Качества хорошей (образцовой) речи
Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и клиентами организации в ходе осуществления профессиональной деятельности.
Культура профессиональной деятельности во многом определяет ее эффективность, а также репутацию организации в целом и отдельного специалиста.
Культура общения составляет важную часть профессиональной культуры, а для таких профессий как, например, преподаватель, журналист, менеджер, юрист, – ведущую часть, поскольку для этих профессий, речь является основным орудием труда.
Профессиональная культура включает владение специальными умениями и навыками профессиональной деятельности, культуру поведения, эмоциональную культуру, общую культуру речи и культуру профессионального общения. Специальные навыки приобретаются в процессе профессиональной подготовки. Культура поведения формируется личностью в соответствии с этическими нормами общества. Эмоциональная культура включает умение регулировать свое психическое состояние, понимать эмоциональное состояние собеседника, управлять своими эмоциями, снимать волнение, преодолевать нерешительность, устанавливать эмоциональный контакт.
Общая культура речи предусматривает нормы речевого поведения и требования к речи в любых ситуациях общения, культура профессионального общения характеризуется рядом дополнительных по отношению к общей речевой культуре требований.
В профессиональной культуре общения становится особенно высокой роль социально-психологических характеристик речи, таких как соответствие речи эмоциональному состоянию собеседника, деловая направленность речи, соответствие речи социальным ролям.
Речь является средством приобретения, осуществления, развития и передачи профессиональных навыков.
Культура профессиональной речи включает:
– владение терминологией данной специальности;
– умение строить выступление на профессиональную тему;
– умение организовать профессиональный диалог и управлять им;
– умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности.
Знание терминологии, умение устанавливать связи между известными ранее и новыми терминами, умение использовать научные понятия и термины в практическом анализе производственных ситуаций, знание особенностей стиля профессиональной речи составляют лингвистическую компетенцию в профессиональном общении.
Оценочное отношение к высказыванию, осознание целевой установки общения, учет ситуации общения, его места, отношений с собеседником, прогнозирование воздействия высказывания на собеседника, умение создать благоприятную для общения атмосферу, умение поддерживать контакты с людьми разного психологического типа и уровня образования включаются в коммуникативную компетенцию специалиста. В коммуникативную компетенцию входит как само умение общаться, обмениваться информацией, так и умение налаживать целесообразные отношения с участниками производственного процесса, организовать совместную творческую деятельность.
Умение контролировать эмоции, направлять диалог в соответствии с потребностями профессиональной деятельности, соблюдение этических норм и требований этикета составляют поведенческую компетенцию. Коммуникативное поведение подразумевает такую организацию речи и соответствующего ей речевого поведения, которые влияют на создание и поддержание эмоционально-психологической атмосферы общения с коллегами и клиентами, на характер взаимоотношений участников производственного процесса, на стиль их работы. Для успеха в профессиональной деятельности современному специалисту необходимо в совершенстве владеть навыками культуры речи, обладать лингвистической, коммуникативной и поведенческой компетенцией в профессиональном общении.[5]
Для этого необходимы следующие качества:
– знание норм литературного языка и устойчивые навыки их применения в речи;
– умение следить за точностью, логичностью и выразительностью речи;
– владение профессиональной терминологией, знание соответствий между терминами и понятиями;
– владение стилем профессиональной речи;
– умение определять цель и понимать ситуацию общения;
– умение учитывать социальные и индивидуальные черты личности собеседника;
– навыки прогнозирования развития диалога, реакций собеседника;
– умение создавать и поддерживать благожелательную атмосферу общения;
– высокая степень контроля эмоционального состояния и выражения эмоций;
– умение направлять диалог в соответствии с целями профессиональной деятельности;
– знание этикета и четкость выполнения его правил.
К ачества речи– свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего. К основным качествам речи профессор Б.Н.Головин относил правильность, точность, чистоту, ясность, логичность, богатство, выразительность и уместность речи.
Правильность речи– качество речи, состоящее в соответствии ее звуковой (орфографической), лексической и грамматической структуры принятым в языке литературным нормам. Правильность является базовым качеством речи, обеспечивающим придание речи других, более сложных качеств, таких как выразительность, богатство, логичность.
Правильность речи достигается благодаря знанию норм литературного языка и внимательному их применению при построении речи.
Точность речи – коммуникативное качество речи, состоящее в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего. Точность речи зависит от правильности словоупотребления, умения выбирать необходимый синоним, учета многозначности и омонимии, правильного сочетания слов.
Причины нарушения точности речи: незамечаемая говорящим синтаксическая омонимия, использование длинных однотипных грамматических конструкций, нарушение порядка слов в предложении, загромождение предложения обособленными оборотами и вставными конструкциями, речевая избыточность и недостаточность.
Точность речи достигается на основе четких представлений о значениях слов, умения точно употреблять синонимы, разграничивать контексты употребления многозначного слова.
Уместность речи – строгое соответствие структуры и стилистических особенностей речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностям автора и адресата. Уместность речи предполагает умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в соответствии с обстановкой общения. Выделяют уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую.
Уместность речи обеспечивается верным пониманием ситуации и знанием стилистических особенностей слов и устойчивых оборотов речи.
Богатство речи – набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи определяется способностью человека выразить одну и ту же мысль, одно и то же грамматическое значение разными способами.
Богатство речи связано с разнообразием используемых говорящих средств выражения мысли, синонимов, способов построения высказывания, организации текста.
Для достижения этого качества необходимо пополнять свой словарный запас путем чтения литературы, периодической печати, обращать внимание на грамматические и стилистические особенности читаемых текстов, вдумываться в оттенки значений слов, замечать штампы, избитые фразы.
Выразительность речи – качество речи, состоящее в выборе таких языковых средств, которые позволяют усилить впечатление от высказывания, вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата, воздействовать на его разум и чувства.
Условиями выразительности речи являются самостоятельность мышления говорящего и его внутренняя убежденность в значимости высказывания, а также умение выбрать оригинальные способы передачи содержания его мысли.
Выразительность речи достигается использованием художественных приёмов, речевых фигур и тропов, пословиц, фразеологических оборотов, крылатых фраз.
Чистота речи – это отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, нелитературных слов (жаргонных, диалектных, нецензурных).
Чистота речи достигается на основе знания человеком стилистической характеристики употребляемых слов, продуманности речи и умения избегать многословия, повторов и слов-сорняков (значит, так сказать, так, собственно говоря, как бы, типа).
Логичность речи – это логическая соотнесённость высказываний друг с другом.
Логичность достигается благодаря внимательному отношению к целому тексту, связности мыслей и ясному композиционному замыслу текста. Логические ошибки можно устранить при прочтении готового письменного текста, в устной речи необходимо хорошо помнить сказанное и последовательно развивать мысль.
Ясность речи – это качество речи, которое состоит в том, что речь требует наименьших усилий при восприятии и понимании при сложности её содержания.
Ясность речи достигается её правильностью и точностью в совокупности с вниманием говорящего к осведомленности и речевым навыкам собеседника. Ясность речи связана с желанием говорящего сделать свою речь удобной для восприятия партнёром по общению. Ясность очень важна для действенности речи.
Вопросы для самоконтроля:
1. Что такое «культура речи»?
2. Назовите основные коммуникативные качества хорошей речи.
3. Чем обусловлена точность речи?
4. Как следует понимать богатство речи?
5. В чем заключается богатство языка?
6. Что такое «красноречие»?
7. Что такое чистота речи?
8. Как можно работать над выразительностью речи?
9. В чем заключается уместность речи?
10. Какие качества речи оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами?
11. В чем особенность лексики ограниченного употребления?
12. Приведите примеры слов-«сорняков».
Совершенствование этики речевого поведения (речевой этикет, деловой этикет). Виды делового общения (деловая беседа, телефонные разговоры)
Культура речи – один из главных показателей общей культуры человека. А потому нам всем необходимо постоянно совершенствовать свои манеры общения и речь. Культура речи заключается не только в умении избегать ошибок в речи, но и в стремлении постоянно обогащать свой словарный запас, в умении слушать и понимать собеседника, уважать его точку зрения, в способности подбирать нужные слова в каждой конкретной ситуации общения.
Речь – это одна из самых важных характеризующих черт человека. От нашей манеры общения зависит то впечатление, которое мы производим на окружающих. Речь человека способна притягивать к нему людей или, наоборот, отталкивать. Речь также может оказывать сильное влияние на настроение нашего собеседника. Культура общения складывается из умения слушать собеседника, речевого этикета, а также соблюдения правил хорошего тона.
Речь и речевой этикет – это важные инструменты в налаживании общения с людьми, в установлении контактов (в частности, в деловой сфере), в повышении продуктивности общения, в склонении массовой аудитории на свою сторону (при публичном выступлении, например).
Помимо всего прочего, культура речи оказывает огромное влияние на манеру поведения самого говорящего. Манера речи и выбор слов при диалоге не только настраивают собеседника на нужный лад, но и программируют наше собственное поведение. Мы следим за своим речевым этикетом, взвешиваем каждое сказанное и услышанное в ответ слово.
В деловой сфере нередко возникают ситуации, когда по нашей речевой культуре окружающие судят не только о нас самих, но и об учреждении, официальным представителем которого мы являемся. Поэтому крайне важно соблюдать речевой этикет во время деловых встреч и собраний. Если у Вас плохая культура речи, это резко понижает Ваши карьерные возможности. Придётся ознакомиться с правилами речевого этикета, для того чтобы сначала получить работу в престижной организации, а затем не портить имидж компании и иметь шанс на повышение в должности.
Деловое общение – это способ обмена информацией между партнерами, существующими или потенциальными. Данный вид коммуникаций подчиняется определенным законам и правилам делового этикета.
Существуют следующие виды общения:
1. Функционально-ролевое общение – это общение на уровне социальных ролей партнеров – начальника и подчиненного, продавца и покупателя, учителя и ученика. Здесь задействуются определенные нормы и ожидания и общаются только ролевые маски.
2. Межличностное общение – это участие двух людей, хотя минимально полное число участников – 3. При отношениях двух третий всегда присутствует незримо. Как социальная норма или как мнение близкого друга или другого авторитета.
3. Деловое общение – это вид межличностного общения, направленное на достижение какой-то цели, то есть в деловом общении всегда есть цель.
Формами делового общения является собрание, совещание, деловая беседа, телефонный разговор.
