Реферат: Литературный язык. Скачать бесплатно и без регистрации

Реферат: Литературный язык. Скачать бесплатно и без регистрации Реферат

Языковая норма ее роль в становлении русского языка в становлении и функционирование русского языка.

Языковая норма (норма литературная) — это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т. е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма обязательна как устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы

Реферат: Литературный язык. Скачать бесплатно и без регистрации

Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию — культурную.

Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь.

1.2. Роль языковой нормы в становлении литературного языка

Языковые нормы — явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15—20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Например, в 30—40-е гг. употреблялись слова дипломник и дипломант для выражения одного и того же понятия: «студент, выполняющий дипломную работу». Слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант. В литературной норме 50— 60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное дипломник теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома. Словом дипломант стали называть преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, состязаний, отмеченных дипломом (например, дипломант Всесоюзного конкурса пианистов, дипломант Международного конкурса вокалистов).

Изменяются не только лексические, орфографические, акцентологические, но и морфологические нормы. Возьмем для примера окончание именительного падежа множественного числа имен существительных мужского рода:

огород — огороды, сад — сады, стол – столы, забор — заборы, рог —рога, бок — бока, берег — берега, глаз — глаза.

Как видим, в именительном падеже множественного числа существительные имеют окончание —ы или —а. После исчезновения двойственного числа наряду со старым окончанием у существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа появилось новое окончание , которое как более молодое стало распространяться и вытеснять окончание .

Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки.

Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.

Например, в «Словаре современного русского литературного языка» как равноправные фиксируются акцентные варианты таких слов, как нормировать и нормировать, маркировать и маркировать, мышление и мышление. Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами: творог и (разг.) творог, договор и (прост.) договор.

Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:

норма 1 степени — строгая, жесткая, не допускающая вариантов;

норма 2 степени — нейтральная, допускает равнозначные варианты;

норма 3 степени — более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.

Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

По свидетельству ученых, процесс изменения языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия.

§

Троп – это оборот речи, употребление слова или выражения в переносном значении.

Важнейшие особенности тропов и их значение в речи.

1) Риторические тропы отражают ход познавательной деятельности человека.

2) Тропы отражают субъективный взгляд на мир, отражают его эмоции,

настроения, оценки.

3) Риторический троп обладает смысловой емкостью, что помогает кратко передать сложное содержание.

4) Образный оборот нагляден, лучше остается в памяти, лучше воспринимается.

5) Риторические тропы дают возможность получить удовольствие от текста и включить в творческий процесс адресата.

Выражения “черствая душа,” “линия понимания вещей,” “столица мгновенно прервала свои занятия,” “не слышно русского гражданина,” “и меч u гром пушек не в силах занимать мир,” “мир в дороге, а не у пристани, не на ночлеге, не на временной станции или отдыхе” содержат тропы.

Многие слова языка, которые мы привыкли использовать, не особенно задумываясь об их значении, образовались как тропы. Мы говорим “электрический ток,” “поезд пришел,” “сырая осень,” но также“Слово Божие,” “милосердие Божие,” “в руце Твои предаю дух мой,” но во всех этих выражениях слова использованы в переносном смысле, хотя мы часто не представляем себе, как можно было бы заменить их словами в собственном значении, ибо таких слов может и не быть в языке.

Метафора– слово, которое употребляется в переносном смысле на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Метафора – скрытое сравнение, которое обнаруживает себя союзами «как», «будто».

Имеется два сравнения предмета:

– объект и субъект

– третий признак, по которому сравниваются предметы.

Правила:

1) Элементы сравнения должны быть разнородны – правило, основанное на пропорции.

2) Термин сравнения должен выявлять не любой случайный, а существенный признак при сравнении.

3) От области сравнения зависит оценка предмета речи.

– когда сравнение ищется на улучшение метафоры

– когда сравнение ищется на ухудшение метафоры

4) Чтобы получить свежую метафору можно использовать видовые сравнения.

5) Метафоры могут быть краткими и развернутыми.

Краткая метафора– слова сравниваются в новом понятии, оборот «как будто» вымывается.

Развернутая метафора– фраза внутри метафоры. Углубляет структуру предмета, превращается в каркас текста.

Метонимия– (переименование) перенос названия предмета с одного на другой по смежности или близости.

С помощью метонимии часто называют:

1) предмет по материалу, из которого он сделан

2) по свойству

3) по производителю, по автору

4) предмет называется по предмету, содер. его.

5) время называется по предмету или явлению, характеризующее это время (любить до гроба)

6) частным случаем метонимии является синекдоха

– название части предмета переносится на весь предмет целиком

– множественное число заменяется единственным числом

7) на развитии метонимии строится риторический прием перефраз, когда

название предмета заменяется описанием его признаков.

· Аллегория(иносказание, аллюзия – «намек») – выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Используется в баснях, былинах, сказках. (хитрость – лиса)

· Эпитет– образное определение предмета или действия.

· Гипербола– преувеличение размеров, силы, красоты.(испугаться до смерти, море по калено)

· Литота (простота) – обратная гипербола, образ. выражение намеренно преуменьшающее размер, силу, красоту (небезынтересный факт)

Парафраза(пересказ) – описательный оборот, который употребляется вместо какого-либо слова, предмета речи.

Оксюморон– это фигура речи, состоящая в соединении двух антонимов (слов противоположных по значению), когда рождается новое смысловое единство (красноречивое молчание, живой труп).

§

Основная трудность изучения морфологических норм состоит в наличии вариантов, которые появляются из-за постоянного взаимодействия старых и новых способов образования грамматических форм. В морфологических нормах имен существительных мы обратимся к категориям рода и падежа.

Категория рода существительных. Несмотря на то что мы достаточно легко определяем род во многих существительных, руководствуясь окончанием («нулевое»/ь, а/я, о/е), есть группа слов, у которых определение рода может вызвать затруднение. Чаще всего колебания наблюдаются в отнесении существительных к мужскому или женскому роду. Как и в случае с ударением, эти колебания распределяются по разным видам, то есть образуют вариантные формы родовой принадлежности слова: Равноправные варианты: унт – унта, ставень – ставня, скирд – скирда. Стилистические варианты (характеризуются разной стилистической принадлежностью): туфля (общеупотреб.) – туфель (простореч.), клавиша (общеупотреб.) – клавиш (проф.). Литературный и устарелый варианты: зал – зала, ботинок – ботинка, рельс – рельса. Смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): округ (подразделение государственной территории) – округа (окружающая местность), карьер

(1) место открытой выработки полезных ископаемых или

2) ускоренный ход лошади) – карьера (видное положение в обществе).

Различаются формы слов, обозначающие лиц мужского и женского пола по профессии, должности, званию. Не всегда такие существительные имеют полноценный аналог для обозначения лица женского пола. Различают варианты: Двуродовые существительные – существительные мужского рода, но могут применяться и для обозначения лиц женского пола: доктор, юрист, депутат, профессор, капитан. Параллельные, стилистически нейтральные существительные: учитель – учительница, артист – артистка, студент – студентка. Стилистические существительные, в которых форма женского рода является стилистически сниженной, имеет разговорный или просторечный характер: врач – врачиха, кондуктор – кондукторша, директор – директриса. Особого внимания требует присвоение рода несклоняемым именам существительным, так как во многих из них мы не можем руководствоваться окончанием, а перевод этих слов на русский язык бывает разным.

Например: какого рода слово бра? Если мы попытаемся его перевести, будут разные варианты: светильник / ночник – мужской род, лампа – женский род. Пользоваться переводом, для того чтобы определить род у заимствованного существительного – нельзя! Есть правила: Неодушевленные иноязычные существительные принадлежат к среднему роду: кафе, метро, такси, интервью, алоэ. Есть в этой группе и свои исключения: мужской род: кофе, сирокко (суховей), названия напитков (бренди) и языков (хинди, дари). К женскому роду: салями, кольраби, авеню. Но постепенно начинают развиваться параллельные формы: виски, кофе, авто, пенальти (и м.р и с.р.), цунами, медресе (м.р. и ж.р.). Одушевленные иноязычные существительные могут принадлежать и к мужскому и к женскому роду: мой / моя визави, этот / эта атташе. В названиях животных (какаду, кенгуру, шимпанзе, пони) мужской род выступает как основной, а женский как дополнительный и зависит от контекста. В словах – географических названиях род определяется по роду обозначаемой ими реалии: полноводная Миссисипи (река → ж.р.), многомиллионный / праздничная Токио (город → м.р., столица → ж.р.). В аббревиатурах и сложносокращенных словах норма неустойчива. Но в целом, род определяется по главному слову: ИГХТУ (университет → м.р.), ООН (организация → ж.р.). Но и здесь есть свои исключения: вуз (с.р. → м.р.), НАТО – North Atlantic Treaty Organization (ж.р. → с.р.), МИД (с.р. → м.р.) и т.д. стали восприниматься как самостоятельные слова и «поменяли» род.

