Вклад н. м. карамзина в развитие русского языка и литературы
Реферат
По литературе на тему:
Вклад Н. М. Карамзина в развитие русского языка и литературы.
Выполнил:
Проверил:
Содержание:
I. Введение.
II. Основная часть
- . Биография Карамзина
- . Карамзин писатель
1) Мировоззрение Карамзина
2) Карамзин и классицисты
3) Карамзин реформатор
4) Краткая характеристика основных прозаических произведений Карамзина
- . Карамзин поэт
1) Особенности поэзии Карамзина
2) Особенности произведений Карамзина
3) Карамзин родоначальник чувствительной поэзии
- Карамзин реформатор русского литературного языка
1) Несоответствие теории «трёх штилей» Ломоносова новым требованиям
2) Реформа Карамзина
3) Противоречия Карамзина и Шишкова
III. Заключение.
IV. Библиография.
I. Введение.
К чему ни обратись в нашей литературе всему начало положено Карамзиным: журналистике, критике, повести, роману, повести исторической, публицизму, изучению истории.
В.Г. Белинский.
В последние десятилетия XVIII века в России постепенно складывается новое литературное направление сентиментализм. Определяя его особенности, П.А. Вяземский указывал на «изящное изображение основного и повседневного». В противоположность классицизму сентименталисты декларировали культ чувств, а не разума, воспевали простого человека, освобождение и совершенствование его естественных начал. Герой произведений сентиментализма не героическая личность, а просто человек, с его богатым внутренним миром, разнообразными переживаниями, чувством собственного достоинства. Основная цель дворянских сентименталистов восстановить в глазах общества попранное человеческое достоинство крепостного крестьянина, раскрыть его духовные богатства, изобразить семейные и гражданские добродетели.
Излюбленными жанрами сентиментализма стали элегия, послание, эпистолярный роман (роман в письмах), дневник, путешествие, повесть. На смену господству драматургии приходит эпическое повествование. Слог становится чувствительным, напевным, подчёркнуто эмоциональным. Первым и самым крупным представителем сентиментализма был Николай Михайлович Карамзин.
II. Основная часть.
2.1. Биография Карамзина.
Николай Михайлович Карамзин (17661826) родился 1 декабря в селе Михайловка Симбирской губернии в семье помещика. Получил хорошее домашнее образование. В 14 лет начал учиться в Московском частном пансионе профессора Шадена. Окончив его в 1873 году, приехал в Преображенский полк в Петербург, где познакомился с молодым поэтом и будущим сотрудником своего «Московского журнала» И. Дмитриевым. Тогда же опубликовал свой первый перевод идиллии С. Геснера «Деревянная нога». Уйдя в отставку в чине подпоручика в 1784 году, переехал в Москву, где становится одним из деятельных участников журнала «Детское чтение для сердца и разума», издававшегося Н. Новиковым, и сближается с масонами. Занимается переводами религиозно-нравооучительных сочинений. С 1787 года регулярно публикует свои переводы «Времён года» Томсона, «Деревенских вечеров» Жанлис, Трагедии Шекспира «Юлий Цезарь», трагедии Лессинга «Эмилия Галотти».
В 1789 году в журнале «Детское чтение…» появилась первая оригинальная повесть Карамзина «Евгений и Юлия». Весной он отправляется в путешествие по Европе: посещает Германию, Швейцарию, Францию, где наблюдал деятельность революционного правительства. В июне 1790 года из Франции переезжает в Англию.
Осенью возвращается в Москву и вскоре предпринимает издание ежемесячного «Московского журнала», в котором была напечатана большая часть «Писем русского путешественника», повести «Лиодор», «Бедная Лиза», «Наталья, Боярская дочь», «Флор Силин», очерки, рассказы, критические статьи и стихотворения. К сотрудничеству в журнале Карамзин привлёк И. Дмитриева, А. Петрова, М. Хераскова, Г. Державина, Львова, Нелединского-Мелецкого и других. Статьи Карамзина утверждали новое литературное направление сентиментализм. В 1970-е годы Карамзин издавал первые русские альманахи «Аглая» и «Аониды». Наступил 1793 год, когда на третьем этапе Французской революции была установлена якобинская диктатура, потрясшая Карамзина своей жестокостью. Диктатура возбудила в нем сомнения в возможности для человечества достичь благоденствия. Он осудил революцию. Философия отчаяния и фатализма пронизывает новые его произведения: повести «Остров Борнгольм» (1793), «Сиерра-Морена» (1795), стихотворения: «Меланхолия», «Послание к А.А.. Плещееву» и другие.
К середине 1790-х Карамзин становится признанным главой русского сентиментализма, открывавшего новую страницу в русской литературе. Он был непререкаемым авторитетом для В. Жуковского, К. Батюшкова, юного Пушкина.
В 1802-03 годах Карамзин издавал журнал «Вестник Европы», в котором преобладали литература и политика. В Критических статьях Карамзина вырисовывалась новая эстетическая программа, что способствовало становлению русской литературы как национально-самобытной. Ключ к самобытности русской культуры Карамзин видел в истории. Наиболее яркой иллюстрацией его взглядов стала повесть «Марфа-посадница». В своих политических статьях Карамзин обращался с рекомендациями к правительству, указывая на роль просвещения.
Стараясь воздействовать на царя Александра I, Карамзин передал ему свою «Записку о Древней и Новой России» (1811), вызвав его раздражение. В 1819 году подал новую записку «Мнение русского гражданина», вызвавшую еще большее недовольство царя. Однако Карамзин не отказался от своей веры в спасительность просвещенного самодержавия и осудил восстание декабристов. Однако Карамзина-художника по-прежнему высоко ценили молодые писатели, даже не разделявшие его политических убеждений.
В 1803 году через посредство М. Муравьёва Карамзин получил официальное звание придворного историографа. В 1804 году он приступил к созданию «Истории государства Российского», над которой он работал до конца дней, но не завершил. В 1818 году были изданы первые 8 томов «Истории», величайшего научного и культурного подвига Карамзина. В 1821 году вышел 9-й том, посвящённый царствованию Ивана Грозного, а в 18245 году 10-й и 11-й, о Фёдоре Иоанновиче и Борисе Годунов. Смерть оборвала работу над 12-м томом. Это случилось 22 мая (3 июня по новому стилю) 1826 года в Петербурге.
2.2. Карамзин писатель.
1) Мировоззрение Карамзина.
Карамзин с начала столетия был прочно определён на литературное жительство в хрестоматиях. Его изредка издавали, но не для чтения собственно, а с просветительскими целями. У читателя же сложилось твёрдое убеждение, что Карамзина и брать в руки не нужно, тем более что в самой краткой справке дело не обходилось без словечка «консервативный». Карамзин свято верил в человека и его совершенствование, в разум и просвещение: «Уничтожься на веки мысленная и чувствительная сила моя, прежде, нежели я поверю, что сей мир есть пещера разбойников и злодеев, добродетель – чуждое растение на земном шаре, просвещение – острый кинжал в руках убийцы».