Деловая беседа представляет собой форму устного обмена информацией между несколькими людьми в узком кругу. Беседа является важнейшим элементом таких управленческих процедур, как: деловые переговоры, консультации, встречи, оформление на работу или увольнение сотрудников. Менеджеру полезно усвоить следующее: управление – это умение разговаривать. Менеджеру необходимо излагать свои мысли ясно. Беседа отличается от собраний и совещаний количеством участников, свободным характером обсуждаемых проблем, ходом и результатами. Беседе свойственна теснота контактов, непосредственного общения и обязательность обратной связи. Именно во время деловых бесед происходит заключение деловых контактов, и принимаются важнейшие решения.
Деловое совещание – это одна из важнейших форм управленческой деятельности. Деловое совещание – это способность коллективного разума к выработке оптимальных решений по актуальным и наиболее сложным вопросам возникающих в организации. На совещании сотрудники учатся работать в коллективе, комплексно подходить и решать общие задачи – достигать компромиссов. Во время совещания происходит обмен информацией между подчиненными и руководителями. Для некоторых сотрудников, пробыв на деловом совещании – это единственная возможность видеть и слышать руководителей высшего уровня управления.
Телефонное общение преследует современного человека повсюду. Начало рабочего дня – это уже телефонные звонки. При телефонных переговорах следует помнить, что главным инструментом становится голос и говорить надо так, чтобы тебя «видели». Разговор по телефону осуществляется в случае нецелесообразности личной встречи.
Вопросы для самоконтроля:
1. Какие виды общения Вы знаете?
2. Что такое деловое общение?
3. Что относится к деловой форме общения?
4. Какой вид коммуникации подчиняется определенным законам и правилам делового этикета?
5. Какую роль играют речь и речевой этикет в общении с людьми?
6. Дайте определение функционально-речевому общению.
7. Как формируется культура общения?
8. В какой сфере используется деловая беседа?
9. Для чего нам следует развивать культуру речи?
10. Что такое деловое совещание?
Текущий контроль
Вариант 1
1 Замените выделенные слова синонимичными.
Сельский пейзаж, верныйпризнакзаболевания, ядроколлектива,высокомерныйчеловек, раннее старение, внимательноеотношение, торжественные речи, известить о приезде, знать наизусть, быть начеку.
2 Допишите фразеологизмы, используя «Фразеологический словарь русского языка».
Попасть … Зарубить …
Взять … Сбиться …
Кусать … Умывать …
Потерять … Встать …
Обвести … Держать …
Развесить … Говорить …
3 Вместо точек вставьте прилагательные в простой или сложной форме сравнительной степени.
Ты … меня (хороший).
Дорога была …, чем мы предполагали (плохой).
На Дальнем Востоке осенью дни … (ясный), а ночи … (туманные).
Золото … серебра (дорогой).
4 Вставьте пропущенные приставки и предлоги.
Солнце …шло … гору. Мы … прыгнули … лодку. Лодка … чалила … берега и … плыла … середине реки. Где-то … рекой … пел одинокий голос. Мы … слушались и мыслями … неслись … песней. Никто не греб. Лодка … скочила … мель и остановилась. Но … двинуться … места никому не хотелось. Теплый ветерок ласково … девал наши лица. Легкая волна чуть билась … борт лодки.
5 Вставьте, где необходимо, мягкий знак.
1) Хочется выговорит…ся до дна. Может, к друзьям наведат…ся?. (Яш.)
2) Я думал, что мне не приведет…ся еще раз увидет…ся с вами. Ведь я прошу одного, прошу права надеят…ся, мучит…ся, как теперь. (Л.Т.)
3) Мне не удаст…ся побывать у Вас в Царском. (Бл.)
4) И вот она уже не прочь позлит…ся, покуражит…ся. (С.О.)
5) Постой, дай отдышат..ся. (Ч.)
6 Спишите предложения, выбирая из скобок глаголы нужного вида. Расставьте знаки препинания.
1) Студент весь вечер (решать – решить) трудную задачу и наконец (решать – решить) ее. 2) Он долго и внимательно (проверить – проверять), выполненную работу.
3) Научный руководитель постоянно (напоминать – напомнить) студентам-дипломникам о необходимости тесной связи теоретических выводов с практикой.
4) Когда прозвенел звонок студенты (выходили – вышли) из аудитории.
5) Пока преподаватель (читал – прочитал) лекцию все внимательно (слушали – прослушали) ее. 6) Пройдет много лет пока мы снова (встретимся – встречаемся).
7 Замените страдательные обороты действительными.
Образец: Задача будет решена студентами.
Студенты решат задачу.
1) Русский литературный язык создан Александром Сергеевичем Пушкиным.
2) План был выполнен предприятием.
3) Правильность этой теории подтверждена жизненным опытом.
4) Переход через перевал был проделан альпинистами за сутки.
5) Проблема орошения пустынь была решена в Узбекистане.
8 Замените выделенные слова деепричастным оборотом.
1) Машина, после того как она въехала во двор, остановилась перед небольшим домиком.
2) Они дружески разговаривали, когда гуляли вместе в лесу.
3) Природа, когда пробудится от сна, начнет жить полною, молодою, торопливою жизнью.
4) Когда отряд вышел из лесу, он расположился на поляне.
5) Когда ученики поравнялись с учителем, они вежливо поздоровались с ним.
6) Если повторить старые правила, то лучше поймешь новые.
9 Из двух простых предложений составьте одно сложное, используя слова:который, где, куда, откуда, когда.
1) Этот промышленный район находится на севере нашей области. Мы приехали из этой области.
2) Мы пошли в библиотеку за учебниками. Библиотека находится в главном корпусе вуза.
3) Мы не забудем студенческие годы. Мы учились вместе.
10 Расставьте знаки препинания. Подчеркните главные члены предложения.
1) Роман Л.Н.Толстого «Война и мир» величайшее произведение мировой литературы.
2) Литература учебник жизни. (М.Г.) 3) Точность и краткость вот первые достоинства прозы. (П.) 4) Язык литературы важное орудие производства для писателя. (Н.О.)
5) Критика наука открывать красоты и недостатки в произведениях искусства и литературы. (П.) 6) Любовь народа к своей литературе награда писателям за их труд.
7) Выбрать хорошую книгу это значит найти себе друга. 8) Читать книги великое наслаждение.
Вариант 2
1 Подберите синонимы к следующим словам.
Близкий, трудолюбивый, знаменитый, бесполезный, начинаться, мыслить, защищать, грустить.
2 Спишите словосочетания, вставляя, где требуется, мягкий знак.
Уж…, невтерпеж…, сплош…, наотмаш…, очередной тираж…, радуеш…ся встрече, не было встреч…, упал навзнич…, скорая помощ…, много сокровищ…, полевая мыш…, новая вещ…, темная ноч…, встречаеш…ся изредка, разреж…те ткань, ляг…те пораньше.
3 Спишите, вставляя пропущенные буквы. Рядом в скобках запишите проверочные слова.
Образец: Удивляться (диво) ловкости.
Разв…ваться на ветру, ребенок разв…вался, посв…тить фонарем, посв…тить другу, приб…жать домой, прод…лжить занятия, расп…вать напитки, расп…вать песню, плохое осв…щение.
4 Спишите, вставляя в пословицы нужные по смыслу слова. Подчеркните антонимы.
1) От умного научишься, от … разучишься.
2) Труд прославляет, … с пути сбивает.
3) Корень ученья горек, да плод его ….
4) Кто зло делает, тот на … не надеется
5) Ест как здоровый, работает как ….
5 Составьте предложения со следующими словами:
Образец: Мать заплела дочери косу. Дед хорошенько наточил косу.
1)Простой – несложный; простой – вынужденный перерыв на работе;
2) мир– Вселенная; мир – отсутствие вражды, войны;
3) перевести– переместись в другое место; перевести – истребить, расходовать;
4) ключ – отмычка; ключ – источник.
6 Употребите глаголы в нужной форме.
1) Что вы теперь (писать)? (Писать), голубчик, не ленитесь и не унывайте. (Ч.)
2) А вы что делали, (сказать), в это время? (Л.)
3) Если Вы охладели ко мне почему-либо, то (вспомнить), что я по-прежнему Вас люблю. (Ч.) 4) Этот рассказ вы (получить) в первый день рождества. (Ч.)
5) (Откинуть) конец у эпиграфа. (Ч.)
6) (Попросить) послать машину на вокзал.
7 Вместо точек вставьте прилагательные в простой или сложной форме сравнительной степени.
1) Вопрос оказался … чем мы предполагали (сложный).
2) Медь … алюминия (твердый).
3) С каждым годом скорость локомотивов становится … (большая).
4) Ученые работают над тем, чтобы сталь была … (прочная).
5) Мысль … (быстрая) молнии.
8 Допишите фразеологизмы.
Вешать … Прибрать ….
Смотреть … Набрать …
Выйти … Покраснеть …
Заблудился … Прожужжать …
Дать … Жить ….
Ходить … Толочь …
9 Замените действительные обороты речи страдательными. Обратите внимание на время и вид глагола.
Образец: Машины вытесняют ручной труд. – Ручной труд вытесняется машинами.
1) Собрание обсудило важные вопросы.
2) Рабочие прочтут статьи в заводской газете.
3) Они сдали успешно экзамены.
4) Коллектив закончит работу в срок.
5) Солнце сильно нагрело землю.
10 Перестройте данные предложения в бессоюзные. Расставьте знаки препинания.
1) Когда наступит весна, то все оживает.
2) Если растение не поливать, то оно засохнет.
3) Когда рубят лес, то щепки летят.
4) Молнии в потемках казались белее и ослепительнее, так что глазам было больно.
5) И видит враг, что Москва идет всем фронтом в наступление.
6) Никогда не отказывайтесь от малого в работе, ибо из малого строится великое.
Вариант 3
1 К приводимым ниже словам подберите синонимы.
Бездушный, беспокойный, бесполезный, бесцветный, быстрый, бояться, добрый, загореться, зарубежный, скучный.
2 Напишите значение устойчивых словосочетаний, пользуясь «Фразеологическим словарем русского языка».
Идти в гору. Водить за нос. Встать с левой ноги. Втирать очки. Ни рыба ни мясо. Одного поля ягода. Переливать из пустого в порожнее. Развязать язык. Сломя голову. Спустя рукава.
3 Согласуйте прилагательные с теми существительными, к которым они относятся.
1) Днепр серебрился, как (волчий) шерсть среди ночи (Г.).
2) Удивительные вещи увидели мы на (птичий) базаре (Арс.).
3) Море и небо сливались в (синий) бесконечность (М.Г.).