§

Различные варианты мы можем встретить и в падежной системе русского языка. Именительный падеж Могут наблюдаться вариантные окончания Ы/И и А/Я в формах множественного числа у существительных мужского рода: договоры – договора, слесари – слесаря. Основной является норма окончания Ы/И, тогда как вариант А/Я чаще всего выступает как разговорный. Родительный падеж

1). Например, у некоторых существительных мужского рода в родительном падеже единственном числе варьируются основной вариант окончания А/Я (чая, сахара) с дополнительным вариантов У/Ю (чаю, сахару). Обычно окончания У/Ю могут быть использованы в следующих случаях: у существительных с вещественным значением при указании на их количество – то есть для обозначения части целого (стакан чаю, килограмм сахару, кусочек сыру). Однако если существительное сопровождается определением, нужно выбирать форму с окончанием А/Я (чашка горячего чая, пачка высушенного табака); у собирательных и отвлечённых существительных со значением количества (мало народу, много шуму); во фразеологизмах (без году неделя, с глазу на глаз, с миру по нитке); в отрицательных предложениях (покою нет, отказу не было).

2) В Родительном падеже множественном числе у существительных мужского рода четыре варианта падежных окончаний: ОВ/ЕВ (много столов, музеев), ЕЙ (много карандашей) и нулевое окончание (много сапог). Редкое нулевое окончания имеют следующие группы существительных мужского рода: названия парных предметов (ботинок, сапог, чулок /но носков/, погон); названия некоторых национальностей, главным образом в существительных с основой на буквы –н и –р (англичан, армян, болгар); названия единиц измерения (ампер, ватт, вольт, но кулонов, граммов, килограммов). Предложный падеж В Предложном падеже к основному варианту – окончанию Е в некоторых случаях добавляется окончания У: в цехе – в цеху (в этом случае вариант У – разговорный): расти в лесу – знать о лесе (окончание различает оттенок в значении: обстоятельство и объект), на расчётном счёте – быть на хорошем счету (в выражениях фразеологического характера). Обычно при выборе варианта окончания следует учитывать контекст, то есть обращать внимание на то, какое значение реализуется в слове.

3. Морфологические нормы имен прилагательных. В нормативном аспекте морфологии имен прилагательных двумя сложными вопросами являются: образование форм степеней сравнений и различие между полными и краткими формами прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Различают простую и составную степени сравнения прилагательных. Простая сравнительная форма образуется с помощью суффиксов –ее и –ей (разг.): быстрее – быстрей, некоторые прилагательные образуют сравнительную степени с помощью суффикса –е: бойче, звонче, ловчее, слаще. Простая форма прилагательных в превосходной степени образуется с помощью суффиксов –айш(ий) (высочайший), –ейш(ий) (красивейший). Составная сравнительная форма образуется с помощью слова более, а превосходная с помощью слова самый (Этот дом высокий, но соседний – более высокий. Этот дом самый высокий в городе). Традиционные речевые ошибки при образовании форм степеней сравнения прилагательных связаны:

1) смешение простой и составной форм степеней сравнения (более выше, самая красивейшая) и

2) отсутствие объекта сравнения (Эта комната более светлая. Надо чем та). Полная и краткая формы прилагательного Между полной и краткой формами прилагательного есть свои различия, поэтому эти формы не всегда могут заменять друг друга.

1) Стилистическое различие: краткие формы свойственны книжной речи, полные – нейтральны по своей стилистической окраске.

2) Смысловое различие: краткие формы обозначают временный признак предмета, полные – постоянный.

3) Синтаксическое различие: краткие формы могут иметь зависимые слова, полные не могут.

4. Морфологические нормы имен числительных. Существуют свои нормы при употреблении имён числительных:

1) В сложных и составных количественных числительных склоняются все части (книга со ста пятьюдесятью шестью страницами).

2) При склонении сложных и составных порядковых числительных изменяется только последнее слово в числительном (родиться в тысяча девятьсот девяносто втором году).

3) Количественные числительные (кроме числительного одни) не соединяются со словами, обозначающими парные предметы, как: сани, ножницы, сутки, брюки, очки и т.д. (нельзя: двадцать две сутки, тридцать три ножницы) – следует использовать правку выражения: Прошли двадцать вторые сутки / двадцать два дня. Куплены ножницы в количестве тридцати трёх штук.

4) Собирательные числительные сочетаются только с одушевленными существительными мужского рода (двое юношей, трое мужчин) и не сочетаются с существительными женского рода (нельзя сказать: трое девушек, только: три девушки).

5) При сочетании существительного с числительным, обозначающим дробь, существительное должно стоять в родительном падеже единственного числа (нельзя: 12,6 километров, только: 12,6 километра).

6) Числительные полтора и полтораста имеют только две падежные формы: в Именительном и Винительном падежах: полтора – полторы и полтораста, во всех остальных падежах полýтора и полýтораста. Эти числительные соединяются с существительными в Родительном падеже единственном числе (Им. и Вин. падеж): полторы ложки, и во множественном числе (все остальные падежи): около полтораста страниц.

§

Пунктуационные нормырегулируют постановку знаков препинания. Система правил постановки знаков препинания и система самих знаков препинания называется пунктуация (от лат. punctum – точка). От правильной постановки знаков препинания может зависеть смысл высказывания. Вспомним классический пример – Казнить, нельзя помиловать и Казнить нельзя, помиловать.

Различают две основные группы знаков препинания: разделительные (отделительные) и выделительные.

Разделительные знаки препинания служат для разграничения самостоятельных предложений и их частей. К ним относятся точка, вопросительный знак, восклицательный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие,

Выделительные знаки препинания служат для выделения синтаксических конструкций внутри предложения (обособленных членов предложения, вводных и вставных конструкций, обращений и т.п.). К ним относятся парные скобки, запятая или парные запятые, тире или парные тире, кавычки.

Современные правила пунктуации достаточно подробно изучаются в средней школе, изложены в учебниках русского языка и специальных справочниках по орфографии и пунктуации, поэтому подробнее остановимся только на правилах пунктуационного оформления цитат.

В научном тексте часто приходится обращаться к работам других авторов, ссылаться на них и цитировать. В зависимости от объема цитаты и расположения ее в тексте существуют разные способы ввода и оформления цитат.

1. Точная цитата может быть оформлена как прямая речь. Если слова автора находятся перед цитатой (прямой речью), то после них ставится двоеточие, а цитата заключается в кавычки. Если цитата представляет собой повествовательное предложение, то после закрывающих кавычек ставится точка. Если цитата является вопросительным, восклицательным предложением или повествовательным предложением с многоточием в конце, то вопросительный, восклицательный знаки и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками. Например: Роль периодической деятельности солнца А.Л.Чижевский понимал как роль регулятора последствий на Земле, во времени и силе их проявления. В частности он сказал: «Как солнечное, так и космическое излучения являются главнейшими источниками энергии, оживляющими поверхностные слои земного шара».

Если слова автора помещаются внутри прямой речи (цитаты), то кавычки ставятся только в начале и в конце цитируемого текста. Слова автора с двух сторон выделяются запятыми и тире, если на месте разрыва прямой речи в цитируемом тексте нет никаких знаков препинания или стоят запятая, точка с запятой, двоеточие или тире. Вторая часть цитаты в таком случае пишется со строчной буквы: «В семьях, где были дедушка и бабушка, – пишет В.Ильинский, – духовное воспитание детей шло быстрее».

Если слова автора помещаются после цитируемого текста, то цитата с двух сторон заключается в кавычки, после нее ставится запятая, многоточие, восклицательный или вопросительный знаки (в зависимости от типа предложения по цели высказывания) и тире. Слова автора в любом случае начинаются со строчной буквы: «Суровая, трудовая крестьянская жизнь вырабатывала и суровую этику», – замечает В.Ильинский.

Если цитата приводится не полностью, то на месте пропуска ставится многоточие. В научных текстах для этой цели рекомендуется использовать знак <…>, реже – (…) или /…/: Так, М.Ф.Мизинцева пишет: «Информационные ресурсы – это интегральное понятие, включающее в себя полную совокупность сведений, формируемых в процессе жизнедеятельности в целом <…> Информационные ресурсы – это отдельные документы и массивы документов в информационных система»; «Переустройство современной школы <…> предполагает гуманизацию всей совокупности школьных отношений <…>».

Рефераты:  Проект &quot;Здоровое питание школьника&quot; (3 класс). | Проект по ЗОЖ (3 класс): | Образовательная социальная сеть

2. Цитата может быть оформлена как предложение с косвенной речью: Отметив, что «<…> математика во всякой общеобразовательной школе при всех сменах взглядов и направлений стояла и будет стоять на первом плане как предмет для умственного развития учащихся», В.П.Шереметевский указал на недопустимость того, что великие открытия творцов европейской математики игнорируются.

3. Цитата может быть введена в текст вводными конструкциями по словам, по мнению, как отмечает, как справедливо замечает, как утверждает и т.п.: Как утверждают исследования О.Л.Зверевой и А.Н.Ганичевой, «вплоть до революции 1917 года школьное воспитание рассматривалось как дополнительное к основному воспитанию в семье <…>».

4. Если цитата представляет собой часть предложения, то она выделяется только кавычками: Второй губернский съезд по Народному образованию (18–23 февраля 1919 г.) нашел необходимым «заменить семейное воспитание социальным, как более совершенной формой общественного воздействия на подрастающее поколение»; Изучаемые в школе физические объекты и явления традиционно несут линейный взгляд на мир, а следовательно, и линейное мышление, поскольку «сам процесс мышления детерминируется объектом, который в нем раскрывается в форме мысли».