Карамзин открыл для русского читателя Шекспира, переводя в пору юношеских тираноборческих настроений «Юлия Цезаря», выпустив его в свет с восторженным вступлением в 1787 году, – именно эту дату надо считать начальной в шествии творений английского трагика в России.
Мир Карамзина- мир идущего духа, находящегося в непрерывном движении, вобравшего в себя всё, что составляло содержание предпушкинской эпохи. Никто столько не сделал для насыщения воздуха эпохи литературно-духовным содержанием, как Карамзин, прошедший множество предпушкинских дорог.
Кроме того, надлежит увидеть силуэт Карамзина, выражающего духовное содержание эпохи, на обширном историческом окоёме, когда один век уступал место другому, и великому писателю было суждено играть роль последнего и первого. Как завершитель «глава школы» отечественного сентиментализма он был последним писателем XVIII века; как открыватель новой литературной области исторической прозы, как преобразователь русского литературного языка он, несомненно, стал первым во временном смысле писателем XIX века, обеспечив отечественной словесности выход на мировое поприще. Имя Карамзина первым прозвучало в немецкой, французской и английской литературах.
2) Карамзин и классицисты.
Классицисты видели мир в «ореоле блеска». Карамзин сделал шаг к тому, чтобы увидеть человека в домашнем халате, наедине с самим собою, отдавая предпочтение перед юностью и старостью «среднему возрасту». Величавость русских классицистов не была отброшена Карамзиным, она сгодилась при показе истории в лицах.
Карамзин пришёл в литературу, когда классицизм потерпел первое своё поражение: Держави
§
3) Карамзин реформатор.
Карамзин, если рассматривать его деятельность в целом, явился представителем широких слоёв русского дворянства. Вся реформаторская деятельность Карамзина отвечала интересам дворянства и в первую очередь европеизации русской культуры.
Карамзин, следуя философии и теории сентиментализма, осознаёт удельный вес личности автора в произведении и значения его индивидуального зрения на мир. Он предлагает в своих произведениях новую связь между изображаемой действительностью и автором: личное восприятие, личное чувство. Период Карамзин строил так, чтобы в нём было ощущение присутствия автора. Именно присутствие автора превращало прозу Карамзина в нечто совершенно новое по сравнению с романом и повестью классицизма. Рассмотрим художественные приёмы, наиболее часто используемые Карамзиным на примере его повести «Наталья, боярская дочь».
Стилистические особенности повести «Наталья, боярская дочь» находятся в неразрывной связи с содержанием, идейной направленностью этого произведения, с его системой образов и жанровым своеобразием. В повести отражены характерные черты стиля, свойственные беллетристической прозе Карамзина в целом. Субъективизм творческого метода Карамзина, повышенный интерес писателя к эмоциональному воздействию его произведений на читателя обусловливают в них изобилие перифразов, сравнений, уподоблений и т.п.
Из различных художественных приемов прежде всего тропы, которые дают автору большие возможности высказать своё личное отношение к предмету, явлению (т.е. показать, какое впечатление автор испытывает, или с чем может быть сравнимо впечатление, производимое на него каким-либо предметом, явлением). Употреблены в «Наталье, боярской дочери» и перифразы, вообще характерные для поэтики сентименталистов. Так, вместо того, чтобы сказать, что боярин Матвей был стар, близок к смерти, Карамзин пишет: «уже тихое трепетание сердца возвещало наступление жизненного вечера и приближение ночи». Жена боярина Матвея не умерла, а «заснула вечным сном». Зима это «царица хлада», и т.д.
Встречаются в повести субстантивированные прилагательные, не являющиеся таковыми в обычной речи: «Что ты делаешь, безрассудная!»
В использовании эпитетов Карамзин идёт преимущественно двумя путями. Один ряд эпитетов должен оттенить внутреннюю, «психологическую» сторону предмета, с учётом того впечатления, которое предмет производит непосредственно на «сердце» автора (и, стало быть, на «сердце» читателя). Эпитеты этого ряда как бы лишены реального содержания. Такие эпитеты характерное явление в системе изобразительных средств писателей-сентименталистов. И повести встречаются «вершины нежных гор», «любезный призрак», «сладкие грёзы», у боярина Матвея «чистая рука и чистое сердце», Наталья становится «пасмурнее». Любопытно, что Карамзин одни и те же эпитеты прилагает к различным предметам и понятиям: «Жестокий! (думала она). Жестокий!» этот эпитет относится к Алексею, а несколько строчек спустя Карамзин называет мороз «жестоким».
Другим рядом эпитетов Карамзин пользуется для того, чтобы оживить создаваемые им предметы, картины, воздействовать на зрительное восприятие читателя, «заставить заблистать, загореться, засиять описываемые им предметы. Так создаётся им декоративная живопись.
Кроме эпитетов указанных видов, у Карамзина можно отметить ещё одну разновидность эпитетов, которая встречается значительно реже. Через этот «ряд» эпитетов Карамзин передаёт впечатления, воспринимаемые как бы со слуховой стороны, когда какое-либо качество по производимой им экспрессии может быть приравнено к понятиям, воспринимаемым на слух. «Луна спустилась …, и серебряным кольцом брякнули в боярские ворота.»; Здесь отчётливо слышится звон серебра, в этом и заключается основная функция эпитета «серебряный», а не в указании, из какого материала было сделано кольцо.
Многократно встречаются в «Наталье, боярской дочери» обращения, характерные для многих произведений Карамзина. Их функция придать повести более эмоциональный характер и внести в рассказ элемент более тесного общения автора с читателями, что обязывает читателя с большим доверием отнестись к событиям, изображаемым в произведении.
Повесть «Наталья, боярская дочь», как и остальная проза Карамзина, отличается большой напевностью, напоминающей склад стихотворной речи. Напевность Карамзинской прозы достигается, главным образом, ритмической организованностью и музыкальностью речевого материала (наличием повторов, инверсий, восклицаний, дактилических окончаний, и пр.).
Близость прозаических произведений Карамзина повлекла за собой широкое употребление в них поэтической фразеологии. Перемещение фразеологических средств поэтических стилей в прозу создаёт художественно-поэтический колорит прозаических произведений Карамзина.
4) Краткая характеристика основных прозаических произведений Карамзина.
Основные прозаические произведения Карамзина это «Лиодор», «Евгений и Юлия», «Юлия», «Рыцарь нашего времени», в которых Карамзин изобразил русскую дворянскую жизнь. Главная цель дворянских сентименталистов восстановить в глазах общества попранное человеческое достоинство крепостного крестьянина, раскрыть его духовные богатства, изобразить семейные и гражданские добродетели. Те же особенности можно найти и в повестях Карамзина из крестьянской жизни «Бедная Лиза» (1792) и «Фрол Силин, добродетельный человек» (1791). Самым значительным художественным выражением интересов писателя была его повесть «Наталья, боярская дочь», характеристика которой дана выше. Иногда Карамзин уходит в своём воображении в совсем баснословные, сказочные времена и создаёт повести-сказки, например, «Дремучий лес» (1794) и «Остров Борнгольм». Последняя, содержащая описание скалистого острова и средневекового замка с какой-то загадочной семейной трагедией в нём, выражает не только чувствительные, но и возвышенно-таинственные переживания автора и поэтому должна быть названа сентиментально-романтической повестью.