4) Жил в соседнем (помещичий) лесу сторож Михайло Песков (Гл.).
5) Охотники осторожно подошли к (медвежий) берлоге.
4 Замените существительные, данные в скобках, однокоренными глаголами в неопределенной форме, ставя зависимые слова в нужном падеже.
(Участие) в дискуссии, (пропаганда) политических знаний, (чувство) ответственности, (мотивировка) своей точки зрения, (шествие) по городу, (присутствие) на собрании, (ориентировка) в обстановке, (доклад) о результатах эксперимента.
5 Вставьте одну или две буквы н:
Совреме…ый, классификацио…ый, гус…ый, це…ый, организацио…ый, естестве…ый, инкубацио…ый, стекл…ый, серебря…ый, кожа…ый, тради-цио…ый.
6 Замените выделенные слова определениями, которые без нене употребляются.
Твердая, прочнаядружба – нерушимая дружба.
Бесстрашныйлетчик –
Громадные богатства –
Богатыезапасы –
Очень нужные учебники –
Очень сильное желание –
Безжалостный враг –
Степь без конца и края –
Слова для справок: неумолимый, нескончаемый, неустрашимый, неисчислимый, несметный, непреодолимый, необходимый.
7 Замените причастным оборотом выделенные предложения.
Образец: Люди, которые любят лес, готовы заботиться о каждом маленьком деревце. – Люди, любящие лес, готовы заботиться о каждом маленьком деревце.
1) Горы, которые окружают Арзум, покрыты снегом большую часть года.
2) Я поехал по широкой долине, которую окружали горы.
3) Лес, который стряхнул с себя остатки ночного мрака, вставал во всем своем зеленом величии. 4) Бело-розовый хребет гор, который виднелся из-за крыши, розовел в лучах заходящего солнца. 5) Солнце, которое закрыло облака, уже садилось. 6) Лодка колыхалась на волнах, которые шаловливо плескались о ее борта. 7) Узкая полоса света, которая виднелась сквозь лесную чащу, блестела яркой синевой. 8) Кое-где в лесу лежат огромные стволы дубов, которые сломаны бурей.
8 Вместо точек вставьте прилагательные в простой или сложной сравнительной степени.
Сестра … брата (молодой). Роза … шиповника (красивый). Левый берег реки …, чем правый (отлогий). Волга … Оки (полноводный). Новый фильм … оперы (хороший).
9 Замените действительные обороты речи страдательными.
Образец: Солнце освещает землю. – Земля освещается солнцем.
Машины вытесняют ручной труд. Театр поставит новую пьесу. Это сообщение меня очень обрадовало. Завтра он обработает это участок поля. Архитектор создал интересный проект здания.
10 Спишите предложения, выбирая из скобок глаголы нужного вида. Расставьте знаки препинания.
1) Староста группы (объявить – объявлять) что в пятницу мы будем заниматься в лаборатории.
2) Мой друг никогда не терял ни одной минуты даром потому (успеть – успевать) ходить в кино, театры, музеи.
3) Пока мать (готовила – приготовила) ужин он (писал – написал) письмо.
4) После того как спортсмены (возвращались – возвратились) из Астаны они приступили к тренировкам.
5) До того как мы начали переводить статью мы (учили – выучили) новые слова.
6) Когда она включила свет мы (видели – увидели) большой букет цветов.
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ
§
Вариант 1
Задание 1 В каком ряду в обоих случаях пропущена буква Я?
1) люб..щие разговаривать, пассажиры дремл..т
2) стро..щийся дом, иголки кол..тся
3) крас..щие вещества, травы стел..тся
4)пен..щиеся волны, соседи разбуд..т
Задание 2 Укажите наиболее вероятные варианты сочетаемости данных глаголов с существительными. Составьте предложения
Образец: разрешить спор, вопрос, проблему.
Вынести, достичь, избежать, наладить, , реализовать, уделить, проявить.
Задание 3 Выпишите из словаря синонимов один синонимический ряд, включающий минимум 5 синонимов. Составьте с ними 5 предложений, помня о различных семантических оттенках и стилистических различиях между этими словами.
Задание 4 В каком предложении вместо слова ЕДИНЫЙ нужно употребить ЕДИНИЧНЫЙ?
1) Большинство отрицательных героев Н. Гоголя можно собрать в ЕДИНЫЙ образ пошлости.
2)Вокруг голубовато-белая пустыня без ЕДИНОЙ складочки—ни бугров, ни впадин.
3)М. Горький советовал критикам обращать внимание на литературу в целом, а не на ЕДИНЫЕ явления её.
4)Просветители XVIII века считали, что права и обязанности гражданина должны быть ЕДИНЫМИ для всех.
Задание 5 Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова.
1) много облаков 3) поезжай
2) хорошо проповедовает 4) с двумястами бойцами
Задание 6 В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых пишется одна буква Н?
Разработа(1)ые китайскими лингвистами различные проекты перехода на буквенно-звуковое письмо так и не были реализова(2)ы: обществе(3)ость, таила угрозу разрыва с многовековой культурой, воплоще(4)ой в иероглифическом письме.
1) 3 2) 2 3) 3 4) 2,4
Задание 7 В каком ряду во всех словах пропущена безударная проверяемая гласная корня?
1) ав..нгард, утр..мбовать, возг..рание
2) фил..рмония, рест..врировать, безотл..гательный
3) ц..ремония, заг..релый, неприк..сновенность
Задание 8 В каком ряду во всех словах пропущена одна и та же буква?
1) под..брать, пр..образ, н..илучший
2) пр..обретение, пр..светлый, пр..рост
3) в..лелеять, обе..доленный, ра..грести
4) под..ёмник, суб..ективно, выл..ешь
Задание 9 Используя толковый словарь и словарь иностранных слов, определите значения следующих слов, их смысловые и стилистические особенности. Составьте с ними предложения.
Группа, группировка, клика, помощник, пособник, соучастник, партнёр, договор, пакт, сделка, конвенция, соглашение; доход, рента, дивиденд, прибыль.
Задание 10 Как вы понимаете следующие фразы? Напишите.
Заговори – чтобы я тебя увидел (Сократ). Как ни красиво ты слова завьешь – что толку в них, коли внутри их ложь (Сенека). Много говорить и много сказать – не одно и то же (Софокл). Хороший стиль кроется в сердце (Д. Дидро). И самая блестящая речь надоедает, если ее затянуть (Б. Паскаль). Слова – оружие; заимствовать их из арсенала врага опасно как в теории, так и в политике (Д. Сантаяна). Хорошо говорить – значит просто хорошо думать вслух (Э. Ренан). Убогость слова – это убогость мысли, а убогость мысли ведет к моральной, интеллектуальной, эмоциональной, эстетической «толстокожести» (В.А. Сухомлинский). Кто не умеет говорить, карьеры не сделает (Наполеон).
Задание 11 Расставьте ударение в глаголах и образованных от них существительных, обратите внимание на место ударения:
Обеспечить – обеспечение, сосредоточить – сосредоточение, упрочить – упрочение, упорядочить – упорядочение, нормировать – нормирование, приобрести – приобретение, изобрести – изобретение, обнаружить – обнаружение.
Задание 12 Укажите грамматически правильное продолжение предложения.
Используя языковые средства выразительности,
1)речь наполняется яркими красками.
2) писатель в образной форме решает проблему наполеонизма.
3) подчеркивается индивидуальность стиля.
4) мысль автора выглядит более убедительно.
Задание 13 Укажите предложение с грамматической ошибкой (с нарушением синтаксической нормы).
1. График проведения ремонтных работ в цехах завода был нарушен вопреки указания директора.
Те, кто сидел на берегу реки, не раз испытывали ни с чем не сравнимое блаженство.
Приезжий, видимо турист, спросил у прохожего, есть ли поблизости почта.
Моя сестра любит играть на фортепиано и петь в хоре.
Задание 14 Подберите пословицы, в которых есть слова «язык», «речь», «слово». Объясните их смысл. О каких функциях и качествах языка и речи в них сообщается?
Задание 15 Найдите предложение, осложненное причастным оборотом:Выяснено, что ответные движения на сигнал зависят от умения различать промежутки времени. Сопоставляя скорость ветра и путь прохождения циклона, Франклин разгадал его природу.При характеристике растительности все растения делятся на ярусы по высоте.Отмечается увеличение давления на биосферу человека, ведущее к нарушениям экологии.Кибернетизация, то есть автоматизация операций умственного труда, делает первые шаги.
Задание 16 Образуйте от данных глаголов форму 1 л. ед. числа настоящего времени и деепричастие. Укажите вид деепричастия, подчеркните суффикс.
Рассказывать, описывать, спешить, ненавидеть, любить, предвидеть, слушаться.
Задание 17 По словарю С.И. Ожегова уточните для себя значение понятия цитата и сопоставьте со словарной статьей в Словаре иностранных слов.
Задание 18 Выберите из газеты не менее 10 публицистических слов, имеющих положительную и отрицательно оценочную окрашенность.
Задание 19 Определите стиль данного текста, назовите особенности данного стиля:
Отдельный акт речи, речевой акт, в нормальных случаях представляет собой двусторонний процесс, охватывающий говорение и протекающие параллельно и одновременно слуховое восприятие и понимание услышанного. При письменном общении речевой акт охватывает соответственно писание и чтение (зрительное восприятие и понимание) написанного, причем участники общения могут быть отдалены друг от друга во времени.
Задание 20 Определите морфологические особенности текста.
В воздухе есть газ без цвета, запаха и вкуса, который поддерживает дыхание и горение. Это кислород. Каждый день все живое расходует на дыхание громадное количество кислорода. А сколько печей, больших и малых, топится ежегодно на нашей планете! Причем не только печей для отопления жилища, но и промышленных – доменных, мартеновских, обжиговых.
Мы давно задохнулись бы от недостатка кислорода, если бы не зеленые листья растений. Когда на них падает солнечный свет, они поглощают углекислый газ из воздуха и выделяют кислород, восстанавливая его запас в земной атмосфере.
Но кислород есть не только в воздухе. Соединяясь с другим газом – водородом, он образует воду. Каждый второй атом в земной коре – это атом кислорода.
Промежуточный контроль №2
Вариант 1
Задание 1 Запишите слова, расставьте в них ударение.
Абзац, алкоголь, алфавит, баловать, дефис, диспансер, договор, досуг, еретик, инсульт, каталог, каучук, квартал, коклюш, кремень, на похоронах, нарост, процент, столяр, христианин, цемент, цыган, шофер, щавель, эксперт.