§

Речь – это основной способ удовлетворения личных, и не только личных, потребностей в общении. Под речевой деятельностью понимается речь как процесс. Речевая деятельность человека является самой распространенной и самой сложной.

Речевая деятельность есть процесс, который складывается из деятельностных актов. Их характер, содержание зависят от различных ситуаций, в которые попадает человек.

Речевая ситуация – это контекст высказывания, то, что помогает его понять. Известно, что высказывание делается в определенном месте в определенное время и имеет определенный набор участников: говорящий и слушающий. Т.о., составляющие речевой ситуации – это говорящий, слушающий, время и место высказывания.

Составляющие речевой ситуации: говорящий; слушающий; время и место высказывания.

Речевая ситуация помогает понять смысл сообщения, конкретизирует значение ряда грамматических категорий, напр., категории времени, местоименных слов типа «я», «ты», «сейчас», «здесь», «там», «вот» и др. Она позволяет также правильно толковать высказывание, уточнять его целевую функцию (угроза, просьба, совет, рекомендация), выявлять причинные связи данного высказывания с другими событиями и т.д.

Речевая ситуация диктует правила ведения разговора и определяет формы его выражения.

Основная единица речевого общения – речевое событие.

Компонентыречевого события:

– словесная речь и то, что ее сопровождает;

– речевая ситуация (контекст высказывания).

Вторая составляющаяречевого события – это речевая ситуация, включающая его участников, их взаимоотношения, обстоятельства, в которых происходит общение.

Организационные принципы речевой коммуникации

Один из них назван принципом последовательности. Он предполагает релевантность (смысловое соответствие) ответной реакции, то есть ожидание реплики соответствующего типа. Если первая реплика – вопрос, то вторая – ответ; приветствие сопровождается приветствием; просьба – принятием или отклонением и т.д. Данный принцип требует закономерного завершения речевого фрагмента.

Другой принцип – принцип предпочитаемой структуры – характеризует особенности речевых фрагментов с подтверждающими и отклоняющими ответными репликами. Согласие обычно выражается без промедления, предельно лаконично и ясно. Несогласие же формулируется пространно, оправдывается доводами и, как правило, отсрочено паузой.

Основные принципы ведения разговора:

принцип последовательности;

принцип предпочтительной структуры;

принцип кооперации (сотрудничества);

принцип вежливости.

Основу речевой коммуникации составляет принцип кооперации, предполагающий готовность партнеров к сотрудничеству. Этот принцип сформулировал Г.П.Грайс: постулаты он делит на четыре категории – количества, качества, отношения и способа.

Устная и письменная разновидность литературного языка.

Устная речь — это тип речи, оформляющийся с помощью звуков и характеризующийся такими признаками, как многоканальность, спонтанность, необратимость.

Устная речь может быть подготовленной и неподготовленной.

Устная форма речи закреплена за всеми функциональными стилями литературного языка, однако наиболее характерна для разговорного стиля.

Выделяют следующие функциональные разновидности устной речи:

· устную научную речь;

· устную публицистическую речь;

· виды устной речи в сфере официально-делового общения;

· художественную речь;

· разговорную речь.

Письменная речь

это речь без непосредственного собеседника, ее мотив и замысел полностью определяются пишущим. Как отмечалось выше, письмо возникло исторически позже устной речи. Оно представляет собой созданную людьми вспомогательную знаковую систему, используемую для фиксации звуковой речи. Материальным выражением письменной речи являются буквы — знаки, с помощью которых обозначаются звуки речи. С другой стороны, письмо — это самостоятельная система ком­муникации, которая, выполняя функцию фиксации устной речи, приобретает ряд самостоятельных функций.

1. Письменная речь использует книжный язык, употребление которого строго нормировано.

2. Предложение — основная единица письменной речи — выражает сложные логико-смысловые связи, поэтому письменной речи свойственны сложные синтаксические конструкции.

В предложениях широко представлены обособленные члены предложения (обстоятельства, определения) и вставные конструкции.

3. Порядок слов в предложении — закрепленный. Инверсия (обратный порядок слов) письменной речи не свойственна, а в некоторых случаях, например в официально-деловом стиле, недопустима.

4. Письменная речь ориентирована на восприятие органами зрения, поэтому она обладает четкой конструктивной организацией: имеет систему нумерации страниц, деление на главы, параграфы, шрифтовые выделения и т.п.

Письменная форма — основная форма существования речи в научном, официально-деловом, публицистическом и художественном стилях.

Виды речи: монолог, диолог.

Монолог и диалог – две основные разновидности речи, различающиеся по количеству участников акта общения.

Диалог – это разговор двух или нескольких лиц. Основной единицей диалога является диалогическое единство – тематическое объединение нескольких реплик, представляющее собой обмен мнениями, каждое последующее из которых зависит от предыдущего. На характер реплик оказывает влияние так называемый кодекс взаимоотношений коммуникантов. Выделяют три основные типа взаимодействия участников диалога: зависимость, сотрудничество и равенство.

Любой диалог имеет свою структуру: зачин – основная часть – концовка. Размеры диалога теоретически безграничны, поскольку его нижняя граница может быть открытой. На практике же любой диалог имеет свою концовку.

Диалог рассматривается как первичная форма речевой коммуникации, поэтому он получил своё наибольшее распространение в сфере разговорной речи, однако диалог представлен и в научной, и в публицистической, и в официально-деловой речи.

Диалог представляет собой неподготовленный, спонтанный тип речи. Для существования диалога, с одной стороны, необходима общая информационная база его участников, а с другой – исходный минимальный разрыв в знаниях участников диалога. Неинформативность может отрицательно сказаться на продуктивности диалогической речи.

Можно выделить следующие основные типы диалогов: бытовой, деловая беседа, интервью.

Монолог можно определить как развёрнутое высказывание одного лица. Различают два основных типа монолога. Во-первых, монологическая речь представляет собой процесс целенаправленного сообщения, сознательного обращения к слушателю и характерна для устной формы книжной речи: устная научная речь, судебная речь, устная публичная речь. Наиболее полное развитие монолог получил в художественной речи.

Во-вторых, монолог – это речь наедине с самим собой. Монолог не направлен непосредственному слушателю и соответственно не расчитан на ответную реакцию собеседника.

Монолог может быть как неподготовленным, так и заранее продуманным.

По цели высказывания монологическую речь делят на три основные типа: информационная, убеждающая и побуждающая.

Информационная речь служит для передачи знаний. В этом случае говорящий должен учитывать интеллектуальные способности восприятия информации и познавательные возможности слушателей. Разновидности информационной речи – лекции, отчёты, сообщения, доклады.

Убеждающая речь обращена к эмоциям слушателей, в этом случае говорящий должен учитывать его восприимчевост. Разновидности убеждающей речи: поздравительная, торжественная, напутственная.

Побуждающая речь направленна на то, чтобы побудить слушателей к различного рода действиям. Здесь выделяют политическую речь, речь-призыв к действиям, речь-протест.

Монологическую речь различают по степени подготовленности и официальности. Ораторская речь всегда представлят собой заранее подготовленный монолог, произносимый в официальной обстановке. Однако в определённой степени монолог – это искусственная форма речи, всегда стремящаяся к диалогу. В связи с этим любой монолог может иметь средства его диалогизации.

§

Устная речь – форма речи, состоящая из умения понимать звучащую речь (аудирование) и умение производить речь в звуковой форме (говорение).

Активная речь – речь, всегда требующая программирования, исходящая из внутреннего замысла человека, предполагает самостоятельный выбор содержания высказывания и отбор языковых средств.

Внешняя речь – речь озвученная, оформленная средствами естественного языка, с помощью которого люди общаются между собой.

Внутренняя речь – различные виды использования языка вне процесса реального общения, не сопровождается озвучиванием: например, «речь про себя».

Ведущее признаки-

1. В обычной жизни каждый нормальный ребенок начинает говорить, но не умеет писать

2. В устном языке существует множество стилистических вариантов

3. Говорящий, чтобы быть понятым, использует голос, жесты, ситуативный контекст

4. Говорящий использует паузы и интонацию

5. Речь обычно спонтанна

6. У говорящего есть слушатель, реакцию которого он видит. Ответ обычно устный, дается в момент разговора

7. Устная речь допускает повторения, сокращения, быст-рые переходы с темы на тему

8. Устная речь состоит, как правило, из простых предло-жений или неполных

Письменная речь ее жанровые признаки.

Письменная речь – форма речи, связанная с выражением и восприятием мыслей в графической форме. Письменная речь включает в себя, таким образом, два вида речевой деятельности: письмо (продуктивный), чтение (рецептивный). Письменная речь может осуществляться средствами массовой коммуникации (книга, пресса и др.) и индивидуальной (письмо, заявление, поздравление, план, тезисы, аннотация и др.).

Основные жанры письменной речи

Аннотация – краткая характеристика книги, статьи в виде перечня главнейших вопросов: аннотация статьи, монографии.