Для того чтобы правильно восстановить истинную роль Карамзина в истории русской литературы, необходимо предварительно развеять создавшуюся легенду о коренном преобразовании всей русской литературной стилистики под пером Карамзина; необходимо исследовать во всей полноте, широте и во всех внутренних противоречиях развитие русской литературы, её направлений и её стилей, в связи с напряжённой социальной борьбой в русском обществе последней четверти XVIII века и первой четверти XIX века.
Нельзя рассматривать стиль Карамзина, его литературную продукцию, формы и виды его литературно-художественной и публицистической деятельности статически, как единую, сразу определившуюся и не знавшую никаких противоречий и никакого движения систему. Творчество Карамзина охватывает более чем сорокалетний период развития русской литературы от Радищева до крушения декабризма, от Хераскова до полного расцвета пушкинского гения.
Повести Карамзина принадлежат к лучшим художественным достижениям русского сентиментализма. Они сыграли значительную роль в развитии русской литературы своего времени. Интерес исторический они действительно сохранили надолго.
2.2. Карамзин поэт.
1) Особенности поэзии Карамзина.
Широкой читательской публике Карамзин известен как прозаик и историк, автор «Бедной Лизы» и «Истории государства Российского». Между тем Карамзин был также поэтом, сумевшим и в этой области сказать своё новое слово. В стихотворных произведениях он остаётся сентименталистом, но в них отразились и другие стороны русского предромантизма. В самом начале поэтической деятельности Карамзин написал программное стихотворение «Поэзия» (1787). Однако, в отличие от писателей-классицистов, Карамзин утверждает не государственное, а сугубо личное назначение поэзии, которая, по его словам, «… всегда отрадою была невинных, чистых душ». Оглядываясь на историю мировой литературы, Карамзин по-новому оценивает её многовековое наследство.
Карамзин стремится расширить жанровый состав русской поэзии. Ему принадлежат первые русские баллады, которые впоследствии станут ведущим жанром в творчестве романтика Жуковского. Баллада «Граф Гваринос» – перевод старинного испанского романса о побеге отважного рыцаря из мавританского плена. Она была переведена с немецкого языка четырёхстопным хореем. Этот размер выбер
§
Поэзию Карамзина отличает от поэзии классицистов культ природы. Обращение к ней глубоко интимно и в ряде случаев отмечено биографическими чертами. В стихотворении «Волга» Карамзин первый из русских поэтов воспел великую русскую реку. Это произведение создано по непосредственным впечатлениям детства. В круг произведений, посвящённых природе, входят «Моление о дожде», созданное в одно из страшных засушливых лет, а также стихотворения «К соловью» и «Осень».
Поэзия настроений утверждается Карамзиным в стихотворении «Меланхолия». Поэт обращается в нём не к чётко выраженному состоянию человеческого духа радость, грусть, а к его оттенкам, «переливам», к переходам от одного чувства к другому.
За Карамзиным прочно закрепилась репутация меланхолика. Между тем печальные мотивы только одна из граней его поэзии. В его лирике нашлось место и для жизнерадостных эпикурейских мотивов, вследствие чего Карамзина уже можно считать одним из родоначальников «лёгкой поэзии». Основой этих настроений было просветительство, провозглашавшее право человека на наслаждение, данное ему самой природой. К анакреонтическим стихотворениям поэта, прославляющим пиры, можно отнести такие его произведения, как «Весёлый час», «Отставка», «К Лиле», «Непостоянство».
Карамзин мастер малых форм. Единственная его поэма «Илья Муромец», которую он в подзаголовке назвал «богатырской сказкой», осталась незаконченной. Опыт Карамзина нельзя считать удачным. Крестьянский сын Илья Муромец превращён в галантного утончённого рыцаря. И всё-таки само обращение поэта к народному творчеству, намерение создать на его основе национальный сказочный эпос весьма показательны. От Карамзина же идёт и манера повествования, изобилующая лирическими отступлениями литературного и личного характера.
2) Особенности произведений Карамзина.
Отталкивание Карамзина от классицистической поэзии отразилось и в художественном своеобразии его произведений. Он стремился освободить их от стеснительных классицистических форм и приблизить к непринуждённой разговорной речи. Карамзин не писал ни од, ни сатир. Излюбленными его жанрами стали послание, баллада, песня, лирическая медитация. Подавляющее число его стихотворений не имеет строф или же написаны четверостишиями. Рифмовка, как правило, не упорядочена, что придаёт авторской речи непринуждённый характер. Особенно это характерно для дружеских посланий И.И. Дмитриеву, А.А. Плещееву. Во многих случаях Карамзин обращается к безрифменному стиху, за который ратовал в «Путешествии…» и Радищев. Так написаны обе его баллады, стихотворения «Осень», «Кладбище», «Песня» в повести «Остров Борнгольм», многие анакреонтические стихотворения. Не отказавшись от четырёхстопного ямба, Карамзин наряду с ним часто пользуется четырёхстопным хореем, который поэт считал более национальной формой, чем ямб.
3) Карамзин родоначальник чувствительной поэзии.
В стихах реформа Карамзина была подхвачена Дмитриевым, а за последним арзамасскими поэтами. Так представляли себе в исторической перспективе этот процесс современники Пушкина. Карамзин выступает родоначальником «чувствительной поэзии», поэзии «сердечного воображения», поэзии одухотворения природы натурфилософствования. В отличие от реалистической по своим тенденциям поэзии Державина, поэзия Карамзина тяготеет к дворянской романтике, несмотря на мотивы, заимствованные из древних литератур и отчасти сохранённые в области стиха тенденции классицизма. Карамзин первый прививает русскому языку форму баллады и романса, прививает сложные размеры. В поэмах хореи почти не были известны в русской поэзии до Карамзина. Не употреблялось и сочетание дактилических строф с хореическими. Малоупотребителен до Карамзина был и белый стих, к которому Карамзин обращается, вероятно, под влиянием немецкой литературы. Поиски Карамзиным новых размеров и нового ритма говорят всё о том же стремлении воплотить новое содержание.
Основной характер поэзии Карамзина, основная задача её создание лирики субъективной и психологической, уловление в коротких поэтических формулах тончайших настроений души. Сам Карамзин так сформулировал задачу поэта: «Он верно переводит всё тёмное в сердцах на ясный нам язык, // Слова для тонких чувств находит». Дело поэта выражать «оттенки разных чувств, не мысли соглашать» («Прометей»).
В лирике Карамзина чувству природы, понятой в психологическом плане, уделено немалое внимание; природа в ней одухотворена чувствами живущего вместе с ней человека, и сам человек слит с нею.
Лирическая манера Карамзина предсказывает будущий романтизм Жуковского. С другой стороны, Карамзин использовал в своей поэзии опыт немецкой и английской литературы XVIII века. Позднее Карамзин возвратился к французской поэзии, в это время насыщавшейся сентиментальными предромантическими элементами.