Задание 2 Перепишите, объясняя правописание приставок пре- и при-.
Пр…открыть дверь, пр…рвать переговоры, пр…вокзальная площадь,
пр…одолеть препятствие, пр…ступить к работе, пр…кратить знакомство, пр…неприятное известие, пр…усадебный участок, знаки пр…пинания, пр…градить дорогу, пр…дивинуть стул, пр…строить веранду, пр…шить пуговицу, пр…винтить шуруп, пр…следовать противника.
Задание 3 Образуйте от следующих глаголов формы прошедшего времени по образцу: быть – был, была, было, были. Поставьте ударение.
Брать, быть, взять, вить, врать.
Задание 4 Составьте словосочетания с приведенными ниже словами. Обратите внимание на то, что близкие по значению или однокоренные слова требуют различного управления.
Оплатить (что), заплатить (внести плату: за что), отчитаться (о чем и в чем), отчет (о чем), рецензия (на что), превосходство (над кем, чем и допустимо перед кем, чем), преимущество (перед кем, чем), иммунитет (к чему?).
Задание 5 Используя приведённые ниже слова, заполните таблицу.
Маневры, житие, свекла, белесый, бытие, афера, опека, безнадежный, гренадер, блеклый, желчь, оседлый, иноплеменный, желчный, платежеспособный, осетр.
Задание 6 Составьте словосочетания с паронимами, приведёнными ниже, и словами, данными в скобках.
Короткий, краткий (рассказ, рукав, биография, расстояние, отчет, прилагательное); ближний, близкий (приятель, отъезд, село, взгляды, родственники, взрыв); мелкий, мелочный (интересы, натура, подробности, предприятие, человек); представить, предоставить (слово, отпуск, доказательство, путевки, гостя, материалы); одевать, надевать (пальто, ребенка, куклу, кольцо, платье дочке).
Задание 7 Отредактируйте следующие высказывания, определите причины ошибок.
1. Жить они будут в будущей жизни. 2. Каждый из присутствовавших на той памятной встрече был своеобразен по-своему. 3. После ухода начальника беседа вновь возобновилась. 4. Агентство обязуется подбирать свободные вакансии для клиента в соответствии с его требованиями. 5. Любовь, тайные интриги, мятежи и войны — вот декорации второй части самой известной саги в истории кино. 6. Просматривая бумажную прессу того времени, я нашла занимательную статью о молодом воришке, промышлявшем на улицах Петербурга. 7. Можно ли сказать, что преступление было совершено профессиональными киллерами? 8. Эти две растительные культуры прекрасно сосуществуют вместе на одной грядке. 9. Сборники текстов песен группы вы сможете купить за деньги в холле. 10. Почему у нас в городе так мало внимания уделяется денежному финансированию детского спорта.
Задание 8 Выпишите словосочетания, которые являются правильными.
Самоотверженный проступок, памятный сувенир, коренной абориген, памятная встреча, удачливый человек, главная суть, одеть пальто, одеть ребёнка, подорожание цен, пополнять кругозор, благоустройство территории, увеличить уровень, приметливое дерево, подвести результат, длительная ночь, длительная поездка, каменистая почва, одержать успех на выборах, купить абонент в бассейн.
Задание 9 Установите соответствие между заимствованиями и их значениями.
Задание 10 Определите тип речи, аргументируйте свой ответ примерами из текста.
Настоящая весна приходит с середины марта. С крыш течет, свисают длинные сосульки. Радостно чирикают под лучами яркого солнца воробьи. На лесных тропинках проваливается под ногами колючий снег. На юге уже цветут сады. Армия перелетных птиц готовится в дорогу. Из далекой Африки отправляются они в дальний путь. Первые близкие гости — грачи. В старых парках на высоких деревьях устраивают они свои гнезда и шумом и гамом наполняют окрестности. Скоро покажутся на весенних проталинах первые жаворонки. С каждым днем сильнее греет солнце. Бегут под снегом весенние ручейки. Скоро придет апрель. Апрель — самый шумный месяц вешней воды, пробуждения земли, бурного движения соков. (По И. Соколову-Микитову)
Задание 11 Запишите 10-15 специальных слов, употребляемых в профессии ваших родителей, сгруппируйте эти слова по темам.
Задание 12 Напишите автобиографию.
Задание 1 3 Перед вами два текста. Обозначьте речевую ситуацию для каждого из них и укажите, к разговорной или книжной речи они относятся.
а) Футболист ударил по мячу. Ударил, значит, его нога оказала определенное воздействие на мяч, и скорость мяча увеличилась.
б) Сережа накатывает мяч на Ваньку, и тот — бац! — неожиданно бьет с ходу. Мяч со свистом летит в ворота.
Задание 14От следующих существительных мужского рода образуйте родительный падеж множественного числа.
Болгары, грузины, якуты, татары, казахи, помидоры, амперы, сапоги, носки, варенки, граммы, гектары, мандарины, баклажаны, лимоны, ботинки.
Задание 15 Спишите, вставляя слова дело, профессия и специальность и расставляя знаки препинания. Определите, в каких падежных формах они употреблены и в роли каких членов предложения выступают. Сформулируйте общую тему предложений. Проиллюстрируйте одну из цитат примером из вашего жизненного опыта
1. Всякого человека должно судить по его … (М.Сервантес). 2. Величие некоторых … не столько в размерах сколько в своевременности их. (Сенека) 3. Не столь важно какому именно … вы отдаете предпочтение а важно каких результатов вы добиваетесь. (Э.Севрус) 4. Я считаю что каждый человек должник своей … (Ф.Бэкон) 5. Нет глупых … есть глупые люди (А. Леру – де – Ленси) 6. Двух вещей очень трудно избежать тупоумия если замкнуться в своей и неосновательности если выйти из неё.
Задания 16 Спишите, расставляя пропущенные запятые и выбирая из скобок синоним, более точно отвечающий смыслу предложения.
1. Со всех сторон Антарктиду (окружает, опоясывает) бескрайний ок…ан. 2. (К) югу от Полярного круга (лежит, покоится) безжизненная л…дяная пустыня. Но в (узкой, тесной) прибрежной полосе по…вляется жизнь. 3. За (короткое, краткосрочное) двухмесячное лето обращенные (к) солнцу склоны скал усп…вают покрыться густым ворсом желтых, з…леных, коричневых мхов и лишайников. 4. Воды прибрежных озер расцв…тают радугой (ярких, интенсивных) водорослей. 5. Поб…режье Антарктиды населяют только птицы и ластоногие, зато по количеству с ними (не) могут (соперничать, состязаться) обитатели средней п…лосы и даже тропиков.
Задани е 17 Опишите человека, подобрав к нему прилагательные, которые указывают на местожительство, возраст, внешность, черты характера
Задание 18 Составить диалог на одну из актуальных тем по Вашей специальности.
Задание 19 Укажите случаи слитного и раздельного написания сходных форм- наречий и существительных с предлогами.
1. Мелькает звездочка (в) дали. (В)дали прозрачной синели горы. 2. Мы успели (во)время на спектакль. (Во)время спектакля скучать не пришлось. 3. Узкая тропинка ведет в(глубь) острова. Рыба ушла в(глубь). 4. (На)верху царила сутолока и теснота. Я увидел знакомый домик (на)верху горы. 5. Не приведи Бог пережить все это (с)начала. (С)начала встречи прошло уже два часа.
Задание 20 Составьте сообщение на тему «Моя будущая специальность».
Промежуточный контроль №3
Вариант 1
Задание 1 Выпишите из любого художественного произведения 5 предложений с прямой речью (на различные случаи употребления) и 5 – с косвенной речью.
Задание 2 Составьте предложения со следующими словами, употребив их в разных значениях.
Край (родной) – край (стола); стан (бригады) – стан (тонкий, девичий); косить (траву) – косить (направо); цементный (завод) – ручной (завод часов).
Задание 3 Спишите текст. Вместо точек вставьте нужные буквы. Подчеркните глаголы в повелительном наклонении.
Если вы соб…раетесь пойти в поход, то пр…слушайтесь к выдумкам бывалого туриста. Вы хотите осв…тить палатку лампой? Ничего нет проще! Налейте в бутылку чуть-чуть воды и постав…те на угли. Дно тотчас лопнет, отпадет. Встав…те в бутылку свечу, и лампа готова!
Вы решили отведать жареной рыбы. Рыбу сначала выпотрошите, отреж…те плавники, посолите, затем обмаж…те глиной и положите в горячие угли. Теперь наб…рите сучьев, сходите к ручью за водой. Придете – рыба буд…т готова.
Задание 4 Найти объяснение каждому фразеологическому обороту.
Клевать носом; идти в ногу; вставлять палки в колеса; бесструнная балалайка; заячья душа; играть первую скрипку; заблудиться в трех соснах.
Для справок: трусливый человек; дремать; мешать; робкий человек; быть самым главным; действовать согласованно; не суметь разобраться в чем-то простом.
Задание 5 Подберите антонимы к приведенным словам.
Счастье, безделье, здоровый, любовь, дружба, доброта, ложь, нежность, хороший, тупой, сладкий, свет, ясный, светлый, расцветает, заснуть.
Задание 6 Определите, к какому стилю речи относятся приведённые ниже тексты.За месяц до отъезда из Москвы у нас не стало денег – это папа готовился к рыбной ловле… И вот началась ловля. Уселся отец на берегу, разложил своё хозяйство, опустил садок в воду, закинул удочки — нет рыбы.
Такое вот поначалу было невезение.
Задание 7 Замените страдательные обороты действительными.
Образец: Задание проверено нашим преподавателем. – Наш преподаватель проверил задание.
1) Статья проверена редактором.
2) Письмо написано нашими друзьями.
3) Комната была убрана матерью.
4) Правильность этой теории подтверждена самой жизнью.
5) Коллективом конструкторов скоро будет создан новый прибор.
Задание 8 Составьте предложения, используя вводные слова: известно, ясно, кажется, допустим, представим, предположим. Расставьте знаки препинания.
1) … что стороны этой фигуры не равны. Тогда надо вести рассуждение другим путем.
2) … что полезные ископаемые часто добывают открытым способом.
3) … что все обошлось благополучно.
4) … что сильная команда неожиданно проиграла слабой.
Задание 9 Вместо слов в скобках вставьте прилагательные в простой или сложной форме сравнительной степени.
Здоровье (дорогой) золота. Дождливое лето (плохой) осени. Добрые слова (хороший) мягкого пирога. Старый друг (хороший) новых двух. Задача оказалась (трудный), чем мы думали.