Выписка – выдержка из текста, цитата, то, что выписано из произведения, документа: делать выписки из статей.

Заметка – 1. Краткая запись о чем-либо: заметка в блокноте, делать заметки для памяти; 2. Краткое сообщение в печати: газетная заметка.

Изложение – пересказ чего-либо (обычно письменно) своими словами: изложение своими словами.

Комментарий – толкование, объяснения к тексту: комментарий к статье.

Конспект – краткое, письменное изложение содержания чего-либо: конспект лекции, конспект статьи.

Обобщение – общий вывод, сделанный в результате изучения частных явлений: перейти к обобщениям.

Описание – сочинение, изложение, в котором описывается что-либо: описание эксперимента.

Письмо – 1. Средство общения с помощью графических знаков, позволяющее фиксировать речь при передаче ее на расстоянии; 2. Написанный текст, посылаемый кому-либо для сообщения чего-либо.

План – определенная последовательность, краткая программа изложения чего-либо: план статьи.

Резюме – краткое изложение речи, статьи, краткий вывод.

Реферат – краткое изложение содержания книги, статьи (статей), а также доклад с таким изложением: написать реферат статьи.

Рецензия – критическая оценка научного, художественного и др. сочинения, спектакля, фильма: рецензия на спектакль.

Статья – научное, публицистическое сочинение небольшого размера в сборнике, журнале, газете: статья на тему…

Научный стиль.

Научный стиль– это стиль, который обслуживает научную сферу общественной деятельности. Он предназначен для передачи научной информации в подготовленной и заинтересованной аудитории.

Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. К таким общим чертам относятся: 1) предварительное обдумывание высказыва­ния; 2) монологический характер высказывания; 3) строгий отбор языковых средств; 4) тяготение к нормированной речи.

§

Наука есть один из наиболее эффективных способов добывания нового знания о мире, одна из наиболее совершенных форм накопления и систематизации знаний, опыта.

В научной деятельности перед человеком стоят две основные зада­чи:  получить новое знание о мире (т.е. совершить открытие) и ‚ сделать это знание достоянием общества (т.е. сообщить свое открытие). Соот­ветственно следует выделить и два этапа в научной деятельности чело­века: 1) этап совершения открытия и 2) этап оформления открытия.

Научный стиль речи относится ко второму этапу научной дея­тельности – этапу речевого оформления добытого нового знания.

Содержательная сторона предъявляет свои требования к форме существования научной речи. Исконная формасуществования научной речиписьменная, и это не случайно. Во-первых, письменная форма долговре­менно фиксирует информацию (а именно этого требует наука, отражающая стабильные связи мира). Во-вторых, она более удобна и надежна для обнаружения малейших информативных неточно­стей и логических нарушений (которые неактуальны в бытовом общении, а в научном могут привести к самым серьезным искажениям истины). В-третьих, письменная форма экономична, так как дает адресату возможность устанавливать свой личный темп восприятия. Так, например, научный доклад, который в устном выра­жении занимает 40 минут, хорошо подготовленным в данной области адресатом может быть воспринят в письменной форме за 5 минут (чте­ние “по диагонали”). Наконец, в-четвертых, письменная форма позволяет обращаться к ин­формации многократно и в любое время, что также очень важно в на­учной работе.

Конечно, и устная форматоже часто используется в научном общении, но эта форма в научном общении вторична: научное произведение чаще сначала пишут, отрабатывая адекватную форму передачи научной информации, а потом уже в тех или иных вариантах (в докладе, лекции, выступлении) воспроизводят в устной речи. Первичность письменной формы накладывает заметный отпечаток на строй научной речи.

Терминосистемы каждой науки

Каждая отрасль науки располагает своей терминосистемой. Термин (лат.terminus– “граница, предел”) – это слово или словосочетание, являющееся на­званием понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства). В тер­минологии каждой науки можно выделить несколько уровней в зависимо­сти от сферы употребления и от характера содержания понятия. Кпервомууровнюотносят наиболее общие понятия, одинаково актуальные для всех или для значительного ряда наук. Например:система, функция, значение, элемент, процесс, множество, часть, величина, условие, движение, свой­ство, скорость, результат, количество, качество.Они составляют общий понятийный фонд науки в целом.

Ковторому уровнюотносят понятия, общие для ряда смеж­ных наук, имеющих общие объекты исследования. Например:вакуум, вектор,генератор, интеграл, матрица, нейрон, ордината, радикал, термический, электро­лити пр. Такие понятия обычно служат связующим звеном между нау­ками одного более или менее широкого профиля (есте­ственные, технические, физико-математические, биологические, социо­логические, эстетические и пр.), и их можно определить как профильно-специальные.

К третьему уровнюследует отнести узкоспециальные понятия, харак­терные для одной науки (иногда двух-трех близких) и отражающие специфичность предмета исследования, например:фонема, морфема, флексия, лексема, дериват и др. лингвистические термины.

ОДС. Сфера его функционирования, факторы формирования.

Официально деловая речь

Они складываются из социальных причин и причин технико-технологических.

СОЦИАЛЬНЫЕ причины: необх-ть повышения объемов пр-ва.

Однако одних только личных и общественных ПОТРЕБНОСТЕЙ недостаточно, надо, чтобы сформировались соответствующие ВОЗМОЖНОСТИ. Это ТЕХНИКО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ И ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ ПРЕДПОСЫЛКИ:

А) наличие соответствующего предмета труда, допускающего одновременную его обработку

Б) наличие соответствующих орудий труда, которые м использовать только коллективно (шагающий

экскаватор, бурильная установка, подъемный кран – обратите внимание на гл. мысль песни “Крановщики” группы “Манго-Манго”; гипотетический квантовый компьютер, в к-ром последовательная обработка данных заменяется одновременной параллельной);

В) работников с хорошим базовым образованием

Причины прогресса ОДС

Они бывают ВНЕШНИМИ и ВНУТРЕННИМИ.

ВНЕШНИЕ: благоприятные внесистемные факторы (напр., омощь зарубежного спонсора, неожиданно для всех кладывающего капитал в такую-то нуждающуюся фирму).

ВНУТРЕННИЕ ПРИЧИНЫ: вначале Механистическая ДС исчерпала свои возможности позитивного развития и трансформируется в несовершенную на первых порах ОДС. Затем появившиеся органические связи усиливаются, множатся. По мере ПРОГРЕССА (до определенного уровня) СВЯЗЕЙ социально-экономическая эффективность ОДС бурно растет.

Если работа МехДС в случае нарушения какой-либо связи ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ (скажем, остановка сборки автомобилей “Сherockee” из за того, что измученный непосильным темпом операций молодой негр-рабочий вогнал во время второго кофе-брейка болт М50 в гл.редуктор гл. конвейера), то работа Орг ДС (аналогичная поломка микро конвейера) лишь ЗАМЕДЛЯЕТСЯ и быстро компенсируется усилением работы других микро конвейеров.

При этом каждый элемент ОДС стремится принести максимум пользы себе, ближайшему окружению, среде (enviroment) системе в целом.

23. Язык и стиль распорядительных документов. Правила оформления документов.

задача распорядительных документов — при­дание юридической силы тому или иному действию руко­водителя.

В связи с этим язык и стильэтого типа доку­ментации отличается жесткой регламентированностью, логической последовательностью, стандартизацией языковых моделей.Использование сложившихся формулировок освободить от занимаемой должности …; создать комиссию в составе… и т.п. ука­зывает на то, каким именно действиям придается юриди­ческий статус. Текст без сложных придаточных и уточняющих оборотов. Недопустимо упот­ребление многозначных слов, примечаний и ссылок.

Текст распорядительных документов состоит, как правило, из двух частей: кон­статирующей и распорядительной.

Кон­статирующая часть:кратко изложение причины, цели, мотивировки, послуживших основанием для издания рас­порядительного документа, или обоснование причины его выпуска.

Констатирующая часть начинается словами: в соответствии, в целях, во исполнение. Констатирую­щая часть отсутствует, если предписываемые действия не нуждаются в разъяснении, например, распоряжения о на­значении комиссий, об утверждении инструкций, актов и т. п.

Распорядительная частьдокумента содержит пе­речень мероприятий или предписываемых действий, их исполнителей и сроков исполнения.

Основные виды распорядительных документов:

1. Постановление — правовой акт, принимаемый выс­шими и некоторыми центральными органами федеральной исполнительной власти, действующими на основе колле­гиальности, а также правительственными и коллегиаль­ными исполнительными органами субъектов Российской Федерации в целях разрешения наиболее важных и прин­ципиальных задач, стоящих перед данными органами, и установления стабильных норм, правил.

Текст постановления может иметь вступительную часть, если требуется дать разъяснение целей и мотивов изда­ния постановления. Вступительная часть заканчивается ключевым словом «ПОСТАНОВЛЯЕТ». Если постановле­ние не нуждается в обосновании, его текст начинается непосредственно с ключевого слова, например: Общее собрание акционеров ПОСТАНОВЛЯЕТ …

2. Решение — правовой акт, принимаемый коллегиаль­ными и совещательными органами учреждений, предпри­ятий, фирм в целях разрешения наиболее важных вопро­сов их деятельности.