С опытом французов связан интерес Карамзина к поэтическим «мелочам», остроумным и изящным стихотворным безделушкам, вроде «Надписей на статую Купидона», стихов к портретам, мадригалов. В них он пытается выразить изысканность, тонкость отношений между людьми, иногда вместить в четыре стиха, в два стиха мгновенное, мимолётное настроение, мелькнувшую мысль, образ. Наоборот, с опытом немецкой поэзии связана работа Карамзина по обновлению и расширению метрической выразительности русского стиха. Подобно Радищеву он недоволен «засильем» ямба. Он сам культивирует хорей, пишет трёхсложными размерами и в особенности насаждает белый стих, получивший распространение в Германии. Разнообразие размеров, свобода от привычного созвучия должны были способствовать индивидуализации самого звучания стиха в соответствии с индивидуальным лирическим заданием каждого стихотворения. Существенную роль сыграло поэтическое творчество Карамзина и в смысле разработки новых жанров.
П.А. Вяземский писал в своей статье о стихотворениях Карамзина (1867): «С ним родилась у нас поэзия чувства любви к природе, нежных отливов мысли и впечатлений, словом сказать, поэзия внутренняя, задушевная… Если в Карамзине можно заметить некоторый недостаток в блестящих свойствах счастливого стихотворца, то он имел чувство и сознание новых поэтических форм».
Новаторство Карамзина в расширении поэтической тематики, в её беспредельном и неутомимом усложнении отзывалось потом чуть ли не на протяжении ста лет. Он первым ввёл в употребление белые стихи, смело обращался к неточным рифмам, его стихам была постоянно присуща «артистическая игра».
В центре поэтики Карамзина гармония, составляющая душу стихов. Представление о ней носило несколько умозрительный характер.
2.4. Карамзин реформатор русского литературного языка
1) Несоответствие теории «трёх штилей» Ломоносова новым требованиям.
Творчество Карамзина сыграло большую роль в дальнейшем развитии русского литературного языка. Создавая «новый слог», Карамзин отталкивается от «трёх штилей» Ломоносова, от его од и похвальных речей. Реформа литературного языка, проведённая Ломоносовым, отвечала задачам переходного периода от древней к новой литературе, когда ещё было преждевременным полностью отказаться от употребления церковнославянизмов. Теория «трёх штилей» часто ставила писателей в затруднительное положение, так как приходилось употреблять тяжёлые, устаревшие славянские выражения там, где в разговорном языке они были уже заменены другими, более мягкими, изящными. Действительно, эволюция языка, начавшаяся ещё при Екатерине, продолжалась. Вошло в употребление множество таких иностранных слов, которых не существовало в точном переводе на славянском языке. Объяснить это можно новыми требованиями культурной, интеллигентной жизни.
2) Реформа Карамзина.
«Три штиля», предложенные Ломоносовым, опирались не на живую разговорную речь, а на остроумную мысль писателя-теоретика. Карамзин же решил приблизить литературный язык к разговорному. Поэтому одной из главных его целей было дальнейшее освобождение литературы от церковнославянизмов. В предисловии ко второй книжке альманаха «Аониды» он писал: «Один гром слов только оглушает нас и никогда до сердца не доходит».
Вторая черта «нового слога» состояла в упрощении синтаксических конструкций. Карамзин отказался от пространных периодов В «Пантеоне российских писателей» он решительно заявлял: «Проза Ломоносова вообще не может служить для нас образцом: длинные периоды его утомительны, расположение слов не всегда сообразно с течением мыслей». В отличие от Ломоносова, Карамзин стремился писать короткими, легко обозримыми предложениями.
Третья заслуга Карамзина заключалась в обогащении русского языка рядом удачных неологизмов, которые прочно вошли в основной словарный состав. «Карамзин, писал Белинский, ввёл русскую литературу в сферу новых идей, и преобразование языка было уже необходимым следствием этого дела». К числу нововведений, предложенных Карамзиным, относятся такие широко известные в наше время слова, как «промышленность», «
§
Мы знаем, что ещё в петровскую эпоху в русском языке появилось множество иностранных слов, но они большей частью заменяли уже существовавшие в славянском языке слова и не являлись необходимостью; кроме того эти слова брались в необработанном виде, и поэтому были очень тяжелы и неуклюжи («фортеция» вместо «крепость», «виктория» вместо «победа», и т.п.). Карамзин, напротив, старался придавать иностранным словам русское окончание, приспосабливая их к требованиям русской грамматики, например, «серьёзный», «моральный», «эстетический», «аудитория», «гармония», «энтузиазм».
3) Противоречия Карамзина и Шишкова.
Большая часть молодых литераторов, современных Карамзину, приняли его преобразования и пошли за ним. Но не все современники были с ним согласны, многие не захотели принять его нововведения и восстали не Карамзина, как на опасного и вредного реформатора. Во главе таких противников Карамзина встал Шишков, известный государственный деятель того времени.
Шишков был горячим патриотом, но не был филологом, поэтому нападки его на Карамзина не были филологически обоснованы и носили скорее моральный, патриотический, а иногда даже политический характер. Шишков обвинял Карамзина в порче родного языка, в антинациональном направлении, в опасном вольнодумстве и даже в порче нравов. В своём сочинении «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка», направленном против Карамзина, Шишков говорит: «Язык есть душа народа, зеркало нравов, верный показатель просвещения, неумолчный свидетель дел. Где нет в сердце веры, там нет в языке благочестия. Где нет любви к отечеству, там язык не изъявляет чувств отечественных».
Шишков хотел сказать, что только чисто славянскими словами можно выражать чувства благочестивые, чувства любви к отечеству. Иностранные слова, по его мнению, искажают, а не обогащают язык: «Древний славянский язык, отец многих наречий, есть корень и начало российского языка, который сам собой изобилен был и богат», он не нуждался в обогащении французскими словами. Шишков предлагает заменить уже установившиеся иностранные выражения старыми славянскими; например, заменить «актёр» на «лицедей», «героизм» «добледушие», «аудитория» «слушалище», «рецензия» «рассмотрение книг», и т.д.
Нельзя не признать горячей любви Шишкова к русскому языку; нельзя не признать и того, что увлечение всем иностранным, особенно французским, зашло в России слишком далеко и повело к тому, что язык простонародный, крестьянский стал сильно отличаться от языка культурных классов; но нельзя также не признать того, что нельзя было остановить естественно начавшуюся эволюцию языка; нельзя было насильно вернуть в употребление уже устаревшие выражения, которые предлагал Шишков, как например: «зане», «убо», «иже», «яко» и другие.
Карамзин даже не отвечал на обвинения Шишкова, зная твёрдо, что им всегда руководили исключительно благочестивые и патриотические чувства (так же как и Шишковым!), но что понять они один другого не могут! За Карамзина отвечали его последователи.