Задание 10 Замените сочетания глагола с инфинитивом цели на синонимичные сочетания глагола и предложно-падежной формы существительного.
Образец: направили учиться – направили на учебу
Приехали работать –
Отправился убирать урожай –
Пришел помогать –
Уехал лечиться –
Забежал пообедать –
Поехал отдохнуть –
Задание 11 Составьте бессоюзное сложное предложение, пополнив данные ниже.
Образец: Предприятия начали переход на экономические методы управления, специалистов этому надо учить.
1) Молодые специалисты самостоятельно работу не смогли, …
2) Прозвенел звонок, …
3) Нужны твердые гарантии молодым специалистам, …
4) Небо затянулось тучами, …
5) К полудню стало жарко, …
Задание 12 Ответьте письменно на заданные вопросы сложными предложениями с придаточными дополнительными, присоединенными к главному союзом что.
1) Что нового вы узнали из лекции?
2) О чем говорили на последнем собрании?
3) Что вы знаете о городе, в котором живете?
4) О чем сообщили сегодня по «Хабару» в последних вечерних известиях?
Задание 13 Вставьте вместо точек обобщающие слова: все, ничто, никого, везде, никогда. Расставьте знаки препинания.
1) Здесь … было таким знакомым и лес и речка и запах костра.
2) … ни днем ни ночью ни в холод ни в зной не прекращается работа нашего транспорта.
3) В степи за рекой по дорогам … было пусто.
4) Ни климатические трудности ни одиночество ни недостаток … не пугало ее.
Задание 14 Вставьте пропущенные буквы в словах. Подчеркните волнистой линией определения.
1) Там, у границ …, стоял на посту боец молодой. (Жар.)
2) Огнями сверкает вдали вечернее небо столиц… (Матусов.)
3) Под солнц…м горячим, под ночью слепою немало пришлось нам пройти. (Светл.)
4) Как на тоненький ледок выпал беленький снеж…к. (Песн.)
5) Речка, блестевшая за рощиц…й, поросла камыш…м.
6) Простым рожден я быть певц…м.
Задание 15 Образуйте от данных глаголов страдательные причастия прошедшего времени. Образец: построить – построил – построенный.
Привлечь, построить, смешать, выдержать, указать, указать, обеспечить, составлять, предлагать, рассматривать, использовать.
Задание 16 Напишите расписку о получении терминологического словаре в читальном зале университета.
Задание 17 Выберите из данного списка названия жанров научного стиля. Определите их подстилевую принадлежность.
Автобиография, аннотация, справочник, репортаж, диссертация, меморандум, патентное описание, рецензия, информационное сообщение, каталог, конвенция, поэтический сборник, трудовой договор, словарь, биография, заявление, новелла, автореферат диссертации, интервью, дипломная работа, очерк, фельетон, учебник, лекция, справка, научная статья, резюме, заметка, реферативный журнал, конспект, аналитическая записка, монография, распоряжение, научно-методическое пособие, памфлет, энциклопедия.
Задание 18 Пользуясь фразеологическим словарём, выпишите фразеологизмы и подберите к ним синонимичные свободные слова и словосочетания, а также синонимы-фразеологизмы (бежать сломя голову – бежать быстро; капля в море – кот наплакал и т. п).
Задание 19 Исправьте ошибки.
Пятьсот сорока шести рублей, у обоих ворот, более пятиста, мне нужны двое ножниц, ихняя команда заняла первое место, ложу книги на полку, кто-то махает рукой, ехай домой, не порти стол, согласно распоряжения, благодаря совета, самый сильнейший, книги увлекательны и интересные.
Задание 20 Напишите рецензию на кинофильм.
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ 4
Вариант1
Задание 1 . Дайте толкование лексического значения выделенных слов.
Темп, бутерброд, генетика, детектив, аннексировать, диспансер, пантера, свитер, тент, протез, адекватный, модель, атеист, демпинг, депрессия, отель, террор, синтез, тезис, оппонент, тенденция, форель, пантеон, интервью, синтетический, крепдешин, несессер, нонсенс, лазер, реноме, резюме, компьютер, менеджер, мерчендайзер, спичмейкер, имиджмейкер, брокер, маклер.
Задание 2. Вставьте пропущенные буквы, обозначающие ударный гласный.
Запод..зривать, обеспок..ивать, обусл..вливать, опор..чивать, подыт..жи-вать, узак..нивать, упр..чивать, уполном..чивать, приур..чивать, сосредо-т..чивать, выстр..ивать, зад..бривать, дотр..гиваться, забол..чивать, подб..дри-вать, укор..чивать, успок..ивать.
Задание 3. Объясните различия между паронимами. Составьте словосочетания с каждым из них.
Бережный – бережливый, бракованный – браковочный, веский – весомый, факт – фактор, выборный – выборочный, гнездо – гнездовье, драматичный – драматический, жилищный – жилой, задерживать – сдерживать, сказать – подсказать.
Задание 4. Вместо точек поставьте нужные окончания.
1.Это мо … письмо, а это ваш … письмо. 2. Это ваш дом, а это мо… дом.
3.Это мо … дача, а это ваш … дача. 4. Это мо … место, а это ваш … место. 5. Это ваш … словари, а это мо … словари. 6. Это ваш … бюллетени, а это мо … бюллетени. 7. Это мо … друзья, а это ваш … друзья. 8. Это мо … книги, а это ваш … книги.
Задание 5 . От глаголов, употребленных в тексте, образуйте форму существительных единственного числа именительного падежа, укажите суффиксы.
Развивать, осуществлять, завершать, соответствовать, обучать, дежурить, посещать, защищать, прослушивать, подготовить, знать, воспитать, знать, окончить, присвоить.
Задание 6. Проследите парадигму склонений существительных институт, газета в следующих предложениях, задайте к ним вопросы. 1. Наш университет расположен на проспекте Мира, 2. Около института находится библиотека. 3. К институту подъезжает несколько автобусов. 4. Студенты летом будут ремонтировать свой институт. 5. За университетом раскинулся парк. 6. Об этом университете я узнал еще в школе.
Задание 7. Составьте текст о вашем университете, факультете, ответьте на следующие вопросы: 1) Когда основан университет? 2) назовите знаменательные даты в «биографии» университета. 3) Какие известные ученые работали в университете? 4) Какие дисциплины изучаются на факультете? 5) По каким специальностям можно получить подготовку на факультете? 6) Какие традиции существуют в университете? 7) Где может работать выпускник университета?
Задание 8 . Приведите примеры библиографического описания: 1) учебника одного автора, двух и более авторов; 2) статьи из сборника, из журнала; 3) учебника под редакцией; 4) интернет-издания.
Задание 9. Отредактируйте текст заявления.
Очень прошу вас освободить меня от занятий с 1 по 3 декабря, потому что мне необходимо навестить больную мать. Убедительно прошу в моей просьбе не отказать.
Задание 10. Составьте тексты доверенности, объяснительной записки, аннотации на книгу (доклад, сообщение). Как оформляется титульный лист курсовой и дипломной работ? Приведите примеры.
Задание 11 . Из пар простых предложений составьте сложноподчиненные с придаточными условными, используя союзы если, когда.
1. Человека вдохновляет его труд. Значит, он нашел свое призвание. 2. Ты обещал. Надо выполнить обещание. 3. Путешествия потеряли бы половину своего смысла. О них нельзя было рассказывать. 4. Была жара. Они шли на пляж купаться. 5. Все смеялись. Он плакал. Все плакали. Он смеялся.
Задание 12 . Найдите предложение, осложненное причастным оборотом:
Они уходили все дальше, а ночь и фантазия делали их все прекраснее. В) В лесу держался запах жженой травы.
Единицы языка состоят из элементарных незначимых единиц, которые называются кенемами. Ученым удалось доказать, что формирование условных рефлексов связано с изменением ДНК.
Представление о прямой дает натянутый луч света, выходящий из малого отверстия.
Задание 13.Определите способ связи предложений в тексте (цепная или параллельная).
Родиной самого первого алфавитного письма была Древняя Финикия. Затем в эпоху Античности буквенно-звуковое письмо, изобретенное древними финикийцами, было воспринято греками. Считается, что древние греки позаимствовали письменность у финикийцев, несколько изменив и дополнив их алфавит новыми буквами. При этом если в алфавите финикийцев было 22 буквы, то в греческом их стало 24. (По В. Д. Янченко)
Справочный материал: слова одной тематической группы, наречие времени, однокоренные слова, указательное местоимение, повтор слова.
Задание 14. Определите, к какому стилю речи относится текст. Аргументируйте свой ответ.
«… здесь было еще одно существо, с появлением которого в юрту, казалось, врывалась свежая прелесть весны. Это была дочь Суюндика — Тогжан.
Она то к дело входила, сюда из Малой юрты, где жила ее мать, младшая жена Суюндика. Шолпы своим звоном предупреждало о ее приходе. Маленькие блестящие серьги в ушах, бобровая шапочка на голове, перстни, унизавшие ее пальцы, — все казалось Абаю изящным и прекрасным. У нее нежное личико, прямой правильный нос, черные глаза. Тонкие брови, острые и длинные, как крылья ласточки, разлетаются к вискам. Когда Тогжан слушает, смеется или смущается, чудесные брови то поднимаются дугой, то успокаиваются в плавном изгибе. Может быть, это — крылья невиданной птицы? Вот они раскрылись для полета, а потом снова сомкнулись… Нет, не птицы, — какого-то легкого духа, парящего в воздухе… Они рвутся ввысь, вдаль, — манят за собой… Абай не в силах был оторвать глаз. Он смотрел на девушку восторженно — и молчал, сам не замечая, что думает о ней сравнениями, вычитанными у поэтов». (М.Ауэзов «Путь Абая»)
Задание 15. Напишите эссе на тему «Книга в моей жизни».
Задание 16. Составьте библиографический список литературы по своей специальности.
Задание 17. Напишите отзыв и рецензию на статью.
Задание 18 . Выпишите из «Фразеологического словаря» фразеологизмы со словами язык, слово.
Задание 19 . Определите стилистическую принадлежность текстов. Докажите.
Гроза – атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между так называемыми кучево-дождевыми облаками или между облаками и земной поверхностью, а также находящимися на ней предметами. Эти разряды-молнии сопровождаются осадками в виде ливня, иногда с градом и сильным ветром…
Задание 20 . Прочитайте отрывки из работ известных русских лингвистов. Определите основную мысль каждого текста и свое отношение к сказанному. Составьте агитационную (убеждающую) речь о необходимости владения языком на высоком уровне.