Решения оформляются в том же по­рядке, как и постановления, но ключевым словом текста является глагол «РЕШИЛ», «РЕШИЛА», «РЕШИЛИ», на­пример: «Коллегия РЕШИЛА …». В распорядительных документах, издаваемых на принципах единоначалия, используется форма изложения от первого лица единствен­ного числа (ПРИКАЗЫВАЮ, ПРЕДЛАГАЮ, ОБЯЗЫ­ВАЮ).

3. Приказ — распоряжение руководителя, основной рас­порядительный служебный документ повседневного управ­ления, содержащий нормы, обязательные для исполнения подчиненными. Приказы оформляются на специальном бланке — бланке приказа или общем бланке организации с указанием вида документа — ПРИКАЗ.

Обязательные реквизиты приказа: наименование вышесто­ящей организации (если она имеется), название вида до­кумента, дата и номер документа, место издания, заголо­вок к тексту, подпись, визы. Заголовок, обязательный рек­визит приказа, должен быть кратким и четко выражать основное содержание документа. При этом строится за­головок по схеме «О чем?», например: «Об увеличении ус­тавного капитала общества».

В первой части распорядительного документа указыва­ются основание или причина составления документа. Во второй части излагается решение руководителя. Если содержание документа не нуждается в пояснении, его текст содержит только распорядительную часть. Распо­рядительная часть приказа излагается в повелительной форме от первого лица и начинается словом «ПРИКАЗЫ­ВАЮ». Пункты, которые включают управленческие действия, носящие рас­порядительный характер, начинаются с глагола в неопре­деленной форме.

Рефераты:  Специфика городского маркетинга - реферат - скачать бесплатно

Указание срока исполнения дается отдельной строкой, например: Срок представления 25.09.09. В последнем пункте распорядительной части указывают конкретных лиц, на которых возлагается контроль за исполнением рас­порядительных документов. Например: Контроль за ис­полнением настоящего приказа оставляю за собой.

4. Распоряжение — правовой акт, издаваемый едино­лично руководителем, главным образом, коллегиального органа управления в целях разрешения оперативных во­просов. Распоряжения составляются и оформляются по тем же правилам, что и приказы. Различие между ними состоит в том, что в текстах распоряжений отсутствует ключевое слово, разделяющее вводную и распорядительную части.

5. Указание — правовой акт, издаваемый единолично ру­ководителем организации или его заместителями преиму­щественно по вопросам информационно-методического характера, а также по вопросам, связанным с организа­цией выполнения приказов, инструкций данной или выше­стоящей организации. Указания составляются и оформ­ляются аналогично приказам, но ключевыми словами в тексте указания могут быть: «ОБЯЗЫВАЮ» или «ПРЕД­ЛАГАЮ», в зависимости от содержания указания.

§

Слово «оратор» (от лат. orare – «говорить») применяется в двух значениях:
человек, произносящий речь, выступающий публично;
человек, умеющий хорошо говорить публично, обладающий даром красноречия, владеющий мастерством слова.
По словам А. Ф. Мерзлякова, «Оратор. старается не только убедить разумом, но особенно хочет действовать на волю. Убеждение рассудка служит ему средством к достижению цели – сильнейшему воспламенению страстей».
Ораторское искусство– это искусство построения и публичного произнесения речи с целью оказания желаемого воздействия на аудиторию. Под этим искусством понимаются умелое владение словом, высокая степень мастерства говорящего. Находясь в центре внимания самой аудитории, оратор подвергается всесторонней оценке, начиная от внешнего вида, манеры поведения и заканчивая личным обаянием, т. е., чтобы рассчитывать на внимание и уважение этой аудитории, оратор должен обладать определенным набором навыков и умений. Это должен быть человек высокоинтеллектуальный, эрудированный и визуально притягивающий внимание. Он должен свободно ориентироваться как в области литературы и искусства, так и в области науки и техники.
Аудитория. Человек, который выступает, должен учитывать, что в начале лекции или собрания люди, сидящие перед ним, еще не аудитория. Оратор должен привлечь к себе внимание не одного десятка людей, чтобы из отдельных слушателей они сложились в социально-психологическую общность людей с особенными коллективными переживаниями.
Уже сложившаяся аудитория обладает некоторыми признаками. Например, один из таких признаков – это однородность (неоднородность) аудитории, т. е. пол, возраст, уровень образования и профессиональные интересы слушателей. Важен и количественный состав присутствующих. Не стоит устраивать дискуссию в большой аудитории, где трудно использовать аргументы, понятные всем. А вот маленькую аудиторию отличает отсутствие целостности. Но малочисленной аудиторией легче управлять и обсуждать с ней спорные вопросы, можно акцент делать на дискуссионный характер общения. В этом случае оратор должен очень хорошо знать предмет и задачи своего выступления. А вот читать с заранее заготовленных конспектов в данной ситуации вряд ли получится.
Чувство общности– это еще один признак, отличающий аудиторию. Оно проявляется при определенном эмоциональном настрое слушателей, когда весь зал в одном эмоциональном порыве аплодирует оратору или неодобрительно качает головой. В такой аудитории у каждого человека отсутствует личное «я», каждый подчиняется общему и бессознательному «мы».
Еще один мотив – мотив действия слушателей. Посещая лекцию, люди руководствуются определенными соображениями. Психологи выделяют три группы моментов: интеллектуально-познавательного плана (приходят, так как интересна тема); морального плана (обязаны присутствовать); эмоционально-эстетического плана (нравится оратор, приятно его слушать). Отсюда разный настрой слушателей на восприятие выступления. Оратор должен сразу понимать и учитывать все перечисленные признаки. Хорошего оратора отличает умение согласовать свои цели с уровнем подготовки аудитории.

26.Методика подготовки устных и письменных выступлений.

ермины «риторика» (греч. retorike), «ораторское искусство» (лат. orator orare – «говорить»), «витийство» (устар., старославянск.), «красноречие» (русск.) синонимичны. На многовековом историческом пути разработки риторики прослеживаются 2 подхода к ее определению: согласно первому – это наука о теоретических законах, мастерстве красноречия; согласно второму – это искусство речи. Одним из важнейших понятий риторики, является «публичное выступление»

Публичное выступление – это устное монологическое высказывание с целью оказания воздействия на аудиторию. В сфере делового общения наиболее часто используются такие жанры, как доклад, информационная, приветственная и торговая речь.

В основе классической схемы ораторского искусства лежит 5 этапов:

1 Подбор необходимого материала, содержания публичного выступления (inventio – «изобретение»);

2 Составление плана, распределение собранного материала в необходимой логической последовательности (dispositio – «расположение»);

3 «Словесное выражение», литературная обработка речи (eocutio);

4 Заучивание, запоминание текста (memoria – «память»);

5 Произнесение (pronuntiatio).

В ораторской деятельности выделяют 3 основных этапа: докоммникативный (определение темы и цели выступления, оценка аудитории и обстановки, подбор материала, создание текста, репетиция), коммуникативный (произнесение речи, ответы на вопросы, ведение полемики) и посткоммуникативный (анализ речи).

Подготовка к любому ораторскому монологу начинается с определения его темы и цели. Тему определяет либо сам автор, либо те, кто приглашает его произнести речь. Название выступления должно быть ясным, четким, по возможности кратким. Оно должно отражать содержание речи и привлекать внимание слушателей.

Приступая к разработке текста, необходимо определить цель выступления. Говорящий должен ясно представлять, какой реакции он добивается. Основные цели публичного монолога – сообщение и воздействие. Оратор может поставить задачу информировать слушателей, дать определенные сведения. Или он рассчитывает взволновать аудиторию, сформировать у людей убеждения, представления, которые станут мотивами их поведения, то есть призывает к каким – либо действиям. Часто эти цели перекрещиваются, совмещаются в одном выступлении. Свои цели и задачи следует сообщить слушателям.

Важно оценить состав будущей аудитории. Хайнц Леммерман – автор «Учебника риторики» – призывает заранее настроиться на своих слушателей, поставить себя на их место, «увидеть вещи их глазами».

Всегда легче говорить, обращаясь к однородному составу. Чем однороднее аудитория, тем единодушнее реакция на выступление. В неоднородной аудитории произносить речь труднее. Если публика различна по составу, надо, по возможности, адресовать какой-то фрагмент каждой группе. Следует заранее подумать о том, что сказать отдельным, особо авторитетным, важным персонам, если вы знаете, что они придут.

Необходимо также выяснить численность аудитории. Большим количеством слушателей сложнее управлять. В огромной массе человек легковерен, склонен к обезличиванию, не способен к критике, видит все в черно – белых красках, реагирует на эмоции. Чем больше аудитория, тем проще, нагляднее, образнее следует говорить.

Надо выяснить также после, каких других выступлений планируется ваше выступление. Ведь каждая последующая речь должна быть интереснее по содержанию и форме, чем предыдущая.

Следующая ступень составление текста – начинается с подбора материала. Чтобы выступление получилось содержательным, лучше использовать не один источник, а несколько. Систематизируя материал, оратор создает план, продумывает композицию, логику изложения, составляет и редактирует текст.