В 1811 году Шишков основал общество «Беседа любителей русского слова», членами которого были Державин, Крылов, Хвостов, кн. Шаховской и другие. Целью общества было поддержание старых традиций и борьба с новыми литературными течениями. В одной из комедий Шаховской осмеял Карамзина. За Карамзина обиделись его друзья. Они тоже создали литературное общество, и на своих шутливых собраниях высмеивали и пародировали заседания «Беседы любителей русского слова». Так возник знаменитый «Арзамас», борьба которого с «Беседой…» напоминает отчасти борьбу во Франции XVIII века. В Арзамас входили такие известные люди, как Жуковский, Вяземский, Батюшков, Пушкин. Арзамас прекратил своё существование в 1818 году.
III. Заключение.
Современники сравнивали его с Петром Великим. Это, конечно, метафора, одно из тех пышных поэтических уподоблений, на которые был столь щедр век Ломоносова и Державина. Однако вся жизнь Карамзина, его блистательные начинания и свершения, оказавшие огромное воздействие на развитие отечественной культуры, были и в самом деле столь необыкновенны, что вполне допускали самые смелые исторические аналогии.
IV. Библиография.
1. К. Бестужев-Рюмин. Биографии и характеристики (летописцы России). СПб, 1882.
2. Благой Д.Д. От Кантемира до наших дней. М., 1979
3. Венгеров С.А. Источники словаря русских писателей, т.2, СПб, 1910.
4. Верховская Н.П. Карамзин в Москве и Подмосковье. М., 1968.
5. Виноградов В.В. История русского литературного языка. М., 1978.
6. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XVIII вв. М., 1982
7. Виноградов В.В. Язык и стиль русских писателей: от Карамзина до Гоголя. М., 1990.
8. Ждановский Н.П. Русские писатели XVIII века. М.. 1954.
9. Западов А.В. Русская литература XVIII века. М., 1979.
10. Западов А.В. Русская проза XVIII века. М., 1979.
11. Иконников В.С. Карамзин историк. СПб, 1912.
12. Карамзин Н.М. Избранные статьи и письма. М., 1982.
13. Карамзин Н.М. Избранное / предисловие Л. Емельянов. М., 1985
14. Карамзин Н. и Дмитриев И. Избранные стихотворения. Л., 1953
15. Карамзин и поэты его времени. Л., 1936.
16. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника / предисловие Г.П. Макогоненко. М., 1988.
17. Н.М. Карамзин: указ. трудов лит., о жизни и творчестве. М., 1999.
18. Ключевский В.О. Исторические портреты. М., 1991.
19. Коваленко В.И. Политическая мысль в России. Творческие портреты // Вестник Московского университета, серия 12, №2, 1999, с. 57.
20. Кочеткова Н.Д. Литература русского сентиментализма. СПб, 1994.
21. Лотман Ю.М. Сотворение Карамзина. М., 1998.
22. Макогоненко Г.П. От Фонвизина до Пушкина. М., 1969.
23. На путях к романтизму, сборник научных трудов. Л., 1984.
24. Найдич Э.Э. От Кантемира до Чехова. М., 1984.
25. Орлов А.А. Русский сентиментализм. М., 1977.
26. Орлов П.А. История русской литературы XVIII века. М., 1991.
27. Осетров Е.И. Три жизни Карамзина. М., 1985.
28. Осоргина А.И. История русской литературы. Париж, 1955.
29. Очерк жизни и деятельности Н.М. Карамзина, СПб, 1866.
30. Павлович С.Э. Пути развития русской сентиментальной прозы. Саратов,1974
31. Пирожкова Т.Ф. Карамзин издатель Московского журнала. М., 1978.
32. Платонов С.Ф. Н.М. Карамзин… СПб, 1912.
33. Погодин М.П. Карамзин по его сочинениям, письмам и отзывам современников, ч.I, II. М., 1866.
34. Поспелов Г. Классики русской литературы, критико-биографические очерки. М., 1953.
35. Проблемы изучения русской литературы XVIII века. От классицизма к романтизму. Л., 1974
36. Русская критика от Карамзина до Белинского, сборник статей. М., 1981.
37. Русские писатели и поэты, краткий биографический словарь. М., 2000.
38. Сергей Семанов. История отечества: лики и лица // Литературная Россия, 1995, №41 (13 октября).
39. Фёдоров В.И. История русской литературы XVIII века. М., 1982.
40. Фёдоров В.И. Литературные направления в русской литературе XVIII века. М., 1979.
41. Эйдельман Н. Последний летописец. М., 1993.
42. Эйхенбаум Б.М. О прозе. О поэзии. Сборник статей. Ленинград, 1986.
43. Язык русских писателей XVIII века, сборник статей. Л., 1981.
Понятие о литературном языке и языковой норме — киберпедия
Высшей формой национального русского языка является литературный язык.
Современный русский литературный язык – это нормированный язык, обслуживающий культурные потребности народа, это язык государственных актов, науки, печати, радио, театра, художественной литературы.
Языковой нормойпринято считать правила употребления слов, грамотных форм, правила произнесения и правописания, действующие в данный период развития литературного языка. Для утверждения и закрепления действующей нормы существуют справочники, словари, книги по грамматике, Норма не является чем-то застывшим. Она меняется и в лексике, и в грамматике, и в произнесении, и в правописании.
Языковые нормы
Правильность речи – это соблюдение языковых норм современного русского литературного языка (исторически сложившихся и закрепленных правил):
· орфоэпических (фонетических);
· лексико-фразеологических;
· словообразовательных;
· морфологических;
· синтаксических;
· стилистических.
Орфоэпические нормы –нормы произношения звуков современного литературного языка (например, музей[з], постановки ударения в словах например, звонишь, звонит, звонят) и соблюдение правильной интонации.
Лексико-фразеологические нормы –это нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении (например, командированный: Всех командированных просят собраться в актовом зале; командировочный: Просим срочно оформить командировочное удостоверение) и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении (например, карие глаза, а не карие сапоги).
Морфологические нормы – это нормы словоизменения при склонении именных частей речи, местоимения, причастия и при спряжении глаголов (например, горячий кофе, Дарвином, пять пар чулок, пять бананов, гектаров, саней и т.д.)
Синтаксические нормы – это нормы построения синтаксических конструкций-словосочетаний, предложений.
Стилистически нормы – это владение языковыми средствами и умение их использовать в том или ином функциональном стиле (например, объявить благодарность доктору Ивановой).
ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Культура речи– это неотъемлемая часть общей культуры человека.
Культура речи – это, прежде всего речь литературная, построенная по установленным нормам (общепринятым правилам) русского языка.
Культура речи – это совокупность признаков речи и, значит, свойств текста, то есть коммуникативно-содержательной.
К характеристикам культурной речи относятся:
· правильность;
· чистота;
· точность;
· выразительность;
· логичность;
· уместность;
· богатство.
Речь должна быть правильной, то есть соответствующей норме. Соблюдать нормы современного литературного языка – это знать традиции употребления единиц языка в области орфоэпии, лексики, грамматики, правописания (для письменной речи), стилистики и в соответствии с этим строить высказывания.