Литературный язык, которым мы пользуемся, – это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо он дает нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времен (Л.В. Щерба).
Экзаменационные вопросы
1. Особенности научного текста. Коммуникативные и стилистические параметры текста научного стиля.
2. Виды и формы речевой деятельности
Жанровая специфика научных текстов
1. Структурно-смысловое членение текста.
2. Тема текста.
3. Коммуникативные задачи текста. Смысло-речевые ситуации
4. Микротемы текста.
5. Данная и новая информация текста.
6. Роль предложения в тексте.
7. Прогрессия текста.
8. Способы развития информации в тексте [19]
9. Научный стиль речи, его основные особенности.
10. Лексика научного стиля.
11. . Общеупотребительная лексика в текстах научного стиля.
12. Научно-профессиональная речь на языке специальностей биолого-химического цикла.
13. Общенаучная, профессиональная, узкоспециальная лексика.
14. Узкоспециальная терминология
15. Морфологические особенности научного стиля [1, 2, 10, 15]
16. Группы глаголов, употребляющихся в научном стиле.
17. Синтаксис научного стиля [2, 13, 20]
18. Монолог-рассуждение как основной тип речи научного стиля.
19. Подстили научного стиля.
20. Собственно-научный подстиль.
21. Научно-учебный, научно-популярный подстили.
22. Понятие о научном докладе, сообщении.
23. Понятие о реферате, его структура и содержание. Функции реферата. Виды рефератов.
24. Определение, сущность и назначение аннотации.
25. Структура, содержание и виды аннотаций.
26. Речевые клише для аннотирования и их активизация в речи.
27. Синтаксические особенности научного стиля.
28. Вводные слова и словосочетания как средства связи частей текста.
29. Понятие о подстилях научного стиля. Сфера употребления, цель, характер адресата разных подстилей.
30. Понятие о плане. Виды плана. Структура плана.
31. Понятие о тезисах. Отличие тезисов от плана. Виды тезирования.
32. Понятие о конспекте. Виды конспекта.
33. Цитирование в научном тексте.
Экзаменационные тесты (образцы)
Диалогическая речь – это
А) речь озвученная, оформленная средствами естественного языка, с помощью которого люди общаются между собой. В) речь, включающая различные виды использования языка вне процесса реального общения, не сопровождается озвучиванием. С) вид речи, обращенная к одному или к группе слушателей. D) вид речи, при котором происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Е) конкретное говорение, происходящее как в устной, так и письменной форме.
2. Укажите часть сложных слов, обозначающую отношение к очень большим предметам: А) Аэро В) Микро С) Авто D) Макро D) Графо
3. Найдите узкоспециальные термины:
А) мутагенез, полиплоидия В) процесс, функция С) аппарат, фундамент D) цель, задача Е) время, понятие
4. Описание – это А) тип речи, содержащий информацию о развивающихся событиях и их последовательной схеме. В)тип речи, содержащий характеристику объекта путем перечисления и раскрытия его основных признаков. С) тип речи, раскрывающий содержание тезиса. D) речь одного лица не рассчитанная на собеседника. Е) высказывание, аргументирующее истинность или ложность тезиса.
5. Слово или словосочетание, представляющее собой название определенного понятия какой-либо специальной области, науки, техники – это…
А) антоним В) омоним С) эпитет D) метафора Е) термин
6. Определите способ образования отвлеченного существительного «ожидание». A) приставочный B) суффиксальный C) приставочно-суффиксальный D) сложение E) бессуффиксный
7. Определите тип речи данного отрывка: Я пришел к себе в комнату, сел и задумался. Сердце во мне сильно билось. Несколько раз перечел я записку Аси. Я посмотрел на часы: и двенадцати еще не было. Дверь отворилась — вошел Гагин.
А) повествование с элементами описания В) повествование -рассуждение С) повествование Д) рассуждение Е) описание
§
A) медный провод B) новый проект C) охотничье хозяйство D) горное дело E) металлическая труба
14. Высказывание, аргументирующее истинность или ложность тезиса. А) монолог В) повествование
С) описание D) рассуждение Е) диалог
15. Определите тип речи данного отрывка: В десять часов утра обе армии сошлись на ружейный выстрел, и по всей линии открылся огонь. Затем войска бросились врукопашную; первое столкновение произошло на левом фланге русской пехоты, правый фланг шведской пехоты, воодушевленный присутствием короля, бросился на русских и опрокинул батальон Новгородского полка; в нашей линии образовался прорыв. Петр Великий, заметив опасность, взял батальон второй линии и лично повел его на неприятеля. (Г.Леер)
А) повествование с элементами описания В) повествование -рассуждение С) повествование D) рассуждение Е) описание
Укажите отглагольное существительное.
А) применение В) принадлежит C) прогресс D)качество
E) различают
17. Определите тип придаточного предложения: Если два центральных угла в окружности равны, то соответствующие им дуги также равны.
А) изъяснительное В) времени С) условия D) причины Е) определительное
20. Цель научного произведения:
А) передача информации для общества, призыв к чему-то В) обмен мыслями и чувствами С) обмен деловой информацией D) воздействие на чувства и мысли читателей Е) доказать истинность выдвинутой гипотезы
Термин – это
A) неизвестная информация текста, которую необходимо узнать. B) слово или сочетание слов, точно обозначающих понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. композиционное оформление текста. C) исходная информация, от которой начинается развитие мысли. D) структурное сцепление предложений. E) части текста.
22. Предложение – это A) сочетание предложений, связанных между собой по смыслу. B) тип речи, содержащий информацию о развивающихся событиях. C) тип речи, содержащий характеристику объекта путем перечисления и раскрытия его основных признаков. D) тип речи, содержащий объяснение, подтверждение какой-либо мысли. E) минимальная единица речи, представляющая собой организованное соединение слов, обладающее смысловой, интонационной законченностью
23. Определите стиль текста:С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма с приложенными каталогами и сообщаем, что этот информационный материал мы направили рассмотрение нашим заказчикам. В случае проявления ими интереса к изделиям Вашей фирмы сообщим дополнительно.
А) Научный стиль В) Стиль художественной литературы С) Публицистический стиль D) Разговорный стиль Е) официально- деловой стиль
24 . Репортаж, и заметки, интервью, передовая статья, очерк, фельетон – это формы реализации какого стиля: А) Публицистического Е) Научного В) Официально-делового С) Художественного D) Разговорного
Чем отличается отзыв от рецензии?
A) распространенностью предложений B) повторяемостью терминов C) описанием содержания D) определением обстоятельства E) оценкой изложенного материала на основе личного отношения, а не в результате анализа фактов
26 . Орфоэпические нормы – это …
А) соблюдение единообразия в произношении В)правила использования синтаксических форм С) использование слова в прямом значении
D) правила использования морфологических форм разных частей речи Е) соблюдение порядка слов в предложении
Конспект – это
A) краткая письменная запись содержания статьи, книги, лекции, предназначенная для последующего восстановления информации
B) использование устаревшего материала C) многократное чтение и пересказ D) сочинение с использованием нейтральной лексики E) знание норм литературного языка
28. Что представляет собой план?
А) текст, излагающий основные мысли, выводы текста; В) краткая характеристика книги, статьи, излагающая их содержание в наиболее обобщенном виде; С) краткая программа какого-нибудь изложения; D) перечисление в определенной последовательности основных вопросов, рассматриваемых в тексте;Е) сжато сформулированные основные положения, которые требуют необходимость развивать, доказывать и защищать.
29. Дословная передача чужого высказывания, выдержка из какого-либо произведения – это…
A) тезис B) план C) реферат D) цитата E) доклад
Укажите вид плана:
I. Значение слова селекция.
II. Предмет исследования селекции.
III. Селекция – это эволюция.
IV. Основные методы селекции.
V. Факторы, от которых зависит успех селекции.
А) назывной В) тезисный С) вопросный
D) основной Е) последовательный
30. Тезисы – это …
A) кратко сформулированные основные положения абзаца, текста лекции, доклада B) законченная статья C) составление плана D) дословная передача чужого высказывания E) оценка произведения
31. Укажите вид записи: «Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом» /Абай Кунанбаев/
А) свободная выписка В) аннотация
С) реферат D) дословная выписка Е) план
Список литературы
1. Русский язык: Учебное пособие для студентов казахских отделений университета (бакалавриат) /Под ред. К.К.Ахмедьярова, Ш.К.Жаркынбековой. – Алматы: Қазақ университеті, 2008. – 226 с.
2. Русский язык. Практический курс для национальных групп неязыковых вузов под ред. Н. Ершовой: М., «Высшая школа», 1986 г.
3. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1974 г.
4. Шанский Н.М. Стилистика русского языка. Л., 1982 г.
5. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М., 1985
6. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973 г.
7. Туксаитова Р.О., Омарова Г.Т. Деловое письмо: Учебное пособие. Астана, 2004 г.
8. Туксаитова Р.О. Учебное пособие по культуре речи. Астана, 2001г.
9. Туксаитова Р.О. Культура речи (сборник заданий). – Астана, 2005. -100с.
10. Альбекова А.Ш. Русский язык: Учебное пособие по научному стилю речи для студентов технических вузов. – алматы: Триумф «Т», 2007. -104с.
11. Альбекова А.Ш., Гончарова Н.Н. Русский язык. Смысло-речевые ситуации научного стиля. Сборник заданий, в 2-х частях, ч. 1., Астана, 2007 г.
12. Емец Л.И., Омарова Г.Т. Русский язык. Функциональные стили речи. Сборник текстов с лексико-грамматическими заданиями, в 2-х частях, ч. 2, Астана: КазГАТУ им. С.Сейфуллина, 2007. – 98 с.
13. Альбекова А.Ш. Русский язык. Учебное пособие для ветеринарно-технологических специальностей. Альбекова А.Ш., Омарова Г.Т. – Астана, 2021.
14. Емец И.И., Сыздыкова Ж.М., Гончарова Н.Н. Русский язык: Учебное пособие для специальностей энергетического факультета – Астана, 2021.
15. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под редакцией Л.К. Граудиной и проф. Е.И Ширяева. – М.: Издат. группа НОРМА – ИНФРА – М., 1998.
16. Русский язык и культура речи / Под ред. проф. В.И. Максимова. – М., 2000.
17. Альбекова А.Ш., Муратбекова А.М. Стили речи: тексты, упражнения, контрольные задания. Учебное пособие. – Астана: КАТУ им. С.Сейфуллина, 2021.-102 с.