Репетиция представляет собой произнесение текста мысленно либо вслух, лучше перед зеркалом. Надо найти такую позу, в которой вы чувствуете себя легко и удобно, и постараться ее запомнить; изучить лицо – расправить нахмуренные брови, мимические морщины, набегающие на лоб; продумать жесты, приемы установления контакта. Опыт показывает, что на каждую минуту выступления приходится 20 –25 минут подготовки. Если выступление тщательно разработано, то в момент встречи со слушателями говорящий будет держаться уверенно. Существует три способа произношения речи: чтение текста,
воспроизведение по памяти с чтением отдельных фрагментов (с опорой на текст), свободная импровизация (экспромт).

После выступления докладчик часто отвечает на вопросы слушателей, полемизирует с ними. Такая форма общения требует от оратора быстрой реакции, доброжелательности, владения юмором.

Методика ораторского искусства рекомендует не торопиться с ответом, а сначала убедиться, что вопрос правильно понят; отвечать лаконично, ясно и по существу, не давать необоснованных или сомнительных ответов; иметь под рукой справочный материал для тех, кто хочет получить более подробное обоснование ваших предположений

Структура речи.

Классическая структура речи состоит из: вступления, доказательства и заключения.У каждой из этих частей – свои функции. У вступления – привлечь внимание публики, дать аудитории почувствовать всю серьезность, важность и сенсационность дальнейшего изложения. У доказательства – обосновать идеи, сжато высказанные во вступлении, подогнать под них факты, статистические

данные, логические построения и хорошо проработанные (эмоционально насыщенные) фразы. У заключения – закрепить в сознание слушателей основные (уже высказанные) идеи оратора, подвести итог выступлению, оставить в сознании аудитории нужное впечатление.

Теперь поговорим конкретно о частях нашей публичной речи, что они из себя представляют.ВИДЫ ВСТУПЛЕНИЯ

1. Позитивное. Самое распространенное. В нем сразу же дается главная концепция в доходчивом, но весьма декларативном можно сказать плакатном виде.

2. Негативное.Опровергает какую-либо мысль, идею или концепцию без альтернативно

3. Аналитическое.Не навязывает слушателям, какую то конкретную позицию, а предлагает вместе исследовать факты или обдумать суть происходящих событий. Но материал подобран так, что уже с самого начала у аудитории возникает определенное и нужное, выступающему, мнение

4. Парадоксальное.Озадачивает аудиторию. Сбивает со стандартного, стереотипного пути мышления и готовит к восприятию чего-то необычного. Строится, как и негативное, как бы в остросюжетном жанре, и слушателя до конца выступления держат в неведенье о позитивном предложении оратора.

5. Эмоциональное.Самое аморфное, зачастую включающее в себя остальные части выступления или вообще обходящееся без них. По форме похоже на позитивное (та же декларативность), но в содержании отсутствует оформленный призыв, на него нет даже намека. ВИДЫ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА

1. Логическое.Опирается на рациональное мышление, подводит аудиторию к правильность идеи

2. Информационное.Приводится справочный материал, статистические данные, факты.

мастерства. Иногда правильность идеи удобно подтверждать путем ссылки на авторитеты Мысль оратора высказывается императивно.

4. Отсылочное.Опытный оратор при публичном выступлении, как правило, опирается 3. Эмоциональное.Требует от оратора большой самоотдачи и актерского на заранее заготовленные тезисы, в качестве подтверждения ценности и правильности своей позиции использует ссылки на мнение авторитетных личностей или организаций

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Завершить свою речь оратор может как угодно и чем угодно, но важно помнить, что хорошее заключение может спасти положение даже при некоторых недостатках аргументации а, плохим заключением можно непоправимо испортить все впечатление от речи.

По классической схеме ораторского искусства:

1. Оратор подводит итог выступлению, объясняя, ради чего оно затеяно.

2. Кратко повторяет основные мысли своей речи.

3. Призывает публику к конкретным действиям по реализации своей идеи.

4. Еще раз на наивысшем эмоциональном накале кратко (возможно использовать шутку цитату афоризм) излагает главную идею выступления.

Структура речи и ее цель должны быть ясны не только оратору, но и слушателям. Но в принципе возможно даже, спеть с оркестром, сказав перед этим пару слов и подведя этим итог, по крайней мере, эту речь не так, то просто будет забыть.

§

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ,разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии партнеров коммуникации. Основная сфера реализации разговорной речи – повседневная обиходная коммуникация, протекающая в неофициальной обстановке. Таким образом, одним из ведущих коммуникативных параметров, определяющих условия реализации разговорной речи, является параметр «неофициальность общения»; по этому параметру она противопоставлена книжно-письменному кодифицированному литературному языку, обслуживающему сферу официального общения. Носителями разговорной речи являются люди, владеющие литературным языком, т.е. по параметру «носитель языка» данная разновидность противопоставлена прежде всего диалектам и просторечию.

Разгово́рная речь — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.

В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. Например, в булочной не кажется странной фраза: «Пожалуйста, с отрубями, один».

Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, аховый, растрёпа), жаргонные (родители — предки, железно, мирово).

В разговорном стиле речи, особенно при быстром её темпе, возможна большая редукция гласных, вплоть до полного их выпадения и упрощения групп согласных. Словообразовательные особенности: широко употребляются суффиксы субъективной оценки. Для усиления экспрессивности употребляется удвоение слов.

Ограничена: абстрактная лексика, иноязычные слова, книжные слова.

В качестве примера можно привести высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:

— Отворите же, черт возьми! Долго ли ещё мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?

В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля:

· вопросительные и восклицательные предложения;

· междометие разговорного стиля «черт возьми»;

· личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.

Ещё один пример — отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:

Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? <…> Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.

В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля:

· использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз «да» в значении «но», частицы «уж» и «вовсе не», вводное слово «видно»;

· слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко;

· инверсионный порядок слов в некоторых предложениях;

· лексический повтор слова скверный;

· обращение;

· наличие вопросительного предложения;

· употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа;

· употребление глаголов в настоящем времени;

· употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.

· 31.Богатство речи. Лексические средства богатства речи .

· богатство речи— это критерий речевой культуры, который говорит об эрудиции говорящего. Каждому человеку необходимо иметь как можно боль­ший запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля содержит 200000 слов, хотя в нем зафиксированы не все слова, употреблявшиеся в русском языке середины XIX в. Определить точное количество слов в современном русском языке невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается. О богатстве языка судят не только по количеству слов. Лексику русского языка обогащают многозначные слова, синонимы, омонимы, антонимы, паронимы, фразеологизмы, а также – архаизмы, историзмы и неологизмы.

· Следует добавить, что богатство любого языкаопределяется его стилистическим разнообразием и гибкостью. И одна из особенностей современного русского языкового состояния заключается в том, что в стилистической структуре русского языкана первый план выходит язык СМИ, который выполняет функцию, принадлежавшую в прошлом языку художественной литературы.

· Показателями богатой речиявляются:

· – Употребление разнообразных лексических форм(многозначные слова, синонимы, антонимы, паронимы, фразеологизмы, неологизмы);

· – Использование различных синтаксических конструкций;

· – Использование разнообразных морфологических форм.

· Речь считается богатой, если она разнообразна по своей языковой структуре. Человек должен обладать большим словарным запасом, из которого он может выбрать нужное слово и применить его в своей речи.
Богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Новые смысловые оттенки придают языку гибкость, живость и выразительность. Много в нашем языке различных омонимов, синонимов, антонимов, паронимов, которые делают нашу речь красочной, разнообразной, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль.

· Наглядность, образность, живость устной речи придают так называемые тропы – слова, употребленные в переносном смысле. Почти каждое слово языка имеет, кроме первого, прямого своего значения, обычно еще и ряд значений переносных. Такие переносные значения слова и называются тропами (от греч. «тропос» – поворот), и культура речи, кроме всего прочего, предполагает искусство свободного употребления слов не только в их прямом, но и в переносном значении, чередуя то и другое или даже сталкивая их в остроумном каламбуре. Назначение тропов, или языковых метафор, – украшать, делать более выразительным индивидуальную речь человека. На семинарских занятий вы познакомитесь с основными видами тропов и сможете убедиться, насколько выразительной может стать речь человека, использующего эти языковые средства.

· К лексическим средствам выразительности примыкают фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, пословицы, поговорки. Они помогают достигать и эмоциональности речи, и ее лаконичности, изящной точности в передаче мысли. Самый сложный смысл можно точно, кратко и выразительно передать с помощью афоризма или пословицы.

· Очень украшают речь, делают ее не только выразительной, но и блестящей, «интеллектуальной» иностранные фразеологизмы, например карт-бланш, альма-матер, ком-иль-фо, форс-мажор, аб-ово, альтер-эго, ами-кошон, антр-ну, ультима-рацио и т.д. Думаю, на семинарах вы обратите на них внимание: эти выражения следует если не употреблять, то хотя бы понимать, если при вас их произносят.

·

·

·

· 32.Выразительность речи. Характеристика выразительных возможностей фигур речи.

· выразительность речи —это такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя; речь, обладающая этими особенностями, называется выразительной.

· Показателями данного критерия являются:

· – Хорошее знание выразительных возможностей языка;

· – Использование разнообразных интонаций;

· – Умение расставлять паузы;

· – Умение вызвать реакцию у слушателя.