Слова – «строительный материал» языка, но каждое слово занимает свое место, т.е. употребляется в определенном значении, в соответствующем контексте. Так, слово обратно имеет значение «назад, в противоположную сторону», поэтому нельзя сказать, что «обратно пошел снег».
Необходимо постоянно помнить о правильном произношении слов: звонит (не «звонит»), облегчит (не «облегчит»), повторим (не «повторим»), красивее (не «красивее»).
Во многих заимствованных словах согласные перед е произносятся мягко: ака[д’] емия, [д’]екада, му[з’]ей и др.
Следует различать употребление похожих слов, например: надеть (что?) пальто, но одеть (кого?) ребенка.
Необходимо правильно использовать выражения с управлением глаголов: согласно (чему?) приказу (дат. п.), оплатить (что?) проезд (вин. п.), но заплатить (за что?) за проезд (вин. п.), тормозить (что?) движение (вин. п.), но препятствовать (чему?) движению (дат. п.).
Чистота – это важное качество правильной речи. Чистая речь свободна от нелитературных слов, не засорена жаргонизмами, диалектизмами, словами-«сорняками». Так, в литературной речи неуместны диалектные слова поребрик – бордюр, обыккнуться – привыкнуть, облекнуть – испугаться и др. В художественном произведении диалектизмы употребляются как экспрессивные, эмоционально окрашенные слова. Они помогают автору точнее отобразить действительность, полнее раскрыть характеры героев. Диалектизмы умело использовали в своих произведениях Н.В. Гоголь, И.С.Тургенев, Л.Н.Толстой, А.П.Чехов, С.Есенин, М.Шолохов, В.Распутин и др.
Чистота речи предполагает и выдержанность стиля, отсутствие элементов других речевых стилей.
Засоряют речь жаргонизмы и арготизмы: бабки – деньги, хата – квартира, сачковать – бездельничать и др.; лишние выражения-клише: так сказать, ну, собственно говоря, как бы, знаете ли, значит и др.
Точность речи предполагает наиболее полное и адекватное замыслу, адресату и ситуации выражение мысли. Точность речи – это соответствие слов содержанию. Истинный мастер слова Л.Н.Толстой отмечал, что слово является выражением мысли – и поэтому оно должно соответствовать тому, что выражает.
Точная речь предполагает наиболее полное умение пользоваться синонимами, антонимами, другими языковыми средствами. Стремясь сделать свою мысль точной, а содержание достоверным, автор приходит, по выражению Л.Н.Толстого, к «единственно нужному расположению единственно нужных слов».
Выразительность речи помогает говорящему отобразить свои чувства и воздействовать на чувства слушающего или читающего. Выразительная речь – это речь, в которой используется изобразительно-выразительные средства языка: эпитеты, сравнения, метафоры, олицетворения, гиперболы, литоты, оксюмороны и др.
§
1. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [шн]в словах: булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.
Произношение [шн] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична:Никитична,Ильинична и т.п..
По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него:ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое –чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта.
2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (ихлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и счзаказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ]:му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.
3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с’н’]ик, ве[с’н’]икпо[зн]о, пра[зн]ик, сове[с’л’]ивый, максимали[сс]кий и т.п..
4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:
а) обязательно смягчается н перед мягкими зи с: лице[н’з’]ия, прете[н’з’]ия;
б) н перед мягким т и д смягчается: а[‘н’т’]ичный, ка[н’д’]идат.
Произношение заимствованных слов
Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.
1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, вето, брутто, нетто, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер, Сакраменто и др.
2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]: эгида, эволюция, дуэлянт и др.
3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т’э]мп? бас[сэ]йн или бас[с’э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
В других случаях перед е произносится твердый согласный.
Твердое произнесение:
| бартер [тэ] бизнесмен [мэ] детектив [дэтэ] | протекция [тэ] тандем [дэ] рейтинг [рэ] | де-юро [дэ] компьютер [тэ] резюме [мэ] |
| индексация [дэ] интервал [тэ] интервью [тэ] кодекс [дэ] лазер [зэ] модель [дэ] продюсер[сэ] | реноме [мэ] темп [тэ] энергия [нэ] менеджер [мэ] тезис [тэ] тест [тэ] де-факто [дэ] | бутерброд [тэ] аннексия [нэ] интенсивный [тэ] грейпфрут [рэ] деградировать [дэ] диспансер [сэ] идентичный [дэ] |
4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:
| дезинформировать [д’э/дэ] | бассейн [с’э/сэ] | кредо [р’э/рэ] |
| Сессия [с’э/сэ] | декада [д’э/дэ] | прогресс [р’э/рэ] |
| дефис [д’э/дэ] | депрессия [д’э/дэ] | декан [д’э/дэ] |
| претензия [т’э/тэ] |
Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.
В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:
| [д’э и дэ] | [д’э и дэ] | [нэо и доп. н’эо] |
| девальвация | дезинформация | неоколониализм |
5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Декарт, Флобер, Минелли, “Декамерон”, Рейган.
6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: генезис [г’энэ], реле [рэл’э]и др.
7. Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж’]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.
8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:
· инцидент, не инци[н]дент;
· прецедент, не преце[н]дент;
· компрометировать, не компроме[н]тировать;
· конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;
· чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;
· учреждение, не уч[е]реждение;
· будущий, не буду[ю]щий;
· жаждущий, не жажда[ю]щий
§
Дивишься драгоценности нашего языка:
что ни звук, то и подарок;
всё зернисто, крупно, как сам жемчуг…
Н. В. Гоголь
Благозвучие в русском языке в основном определяется соотношением гласных и согласных в тексте ( в среднем в русской речи гласные составляют 42,35% , согласные – 59,65% ) , а также преобладанием «красивых звуков» – гласных , сонорных , звонких согласных , которые по отношению к «немузыкальным» шумным глухим составляют в русской речи 74,5%.
Для создания образцовой в звуковом отношении речи звуки в речевом потоке должны быть подобраны так, чтобы речь была легко произносимой и в то же время отчетливой.
Чрезвычайно важным и существенным стилистическим приемом, усиливающим выразительность художественной и частично публицистической речи, является звукопись (звуковая, словесная, инструментовка) – использование таких слов, звучание которых образно передает рисуемое явление и тем самым способствует раскрытию смыслового и художественного содержания образа, усиливает его выразительность.
Различают два основных типа звуковой инструментовки, заключающиеся в подборе слов близкого звучания:
1. аллитерация –повторение согласных (например: Город грабли, грёб, грабастал. ( М);
2. ассонанс –повторение гласных (например: Скучно нам слушать осеннюю вьюгу. (Н).
Аллитерация и ассонанс усиливают образность и фонетическую выразительность речи.
Примером смыслового использования аллитерации могут служить следующие строки В. Маяковского: Где он, бронзы звон или гранита грань? , где повтор звуков [зв]тесно связывает слова бронзы звон, а повтор звуков [гр] – словосочетание гранита грань. Повтор этих звуков концентрирует внимание на основной мысли строфы – речь идет о памятнике, высекаемом из гранита и отливаемом из бронзы.