18. О.Г.Каменская, Р.А.Кан, Е.Т.Стрекалова, М.Н.Запорожец Русский язык и культура речи.Учебное пособие для студентов. – Тольятти 2005.-99с.
19. Шупенина В.И. Культура речи:Учеб. пособие. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 2005. – 88 с.
20. http://videotutor-rusyaz.ru/uchenikam/teoriya/86-nauc.
Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений оон
Данная Конвенция была принята ГЛ ООН 21 ноября 1947 г. (далее – Конвенция 1947 г.). Статья I данной Конвенции посвящена определению терминов, встречающихся в Конвенции, и сферы ее действия. Так, термин “специализированные учреждения” применяется ко всем учреждениям, поставленным в связь с ООН в соответствии со ст. 57 и 63 Устава ООН. В Конвенции 1947 г. каждому специализированному учреждению посвящено приложение, учитывающее специфику организации. Так, например, сотрудники, помещения и имущество ВОЗ пользуются привилегиями и иммунитетом в соответствии с п. 6 ст. 167 Устава ВОЗ, Конвенцией о привилегиях и иммунитете специализированных учреждений ООН и приложением VII к этой Конвенции, относящимся к ВОЗ.
В ст. II Конвенции 1947 г. предусмотрено, что специализированные учреждения имеют статус юридического лица и обладают правоспособностью заключать контракты, приобретать недвижимое и движимое имущество и располагать таковым, возбуждать судебные преследования.
Имущество, активы и сами учреждения пользуются иммунитетом от любой формы судебного вмешательства, от исполнения судебных решений, кроме каждого отдельного случая, когда имеет место специальный отказ от иммунитета.
Помещения учреждений пользуются абсолютной неприкосновенностью, имущество и активы не подлежат обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации или какой-либо другой форме вмешательства как путем исполнительных, административных и судебных, так и путем законодательных действий. Абсолютная неприкосновенность также распространяется на архивы и вообще все документы учреждений (как принадлежащие им, так и хранимые у них).
Специализированные учреждения ООП не ограничены финансовым контролем, правилами и мораториями, они могут свободно располагать фондами, золотом или валютой, свободно переводить их из одной в другую страну, равно как и в пределах любой страны.
Учреждения освобождаются от всех прямых налогов, кроме сферы коммунального обслуживания, от таможенных сборов, запрещений и ограничений ввоза и вывоза предметов, предназначенных для служебного пользования, собственных изданий, от акцизных сборов, если получается значительное количество имущества.
Учреждению предоставляется режим наибольшего благоприятствования, т.е. такой режим, который предоставляется другому правительству, включая дипломатические представительства, в области тарифов и ставок на почтовые отправления, телеграммы, радиограммы, телефон, телефото и другие средства связи. Официальная корреспонденция и другие официальные сообщения учреждений не подлежат цензуре. Учреждения имеют право пользоваться шифром, получать и отправлять вализы, использовать курьеров, которые пользуются теми же привилегиями и иммунитетами, что и дипломатические курьеры и вализы.
Согласно Конвенции 1947 г. представители членов учреждений при исполнении ими своих служебных обязанностей, во время поездок по служебным делам обладают:
- – иммунитетом от личного ареста или задержания, наложения ареста на личный багаж;
- – судебно-процессуальным иммунитетом в отношении действий, написанного и созданного ими в качестве должностных лиц;
- – неприкосновенностью всех бумаг и документов, правом пользования шифром, получения и посылки бумаг и корреспонденции посредством курьеров или вализы;
- – возможностью изъятия их самих и их жен из ограничений по иммиграции, регистрации иностранцев и государственной повинности в стране пребывания, льготами в отношении валюты и золота, которые предоставляются дипломатическим представителям соответствующего ранга.
По Конвенции 1947 г. каждое специализированное учреждение определяет категории должностных лиц, к которым должны применяться положения этой статьи. Об этом доводится до сведения правительств всех государств-членов Генеральным секретарем ООН.
Должностные лица учреждений в основном пользуются теми же привилегиями и иммунитетами, что и представители государств-членов. Это:
- – изъятия из судебной юрисдикции за действия, сказанное и написанное в качестве должностных лиц;
- – изъятия из обложения налогами и окладов и вознаграждений;
- – освобождение вместе с женами и родственниками, находящимися на их иждивении, от ограничений по иммиграции и от регистрации иностранцев;
- – привилегии в отношении обмена валюты, которыми пользуются дипломатические представители;
- – льготы в отношении репатриации во время международных кризисов;
- – беспошлинный ввоз мебели и имущества при первоначальном вступлении в должность.
Должностные лица освобождены от государственных повинностей. Что касается должностных лиц – граждан государства пребывания, то этими изъятиями пользуются только те из них, которые включены в списки должностных лиц, составленные главным администратором. Если имеет место призыв таких должностных лиц для выполнения государственных повинностей, то государство обязано по просьбе такого учреждения предоставить отсрочку, необходимую для избегания перерыва в продолжении основной работы учреждения.
Конвенция 1947 г. также предоставляет привилегии и иммунитет главному администратору, лицам, исполняющим его обязанности в его отсутствие, женам и несовершеннолетним детям предоставляются изъятия и льготы, которыми пользуются дипломатические представители. Учреждение имеет право и обязано отказаться от иммунитета, когда, по его мнению, он препятствует отправлению правосудия и когда отказ не наносит ущерба для интересов этого учреждения. В данной Конвенции подчеркивается, что учреждение обязано сотрудничать с соответствующими властями государств-членов в целях обеспечения надлежащего отправления правосудия, выполнения предписания полиции, предупреждения злоупотреблений привилегиями.
Характерной особенностью Конвенции 1947 г. является статья о злоупотреблениях привилегиями (ст. VII). В соответствии с ней, если государство-член находит, что имеет место злоупотребление привилегиями, то для установления факта таких злоупотреблений и для нахождения методов предупреждения повторения их проводятся консультации. Если консультации не приносят удовлетворительного решения, то вопрос о том, произошло ли данное злоупотребление, передается Международному Суду ООН. Если же
Международный Суд ООН находит факт злоупотребления, то государство-член, которое об этом заявило, имеет право нс предоставлять привилегии и иммунитеты, о которых шла речь.
Представители государств-членов, должностные лица учреждений не могут быть высланы государством пребывания по причине деятельности, осуществляемой в соответствии со своими обязанностями. Однако в случае злоупотребления этими лицами своими привилегиями в связи с действиями, не входящими в их служебные обязанности, правительство может потребовать выезда. В этом случае в отношении лиц, пользующихся дипломатическими привилегиями и иммунитетами, применяется дипломатическая процедура. Что же касается других лиц, то приказ о высылке применяется только по утверждению такового министром иностранных дел, который консультируется с главным администратором, который в свою очередь имеет право выступать в качестве представителя этого лица.
Статья VIII Конвенции 1947 г. говорит о пропуска́х, что должностные лица учреждений получают право пользоваться пропусками ООН в соответствии с административными соглашениями, которые будут заключены между Генеральным секретарем ООН и уполномоченными на то властями учреждения, о чем и извещаются все государства-члены. Режим, связанный с выдачей виз и проездом, аналогичен режиму, связанному с пропусками, выданными самой ООН.
Согласно ст. IX Конвенции 1947 г. каждое учреждение само устанавливает положения для соответствующего разрешения споров, возникающих в связи с контрактами, или для других споров частного характера, споров, затрагивающих какое-либо должностное лицо учреждения.
Что касается разногласий, возникающих из толкования или применения данной Конвенции, то они передаются Международному Суду ООН, кроме случаев, когда стороны соглашаются разрешить разногласия иным путем. Запрашиваемое консультативное заключение Суда сторонами признается решающим.
Статья X Конвенции 1947 г. посвящена порядку применения Конвенции к отдельным специализированным учреждениям. В ней подчеркивается, что стандартные статьи этой Конвенции в отношении каждого специализированного учреждения подлежат применению в окончательном тексте относящегося к этому учреждению приложения к данной Конвенции.
Положения Конвенции 1947 г. в отношении каждого учреждения должны толковаться в свете тех функций, которые возложены на это учреждение учредительным актом.
Конвенция 1947 г. исходит из того, что ничто в ней не препятствует заключению между государствами – членами Конвенции и учреждением дополнительных соглашений, регулирующих положения данной Конвенции, расширяющих или ограничивающих предоставляемые ею иммунитеты и привилегии. Сама же Конвенция 1947 г. должна так применяться, чтобы не аннулировать и не умалять каких-либо положений учредительных актов этих учреждений или других прав и обязательств, которые данное учреждение может иметь, приобрести или принять на себя.
Конвенция о привилегиях и иммунитетах ЕврАзЭС (далее – Конвенция). Данная Конвенция была заключена правительствами Республики Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации и Республики Таджикистан 19 декабря 2021 г. Россия ратифицировала данную Конвенцию (Федеральный закон от 25 декабря 2021 г. № 248-ФЗ).
В преамбуле Конвенции говорится, ЕврАзЭС и его должностные лица пользуются привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения функций и достижения целей, предусмотренных Договором об учреждении ЕврАзЭС и договорами, действующими в рамках ЕврАзЭС.
Согласно ст. 2 данной Конвенции Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники органов Сообщества являются международными служащими. Данная статья содержит положения, аналогичные закрепленным в ст. 100 Устава ООН.
ЕврАзЭС согласно ст. 3 Конвенции обладает следующими привилегиями и иммунитетами: имущество и активы органов Сообщества пользуются иммунитетом от любой формы административного или судебного вмешательства, за исключением случаев, когда Сообщество само отказывается от иммунитета. Помещения органов ЕврАзЭС, а также сто архивы и документы, в том числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места нахождения не подлежат обыску, реквизиции, конфискации или любой другой форме вмешательства, препятствующего его нормальной деятельности. Представители соответствующих органов власти и управления государства пребывания не могут вступать в помещения органов Сообщества иначе, как с согласия Генерального секретаря или руководителя органа ЕврАзЭС и на условиях, им одобренных. Исполнение любых действий по решению соответствующих органов власти и управления государства пребывания может иметь место в помещениях органов Сообщества только с согласия Генерального секретаря или руководителя соответствующего органа ЕврАзЭС.
Помещения органов ЕврАзЭС не могут служить убежищем для лиц, преследуемых по законам любой из сторон или подлежащих выдаче государству-члену либо третьему государству.