· Выразительные возможности синонимов-Обратить внимание на ту или иную деталь, выразить определённое отношение к названному предмету или явлению, дать его оценку и, следовательно, усилить выразительность речи позволяет умелое использование синонимов.

· Выразительные возможности антонимов-В качестве выразительного средства создания контраста, резкого противопоставления используются в речи антонимы. Они лежат в основе создания антитезы (греч. antithesis – противопоставление) – стилистической фигуры, построенной на резком противопоставлении слов с противоположным значением. Этот стилистический приём широко используют поэты, писатели, публицисты, чтобы придать речи эмоциональность, необычайную выразительность.

Рефераты:  Заңды жауапкершіліктің түсінігі, оның түрлері туралы қазақша реферат | Скачать Реферат

· Выразительные возможности омонимов – Омонимы – это слова одинаковые по звучанию и разные по значению. Лексические омонимы объединяются в ряды. Они принадлежат к одной части речи. От лексических омонимов отличаются относительные омонимы (омоформы, омофоны и омографы). При омонимии между словами устанавливается лишь звуковое тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют.

· выразительные возможности паронимов-Немалыми выразительными возможностями обладают слова-паронимы. Они служат средством создания юмора, иронии, сатиры и т.д

· выразительные возможности существительных -Имя существительное выделяется из всех других имён тем, что его грамматические категории – род, число, падеж – способны получать особые стилистические значения. Стилистическая активность этих категорий обусловлена их функционально-стилевой специализацией и экспрессивным применением в художественной речи.

· Наибольшими выразительными возможностями у имени существительного обладает категория рода.

· Выразительные возможности прилагательных-Стилистические возможности прилагательных качественных, относительных, притяжательных не одинаковы, что обусловлено самой природой этих семантических разрядов слов, которые используются в речи по-разному.

· Выразительные возможности числительных Имя числительное -лексически замкнутая категория, насчитывающая всего несколько десятков слов и уже не пополняющаяся новыми образованиями. Однако даже при таком лексическом материале можно отметить наличие у числительных случаев вариативного использования, связанных со стилистической дифференциацией.

· Вариативность падежных форм числительных в современном русском языке обусловлена прежде всего развитием аналитизма в их склонении. По словам В.В. Виноградова, «старая техника языка вступает в противоречие с новыми принципами понимания и выражения отвлечённых понятий числа и количества», и, «подчиняясь влиянию математического мышления, числительные унифицируют свои формы».

·

·

·

· 33Логичность речи и уместность речи.

· логичность изложения. Высказывание должно отражать логику действительности, логику мысли и характеризуется логикой речевого выражения. Логичность мысли (или содержание высказывания) означает верность отражения фактов действительности и их связей (причина − следствие, сходство − различие и т. п.), обоснованность выдвигаемой гипотезы, наличие аргументов за и против, сведение аргументов к выводу, доказывающему или отвергающему гипотезу. Например: «В огороде бузина, а в Киеве дядька» «Шел дождь и два студента, один – в университет, другой – в галошах», «На улице шел дождь и рота красноармейцев».

· Логичность как коммуникативное качество имеет много общего с точностью. Она характеризует речь со стороны содержания. Характерные черты логичной речи:

· – сочетания слов и словосочетания не должны быть противоречивыми

· – логические связи в предложении. В строение русского повествовательного предложения сообщается новая информация: тема (исходные данные высказывания) должна в этом случае предшествовать реме (коммуникативному центру, сообщающему что-то новое, неизвестное собеседнику).

· На уровне текста логичность обеспечивается соединением отдельных высказываний при помощи специальных приемов: 1) лексического повтора, 2) синонима, 3) анафорического местоимения (от греч. anaphora — вынесение наверх), местоимения, указывающего на предшествующее слово, отсылающее к ранее сказанному; 4) нарушение логики речевого выражения также часто проявляются в неверном членении текста на абзацы Абзац − отрезок письменного текста от одной красной строки до другой. По содержанию абзац есть законченная часть целого, отдельное звено в общей динамике мысли и переход к следующему звену. Логичность текста зависит и от общей его композиции.

· Уместностькак качество хорошей речи − подбор и организация средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей. Уместности как качеству грамотной речи уделялось большое внимание в ораторском искусстве античности. Уместность тех или иных языковых средств зависит от контекста, ситуации, психологических характеристик личности собеседника: «В доме повешенного не говорят о веревке».

· Различают уместность:

· 1.Стилевая уместность проявляется в умении учитывать специфику, закономерности отбора и употребления языкового материала в соответствии с используемым для создания текста стилем − деловым, научным, художественным, публицистическим, разговорным. Так, для разговорной речи характерны неполные синтаксические конструкции (Где тут авоська? Улица Платова, как пройти?). Перенесение их в письменные стили речи неуместно.

· 2. Контекстная уместность той или иной языковой единицы регламентируется и контекстом, т.е. речевым окружением. Контекст регулирует употребление того или иного элемента в конкретной языковой ситуации или отказ от него. На значение контекста указывал П. С. Пороховщиков, известный юрист конца XIX − начала XX столетия, автор книги «Судебное красноречие» (1910): «Красота и живость речи уместны не всегда: можно ли щеголять изяществом слога, говоря о медицинском исследовании мертвого тела, или блистать красивыми выражениями, передавая содержание гражданской сделки?» Уместность речи в судебной практике определялась им чеканной формулой: «Не так говорите, чтобы мог понять вас судья, а так, чтобы не мог не понять вас судья». Немного перефразированная, она вполне применима и ко всем остальным речевым ситуациям, как в бытовой, так и в деловой речи.

· 3. Наиболее типичное проявление личностно-психологической неуместности − грубость.

· 34.Чистота речи. Типичность и доступность речи.

· Чистота речи – это отсутствие в речи чуждых литературному языку элементов, прежде всего элементов языка, отвергаемых нормами нравственности (на которые наложено социальное вето). Это коммуникативное качество речи больше, чем другие, основывается на нравственном сознании говорящего.

· Доступность речи -коммуникативное качество речи, заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории.

· Уровень доступности как коммуникативного качества, должен определяется оратором каждый раз, в каждом конкретном случае, в зависимости от того, на какую аудиторию направлена речь, чтобы она была максимально правильно воспринята слушателем. При этом следует учитывать возраст, уровень образованности, социальное положение, психологическое и эмоциональное состояние аудитории и т. д.

· 35.Правильность речи.

· Правильность речи определяется владением языковыми нормами.6 Языковая норма

· Норма – это общепринятое и узаконенное употребление в речи языковых вариантов, которые осознаются обществом на определённом этапе его развития как правильные, образцовые и наилучшим образом выполняющие основные языковые функции.

· Этот языковой эталон, образец содержится в специальных нормативных словарях и ортологических пособиях. Узаконение литературой нормы, ее закрепление в словарях и справочниках называется кодификацией. Естественно, кодифицированные нормы – самые строгие.

· Нормативность языковых явлений характеризуют соответствие структуре языка, массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации, общественное одобрение и признание.

· Выделяются два вида норм в зависимости от их строгости.

· Строгая норма (императивная) – не допускает выбора, предписывая использовать только один вариант из числа имеющихся, другие признавая неправильными, нарушающими норму. Нарушение императивной нормы свидетельствует о слабом владении нормами литературного языка: кварта́лы – квартала́ (неправ.), алфави́т – алфа́вит (неправ.), при́нял – приня́л (неправ.), коне[шн]о – коне[чн]о (неправ.), благодаря чему – благодаря чего (неправ.), курица – кура (неправ.). В словарях неправильные и ненормативные варианты сопровождаются ограничительными и запретительными пометами: неправ. (неправильно), грубо неправ. (грубо неправильно), не рек. (не рекомендуется), прост. (просторечное), грубо прост. (грубо просторечное), вульг. (вульгарное).

· Нестрогая норма (диспозитивная) – допускает использование разных вариантов, признавая их правильными, не нарушающими норму. Различаются два вида диспозитивной нормы:

· 1) равноправная (в словарях варианты даются с союзом И): и скристый и искри стый, во лнам и волна м, , порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, пахнул и пах.

· 2) неравноправная: один вариант признается основным и общеупотребительным, другой – лишь допустимым и в чём-то ограниченным (в словарях общеупотребительный вариант дается без пометы, ограниченный – с пометой доп.)

· Различают виды норм в зависимости от их принадлежности к определенному языковому уровню:

· 1) акцентологическая: регулирует постановку ударения;

· 2) орфоэпическая: регулирует произношение;

· 3) морфологическая: определяет грамотный выбор формы слова;

· 4) синтаксическая: определяет правила построения словосочетания и предложения.

· 5) лексическая: определяет логически оправданное словоупотребление, основанное на знании лексического значения слова и особенностей сочетания слов в речи;

· 6) стилистическая: определяет выбор языковых средств в соответствии с определенным стилем речи.

· Кроме того, выделяются нормы:

· 7) орфографическая: регулирует правописание;

· 8) пунктуационная: определяет правила постановки знаков препинания.

· 1.7 Литературный язык

· 36.Деловая беседа. Речевые средства воздействия на партнера.