Очень выразителен прием совмещения ассонанса с аллитерацией, например у В. Маяковского в поэме «Облако в штанах»: Значит – опять темно и понуро сердце возьму, слезами окапав, мести, как собака, которая в конуру несет перееханную поездом лапу. (Аллитерация на п и б сочетаются с повтором гласных у, а).
ПРАВОПИСАНИЕ БЕЗУДАРНЫХ ГЛАСНЫХ
Общее правило. Написание букв на месте безударных гласных устанавливается путем проверки другими словами и формами, где в той же значимой части слова (в том же корне, в той же приставке, суффиксе, окончании) проверяемый гласный находится под ударением, напр.: гора́ (ср.го́ры, го́рный), набра́ть (на́бранный), земляной (овся́ный), вдо́ме (встоле́).
Примечание. При проверке следует учитывать регулярные соотношения буквенных пар а — я, у — ю, о — ё (о — е,ё — е), и — ы, члены которых способны заменять друг друга (см. в разделе «Правила употребления букв. Общие правила»). Ср., напр.: оле́ня—кабана́, до́синя—докрасна́, ра́нние—золоты́е, до́мом—кораблём, сто́рожем—ножо́м, неуклю́же—свежо́, го́рцев—отцо́в, отраслево́й—рублёвый, вы́несет—несёт—нёс, ключево́й—парчо́вый.
БЕЗУДАРНЫЕ ГЛАСНЫЕ В КОРНЯХ
В соответствии с общим правилом написание букв на месте безударных гласных в корнях устанавливается путем проверки словами и формами с тем же корнем, в которых проверяемый гласный находится под ударением, напр.: вода (ср. воды, водный), сады (сад, садик), свинья (свиньи), яйцо (яйца), говорить (говор, разговор), молодой (молод, молодость, молоденький), жара (жар, жаркий), шалун (шалость).
Ср. попарно слова: частота́ (ча́стый) и чистота́ (чи́стый), поласка́ть (ла́ска) иполоска́ть (поло́щет), пары́ (мн. ч., ср. пар) и до поры́ (ср. досихпор), леса́ (мн. ч., ср. лес) и лиса́ (ср. ли́сы, ли́сонька), посиде́ть (си́дя) и поседе́ть (сед, кр. ф. от седой),развива́ть (разви́ть) и развева́ть (ве́ять), разряди́ть (разря́д) и разреди́ть (ре́дкий),освети́ть (свет, осве́тит) и освяти́ть (свят, свя́тость), примеря́ть (ме́рить) ипримиря́ть (мир).
Примечание 1. Буква е после парных мягких согласных и шипящих пишется в соответствии как с ударным е, так и с о (на письме ё). Ср., напр.: бели́ть (бе́лый)иве́ла (вёл), село́ (сёла и се́льский), шелесте́ть (ше́лест) ишелка́ (шёлк), жемчуга́ (же́мчуг) ижелуде́й (жёлудь).
Примечание 2. При выборе написания о или а в безударных глагольных корнях не следует использовать для проверки глаголы несовершенного вида с суффиксом -ыва- (-ива-). Например, для проверки безударной гласной в корнях глаголов броса́ть, топта́ть, смотре́ть, молча́тьследуетпривлекатьтакиесловаиформы, какбро́сить, перебро́ска, разбро́с, топче́т, смо́трит, смотр, мо́лча, умо́лкнуть, нонеглаголытипанабра́сывать, выта́птывать, рассма́тривать, ума́лчивать, длякоторыххарактерночередованиегласныхо— а (ср.зарабо́тать—зараба́тывать, усво́ить—усва́иватьит. п.).
Написание букв на месте безударных гласных корня, которое не может быть установлено по общему правилу (непроверяемых гласных), определяется в словарном порядке, напр.: аляповатый, ананас, атавизм, бечева, ватрушка, винегрет, есаул, икебана, игумен, кавычки, каравай, коридор, мизинец, месяц,оладьи, паро́м, пескарь, по́лымя, сироп, собака, тарелка, ураган, эликсир, эшелон, январь, язык, янтарь.
§
Имеются корни, в которых написание букв на месте безударных гласных не соответствует общему правилу, а подчиняется традиции. К ним относятся следующие корни с чередующимися гласными.
1. Корни с буквами а и о.
гар — гор. На месте безударного гласного пишется буква о, хотя под ударением — а, напр.: горе́ть, нагоре́ть, угоре́ть, выгора́ть, загоре́лый, погоре́лец, горю́чий; но: гарь, зага́р, нага́р, уга́р. Исключения (гар безударения): вы́гарки, и́згарь, при́гарь, гарево́й (наряду с вариантом га́ревый).
зар — зор. На месте безударного гласного пишется а: заря́, зарни́ца, зарево́й, озари́ть, озаря́ться, озаре́ние, заря́нка (птица), заря́ница; подударением— а и о, ср.: за́рево, лучеза́рный, светоза́рныйизо́ри (мн. ч. словазаря́), зо́рька, зо́ренька, зо́рюшка, зо́ря (военныйсигнал, обычноввыражениибить или игратьзорю).
кас — кос. В этом корне пишется а, если после корня следует а; в остальных случаях пишется о: ср. касаться, касание, прикасаться, касательство, касательно, но коснуться, прикоснуться, соприкосновение, неприкосновенный (под ударением гласный корня не встречается).
клан — клон. На месте безударного гласного пишется о, напр.:поклони́ться, наклони́ть, преклони́ть, склони́ться, отклоня́ться, преклоня́ться, преклоне́ние, склоне́ние; подударением— о и а: ср. покло́н, накло́н, накло́нится, скло́нный, непрекло́нный и кла́няться, раскла́няться, откла́няться.
крап — кроп. Без ударения пишется буква о в словах со значением ‘покрывать каплями, брызгами’: кропи́ть, кропле́ние (от кропи́ть), окропи́ть, окроплённый, окропля́ть; буква а —всловахсозначением ‘покрыватьмелкимипятнышками, точками’: краплёный, крапле́ние (от кра́пать взначении ‘покрыватькрапинами, наноситькрап’), вкрапле́ние. Подударением—только а:кра́пать, кра́пина, кра́пинка, вкра́пить, вкра́пленный, крап.
лаг — лог — лож. На месте безударного гласного перед г пишется а, передж — о, напр.: излага́ть, облага́ть, предполага́ть, прилага́ть, разлага́ть, безотлага́тельный, отлага́тельство, влага́лище, прилага́тельное, слага́емое, стихослага́тель, но: заложи́ть, изложи́ть, отложи́ть, положи́ть, предложи́ть, приложи́ть, изложе́ние, положе́ние, предложе́ние, стихосложе́ние, обложно́й, отложно́й. Подударениемвсегда о: нало́г, зало́г, подло́г, подло́жный, поло́жит, поло́женный. Вслове по́лог, гдекорень -лог- всовременномязыкеуженевыделяется, безударенияперед г пишется о.