Неприкосновенность помещений органов Сообщества не дает права использовать их в целях, несовместимых с функциями или задачами ЕврАзЭС или наносящих ущерб безопасности сторон, интересам их физических или юридических лиц. Государство пребывания принимает надлежащие меры для защиты помещений ЕврАзЭС от всякого вторжения или нанесения ущерба.
Органы ЕврАзЭС освобождаются от прямых налогов и сборов, пошлин и других платежей, взимаемых на территории государства пребывания, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуг). Предметы и иное имущество, предназначенные для официального использования органами ЕврАзЭС и представительствами, освобождаются в государствах-членах от обложения таможенными пошлинами, налогами и связанными с этим сборами, за исключением сборов за хранение, таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего таможенного органа и подобного рода услуги в порядке, предусмотренном для международных организаций (ст. 4).
Согласно ст. 5 Конвенции в отношении своих официальных средств связи органы Сообщества и представительства пользуются не менее благоприятными условиями, чем те, которые предоставляются государством пребывания дипломатическим миссиям.
Органы ЕврАзЭС могут размещать флаг, эмблему или другую символику Сообщества на занимаемых ими помещениях и принадлежащих им автотранспортных средствах (ст. 6).
Генеральный секретарь и члены его семьи, проживающие вместе с ним, если они не являются гражданами государства пребывания, пользуются привилегиями и иммунитетами в объеме, предусмотренном Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 г. для дипломатического агента (ст. 10 Конвенции).
Должностные лица Сообщества и члены их семей, проживающие вместе с ними:
- а) не подлежат уголовной, гражданской и административной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве должностных лиц;
- б) освобождаются от налогообложения заработной платы и иных вознаграждений, выплачиваемых Сообществом;
- в) освобождаются от государственных повинностей;
- г) освобождаются от ограничений по иммиграции и от регистрации в качестве иностранцев;
- д) освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов за предметы и иное имущество, предназначенные для первоначального обзаведения, за исключением сборов за перевозку, хранение, таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего таможенного органа и подобного рода услуги;
- е) пользуются такими же льготами по репатриации, какими пользуются дипломатические представители во время международных кризисов (ст. 11 Конвенции).
Пункт “б” не распространяется на должностных лиц, являющихся гражданами государства пребывания или постоянно в нем проживающих. Пункт “д” не распространяется на должностных лиц, являющихся гражданами государства пребывания или постоянно в нем проживающих, а также членов их семей, проживающих вместе с ними.
Сотрудники органов Сообщества не подлежат юрисдикции судебных или административных органов государства пребывания в отношении действий, совершаемых при непосредственном выполнении ими служебных функций, кроме случаев предъявления исков:
- – от возмещения ущерба в связи с дорожно-транспортным происшествием, вызванным транспортным средством, принадлежащим Сообществу или сотруднику либо управлявшимся им;
- – в связи со смертью или телесным повреждением, вызванным действием со стороны сотрудника. Сотрудники органов Сообщества освобождаются от ограничений по иммиграции и от регистрации в качестве иностранцев (ст. 14 Конвенции).
Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники органов Сообщества, предоставляются им не для личной выгоды, а для эффективного, независимого выполнения ими своих официальных функций в интересах Сообщества (ст. 15 Конвенции).
Генеральный секретарь, должностные лица и члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в настоящей Конвенции, с момента их вступления на территорию государства пребывания при следовании к месту назначения или, если они уже находятся на этой территории, с момента, когда Генеральный секретарь или должностные лица приступили к выполнению своих обязанностей.
При прекращении функций Генерального секретаря или должностного лица его привилегии и иммунитеты, а также привилегии и иммунитеты членов его семьи, проживающих вместе с ним, обычно прекращаются в момент оставления этим лицом государства пребывания или по истечении разумного срока для того, чтобы это сделать в зависимости от того, какой из этих моментов наступит раньше. Что касается членов семьи, их привилегии и иммунитеты прекращаются, когда они перестают быть членами семьи должностного лица, однако с оговоркой, что если такие лица намереваются покинуть государство пребывания в течение разумного срока, то их привилегии и иммунитеты сохраняются до момента их отъезда.
В случае смерти Генерального секретаря или должностного лица Сообщества члены его семьи, проживавшие вместе с ним, продолжают пользоваться предоставленными им привилегиями и иммунитетами до момента оставления ими государства пребывания или до истечения разумного срока на оставление государства пребывания в зависимости от того, какой из этих моментов наступит раньше (ст. 16 Конвенции).
Государство-член может отказаться от иммунитета направленного им должностного лица в случае, когда, по мнению этого государства, иммунитет препятствует осуществлению правосудия и отказ от иммунитета не наносит ущерба целям, в связи с которыми он был предоставлен. Право отказа от иммунитета в отношении Генерального секретаря и должностных лиц принадлежит также Межгоссовету. Отказ от иммунитета должен быть определенно выраженным (ст. 18 Конвенции).
Трудовые отношения Генерального секретаря, должностных лиц и сотрудников органов ЕврАзЭС регулируются Сообществом. Трудовые отношения технического и обслуживающего персонала органов ЕврАзЭС регулируются национальным законодательством государства пребывания (ст. 46 Конвенции).
Пенсионное обеспечение Генерального секретаря, должностных лиц и сотрудников органов ЕврАзЭС осуществляется по законодательству государств, гражданами которых они являются. При этом отчисления на пенсионное обеспечение, установленные национальным законодательством, производятся органами ЕврАзЭС из бюджета Сообщества в соответствующие фонды государств – членов Сообщества, гражданами которых являются Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники. Расходы по выплате пенсий Генеральному секретарю, должностным лицам и сотрудникам органов ЕврАзЭС несет государство, гражданами которого они являются (ст. 47 Конвенции).
При назначении пенсии или пособия по социальному страхованию (обеспечению) в страховой или трудовой стаж засчитывается период работы в качестве Генерального секретаря, должностного лица или сотрудника органа ЕврАзЭС.
Заработок, полученный указанными лицами в период работы в органах ЕврАзЭС, учитывается при определении размера пенсии и пособия по социальному страхованию (обеспечению) в соответствии с национальным законодательством государства, гражданами которого являются эти лица либо на территории которого они постоянно проживают (ст. 49 Конвенции).
Анализ международных правовых актов, регламентирующих привилегии и иммунитеты ММПО и их служащих, дает возможность выделить основные положения в рассматриваемой сфере:
- 1) ММПО являются юридическим лицом. Исходя из этого, они управомочены заключать договоры, приобретать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им и возбуждать дела в суде;
- 2) имущество и активы международных организаций пользуются иммунитетом от любой формы административного или судебного вмешательства, за исключением случаев, когда организация сама отказывается от иммунитета;
- 3) помещения международных организаций, а также ее архивы и документы, в том числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места нахождения не подлежат обыску, реквизиции, конфискации или любой другой форме вмешательства, препятствующего ее нормальной деятельности;
- 4) неприкосновенность помещений международных организаций, однако, не дает права использовать их в целях, несовместимых с функциями или задачами организации;
- 5) международные организации освобождены от всех прямых налогов и сборов, пошлин и других платежей, взимаемых на территории государства пребывания, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуг). Предметы и иное имущество, предназначенные для официального использования организациями и их представительствами, освобождаются в государствах- членах от обложения таможенными пошлинами, налогами и связанными с этим сборами, за исключением сборов за хранение, таможенное оформление и др.;
- 6) в отношении своих официальных средств связи международные межправительственные организации и их представительства пользуются не менее благоприятными условиями, чем те, которые предоставляются государством пребывания дипломатическим миссиям;
- 7) ММПО имеют право на размещение флага, эмблемы или другой своей символики на занимаемых ими помещениях и принадлежащих им автотранспортных средствах;
- 8) сотрудники ММПО (международные служащие) обладают судебно-процессуальным иммунитетом, т.е. они нс подлежат судебной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершаемые ими в качестве должностного лица международной организации;
- 9) международные чиновники обладают налоговым иммунитетом. Они освобождаются от обложения налогами окладов и вознаграждений, выплачиваемых им международной организацией. Также они пользуются теми же привилегиями в отношении обмена валюты, которые предоставляются должностным лицам соответствующего ранга, входящим в состав дипломатических миссий, аккредитованных при соответствующем правительстве;
- 10) международные чиновники обладают также таможенным иммунитетом. Они имеют право на беспошлинный провоз своей мебели и имущества при первоначальном занятии должности в соответствующей стране, т.е. имеют право на первоначальное обзаведение. Также в случае должностной деловой поездки их багаж не досматривается;
- 11) международные чиновники вместе со своими супругами и родственниками, находящимися на их иждивении, пользуются такими же льготами при репатриации, какими дипломатические представители во время международных кризисов. Они освобождаются от государственных служебных повинностей, а также вместе с супругами и родственниками, находящимися на их иждивении, от ограничений по въезду в страну и от регистрации в качестве иностранцев;
- 12) круг лиц, которые пользуются перечисленными привилегиями и иммунитетами, определяется высшим должностным лицом международной организации (в ООН это определяет ее Генеральный секретарь). Об этом сообщается правительствам всех стран – членов организации, поскольку эти привилегии и иммунитеты должны предоставляться ее должностным лицам на территории всех стран – участниц соответствующего соглашения;
- 13) эксперты международной организации, выезжающие в командировки по поручению организации, пользуются во время командировок более широкими привилегиями и иммунитетами, чем служащие, работающие в ее штаб- квартире. Им, в частности, предоставляются:
- – иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на их личный багаж;
- – всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении сказанного или написанного ими и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей;
- – неприкосновенность всех бумаг и документов;
- – право пользоваться шифром и получать корреспонденцию посредством курьеров или вализ для сношений со своей организацией;
- – те же льготы в отношении ограничений на обмен денег, какие предоставляются сотрудникам дипломатических представительств, находящимся во временных служебных командировках;
- – те же привилегии и иммунитеты в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим представителям;
- 14) главное должностное лицо организации не только имеет право, но и обязан отказаться от иммунитета, предоставленного любому должностному лицу или эксперту, в тех случаях, когда, по его мнению, иммунитет препятствует отправлению правосудия и от него можно отказаться без ущерба для интересов организации. В отношении Генерального секретаря ООН право отказа от иммунитета принадлежит СБ ООП;
- 15) к международным чиновникам могут быть применены меры дисциплинарного взыскания за нарушения служебной дисциплины от вышестоящего руководства вплоть до увольнения. Однако они могут защищать свои права в административном трибунале организации (Административный трибунал ООН, Административный трибунал МОТ и др.).