· деловое общение требует от человека высокой психологической культуры, а также постоянного изучения и учета эмоциональной стороны деловых отношений. Тот, кто считает, что понятие “чувст­ва” неприменимо к работе, способен вызвать многочисленные и до-рогообходящиеся конфликты. Многие встречались со штампами: “поговорим по-деловому”, “оставим в стороне наши чувства”, “наша работа — это только дело, и никаких эмоций” и т.д.

· С помощью этих приемов нельзя никого и ни в чем убедить и ничего никому доказать, а можно лишь расположить к себе собесед­ника. Много это или мало для повышения эффективности вашего делового общения — пусть каждый из вас решит сам. Какие же это приемы?

· Различаются два основных вида речевого воздействия: вер­бальный (при помощи слов) и невербальный.

· При вербальном(от лат. verbum – слово) воздействии важно, в какой речевой форме вы выражаете свою мысль, в каких словах, в какой последовательности приводите те или иные факты, как громко, с какой интонацией, что, когда и кому говорите. Для вер­бального речевого воздействия существенны как выбор языковых средств для выражения мысли, так и, естественно, само содержа­ние речи – ее смысл, приводимая аргументация, расположение элементов текста относительно друг друга, использование приемов речевого воздействия и др. Вербальные сигналы – это слова. См. подробнее в параграфе «Речевая коммуникация».

· Невербальное речевое воздействие – это воздействие при по­мощи несловесных средств, которые сопровождают нашу речь (жесты, мимика, наше поведение во время речи, внешность го­ворящего, дистанция общения и др.).

· Факторы речевого воздействия— совокупность типовых вер­бальных и невербальных сигналов, влияющих на эффективность общения.

· Основными факторами речевого воздействия являются:

· 1. внешность говорящего;

· 2. соблюдение коммуникативной нормы;

· 3. установление контакта с собеседником;

· 4. взгляд;

· 5. физическое поведение во время речи (движение, жесты, позы),

· 6. голос;

· 7. стиль общения (дружелюбие, искренность, эмоциональ­ность, немонотонность, воодушевление);

· 8. организация пространства общения?

· 9. содержание речи;

· 10. языковое оформление;

· 11. объем сообщения;

· 12. расположение фактов и аргументов, идей;

· 13. продолжительность;

· 14. адресат (включая количество участников);

· 15. коммуникативный жанр (учет правил эффективности оп­ределенного жанра речи – митинговое выступление, развлека­тельное выступление, критика, замечание, приказ, просьба и т.д.).

· Правила общения и речевого воздействия– это сложившиеся в обществе представления и рекомендации по общению:

· – Нормативные правила общения (как надо? как правильно?), т. е. правила речевого этикета.

· – Правила речевого воздействия (как лучше, как эффективнее?), т. е. конкретные речевые рекомендации.

· 37.Культура речи. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма говорения.

· Культура речи – сравнительно молодая область науки о языке. Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменении, произошедших в нашей стране. Приобщение широких народных масс к активной обще­ственной деятельности потребовало усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры

· Это прежде всего означает владеть определенным набором навыков, т. е. знать правила употребления гласных и согласных, правильное употребление лексики, правила синтаксиса, стилистики и т. д. Например, стилистика. Очень важно, чтобы текст был написан в одном стиле и не было отдельных слов, выпадающих из общей картины. В последнее время в этой части языкознания наметились тенденции расширения некоторых понятий, что поможет если не убрать спорные моменты, то уменьшить их количество. Так выражаются основные направления совершенствования навыков грамотности в стилистике. Что касается лексики, то полное владение лексическим составом языка доступно очень грамотным людям. Но совершенствовать свои познания в этой области – задача, стоящая перед каждым грамотным человеком и являющаяся задачей теории русского языка.

· Как и в любом деле, лучший способ усовершенствовать навыки письма – это постоянные упражнения. Изучение новых правил и повторение уже изученных – вот основополагающие правила. Употребление гласных в корнях существительных, правильное выделение причастных и деепричастных оборотов и многое другое – это то, что надо совер-Лшенствовать и является в свою очередь основными направлениями повышения уровня навыков грамотного письма.

· Не менее важен вопрос и грамотного говорения. Что значит грамотно говорить? Это умение правильно делать ударения, правильно произносить звуки (т. е. фонетика), сюда можно отнести и стилистические навыки, и богатство и разнообразие языка. Но основой грамотного говорения являются прежде всего навыки грамотного письма. Например, такой важный момент, как точность речи. Это умение четко и ясно выражать свои мысли. Как любое умение, его можно усовершенствовать. Чтобы речь была точной, необходимо прежде всего знать, о чем хочешь сказать. Иначе получается путаница и нарушается логика повествования. Есть и другая причина, которая делает речь неточной. Это – плохое и недостаточное знание русского языка, его особенностей.

· Все, что нас окружает, имеет названия. Поэтому, чем больше человек знает слов, чем богаче его язык, тем точнее он выражает свои мысли. В речи существует много подводных камней, например омонимы – слова, одинаковые по написанию, произношению, но разные по значению. Нельзя употреблять их в нескольких смыслах. Опасна в речи и синтаксическая омонимия.

· Одно из требований, предъявляемых к речи говорящего и пишущего, – понятность речи. Это важнейшее коммуникативное качество речи. Соблюдать данное требование необходимо потому, что оно связано с действенностью, эффективностью устного слова.

· Еще один момент – это выразительность речи. Речь, наполненная сравнениями, пословицами и другими стилистическими средствами, привлекает внимание.

· Все перечисленные выше направления нуждаются в постоянном совершенствовании как в письменной речи, так и в устной.

· 38.Этический аспект культуры речи. Речевой этикет. Типы словарей и их значение в развитие речевой культуры.

· Этическийаспект культуры речи – это моральное и нравственное обоснование звучащего и написанного слова: знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Этические нормы, или иначе — речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т. п.). Этические нормы во многих случаях национальны

· Этический аспект культуры речи не всегда выступает в явном виде. Р.О. Якобсон, лингвист с мировым именем, выделяет шесть основных функций общения: обозначение внеязыковой действительности (Это был красивый особняк), отношение к действительности (Какой красивый особняк!), магическая функция (Да будет свет!), поэтическая, металингвистическая (суждения о самом языке: Так не говорят; Здесь нужно иное слово) и фактическая, или контакто-устанавливающая. Если при выполнении пяти первых названных здесь функций этический аспект проявляет себя, скажем, обычно, то при выполнении контактоустанавливающей функции он проявляется особым образом. Контактоустанавливающая функция — это сам факт общения, тема при этом не имеет большого значения; не имеет значения и то, хорошо или плохо раскрывается эта тема

· Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» – настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также «игрового» или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства – мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду.

· Таким образом, речевая этика – это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях. Главный этический принцип речевого общения – соблюдение паритетности – находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

· Словариможно разделить на два основных типа: энциклопедические и филологические (лингвистические). В энциклопедических словарях дается описание того или иного явления, понятия, события и т. д. К энциклопедическим словарям относятся энциклопедии, научные справочники, дающие сведения по какой-либо отрасли знаний, терминологические словари. Энциклопедии бывают общие и специальные, отраслевые.

· В лингвистических словарях содержатся толкования слов (указываются основные значения, прямые и переносные), даются грамматические, стилистические и прочие пометы. Лингвистические (филологические) словари делятся на многоязычные, двуязычные и одноязычные. Двуязычные и многоязычные словари – это словари переводные, в них значения слов одного языка объясняются посредством сопоставления с другим языком (например, словари англо-русский, русско-английский, русско-англо-арабский и др.). В одноязычных словарях слова толкуются посредством слов того же языка. Одноязычные словари могут быть комплексными (таковыми являются толковые словари) и аспектными, отражающими тот или иной аспект (например, синонимические, словообразовательные и т.п.).

· Энциклопедические словари описывают мир, объясняют понятия, дают биографические справки о знаменитых людях, сведения о странах и городах, о выдающихся событиях (войнах, революциях, открытиях).

· Важнейшие типы современных словарей

· 1. Толковые словари

· 2. Фразеологические словари как разновидность толковых словарей.

· 3. Синонимические словари.

· 4. Словари антонимов.

· 5. Словари омонимов

· 6. Ортологические словари, их разновидности.

· 7. Орфографические словари.

· 8. Орфоэпические словари.

· 9. Диалектные словари как толковые словари лексики в пространстве.

· 10.Исторические словари как толковые словари лексики во времени.

· 11.Этимологические словари как справочники о первоначальной структуре слова и элементах его древнего значения.

· 12. Словари иностранных слов.

· 13.Словообразовательные словари, их виды.

· Словари – это не только справочники, но и элемент национальной культуры: ведь в слове запечатлены многие стороны народной жизни. Всё богатство и разнообразие лексических запасов языка собрано в словарях. Создание словарей – задача особой отрасли лингвистической науки лексикографии. Словари многочисленны и разнообразны. Энциклопедические словари описывают мир, объясняют понятия, дают биографические справки о знаменитых людях, сведения о странах и городах, о выдающихся событиях (войнах, революциях, открытиях).

Оцените статью
Реферат Зона
Добавить комментарий