мак — мок — моч. На месте безударного гласного пишется перед к буква ав словах со значением ‘окунать, погружать в жидкость’: макать, макнуть, обмакнуть; буква о — в словах со значением ‘становиться мокрым’: намокать, отмокать, обмокать, промокать (под дождём), в словах, производных отмокрый (напр., мокроватый, мокрота, мокрота, мокрица) (под ударением — в словах мокрый, мокнуть, намокнуть, промокнуть и т. п.), и в словах со значением ‘осушать чем-н. впитывающим влагу’: промокать, промокнуть, промокательный, промокашка. Перед ч — всегда буква о, напр.: мочить, намочи, промочу, вымоченный
пай — пой (в глаголе паять и однокоренных словах). Без ударения пишетсяа: пая́ть, запая́ть, распая́ться, пая́льник ит. п. Подударением— а и о: ср.запа́янный, запа́йка, спа́йка, спа́йныйиприпо́й, напо́й.
плав — плов. Без ударения пишется а: плаву́чий, плавни́к, поплаво́к, плаву́н(трава; жук; водяной опоссум), плавуне́ц (жук), плаву́нчик (птица), сплавля́ть, сплавно́й, наплаву́, наплавно́й; но: пло́вец и пло́вчиха сбуквой о. Подударением—только а: пла́вать, лесоспла́в.
Примечание. В слове плывун (грунт) пишется буква ы, как и в других словах, производных от глагола плыть — плыву: наплывать, подплывать, расплыватьсяи т. п.
равн — ровн. Буква а пишется в словах, связанных по значению с прилагательным ра́вный ‘одинаковый’, напр.: равня́ть (кого-что-н. скем-чем-н.), равня́ться (чему-н. илискем-чем-н.), приравня́ть, поравня́ться, сравни́ть(ся), сравне́ние, сравня́ться (вчем-н.), сравня́ть (счёт), подравня́ть, выравня́ть (напр., строчки— ‘сделатьравнымиподлине’), уравня́ть, уравне́ние, уравни́ловка, равнопра́вный, равноси́льный, равноце́нный, равнове́сие, равноде́нствие, наравне́, равно́.
Буква о пишется в словах, связанных по значению с прилагательным ро́вный’гладкий, прямой, безнеровностей’, напр.: ровня́ть (грядку, поверхностьдороги), заровня́ть, разровня́ть, подровня́ть, вы́ровнять (сделатьровным, гладким, прямым).
Однако в словах по́ровну, рове́сник, связанныхпо значению с равный, пишется буква о; в слове равнина, связанном по значению с ровный, — буква а. В словах с неясной соотнесенностью пишутся: буква а — в глаголе равня́ться(вшеренге, припостроении) ипроизводныхотнегословах равне́ние, подравня́ться, вы́ровняться (в строю); буква о — в сочетании не ровён час, в слове у́ровень.
разн — розн.В многочисленных сложных словах с первой частью разно- (разноро́дный, разносторо́нний, разноголо́сица ит. п.) безударенияпишетсябуква а, вслове по́рознь —буква о Под ударением — а (ра́зный, ра́зница, ра́зниться) и о (ро́знь, ро́зниться, разро́зненный).
рос(т) — рас(т) — ращ. На месте безударного гласного пишется: а) перед с(без последующего т) — буква о: росла́, росли́, вы́рос, вы́росший, за́росль, по́росль, во́доросль, не́доросль; исключение— о́трасль ипроизводныеотнего (отраслево́й, межотраслево́й, многоотраслево́й); б) перед ст —буква а, напр.:расти́, расту́, расти́ть, подрасти́, вы́расти, вы́растить, вы́расту, выраста́ть, прорасти́ть, произраста́ть, нараста́ть, возрасти́, возраста́ть, во́зраст, расте́ние, расти́тельность, дикорасту́щий; исключения: росто́к, ростово́й, ростовщи́к, вы́рост, выростно́й, вы́росток, за́росток, про́рость, подростко́вый (нарядусвариантом подро́стковый); в) перед щ всегда а, напр.:ращу́, вы́ращу, вы́ращенный, прираща́ть, нараще́ние, сраще́ние.
Под ударением перед с (с последующим т и без него) — только о, напр.:ро́ст, наро́ст, отро́сток, подро́сток, переро́сток; ро́с, заро́с, подро́сший, ро́слый, дикоро́сы.
скак — скок — скач — скоч.Если корень оканчивается на к, то на месте безударного гласного пишется буква а, напр.: скака́ть, прискака́ть, ускака́ть, скакну́ть, скака́лка, скаку́н, наскаку́, скаково́й, хотяподударением— о, напр.:ско́к, наско́к, отско́к, поско́к, соско́к
Если корень оканчивается на ч, то пишутся: буква а в формах глаголаскакать и производных от него глаголов (напр.: скачу́, скачи́, обскачу́, обскачи́, поскачу́, поскачи́), атакжевслоне скачо́к (проверкойслужатформытехжеглаголов—напр., ска́чет, поска́чем, и производные ска́чка, вска́чь); буква о —вприставочныхглаголахна -скочить (напр.: вскочи́ть, вскочу́, вскочи́, вы́скочить, вы́скочу, вы́скочи, соскочи́ть, подскочить) ивслове выскочка(проверка—формамитехжеглаголов, кроме вы́скочить: вско́чит, соско́чат ит. п.).
Ср.: проскачу́ (стовёрст), проскачи́ (формыглагола проскака́ть, проска́чет) ипроскочу́, проскочи́ (формыглагола проскочи́ть, проско́чит); подскачу́, подскачи́(формыглагола подскака́ть, подска́чет приблизитьсявскачь’) и подскочу́, подскочи́(формыглагола подскочи́ть, подско́чит ‘быстрымдвижениемприблизитьсяккому-чему-н. илирезкоподняться’).
твор — твар. В словах твори́ть, творе́ние, творе́ц, сотворённый, вытворя́ть идр. безударенияпишетсябуква о; подударением—нетолько о(тво́рческий, тво́рчество), нои а (тва́рь, тва́рный). Вслове у́тварь, гдекорень-твар- всовременномязыкеуженевыделяется, безударенияпишется а.
2. Корни с буквами и и е.
блес(к,т) — блещ — блист. На месте безударного гласного пишутся буквыи и е: и — перед ст при последующем ударном а, напр.: блиста́ть, блиста́ет, блиста́ющий, блиста́ние, блиста́тельный, заблиста́ть; е —востальныхслучаях, напр.: блесте́ть, блести́т, блестя́щий, блестя́, блесну́ть, заблесте́ть, проблесну́ть, блесна́, о́тблеск, про́блеск, блещу́, блещи́, блеща́. Подударением— е и ё: бле́ск, бле́щет, бле́щущий; поблёскивать, отблёскивать, проблёскивать, блёстки.
вис — вес.На месте безударного гласного пишется буква и в глаголе висе́ть(виси́т, вися́) ипроизводныхотнего (повисе́ть, отвисе́ться ит. п.), атакжевприставочныхглаголахсобщейчастью -висеть: повиса́ть, нависа́ть, свиса́ть ит. п. (ср. подударением: ви́снуть, пови́снуть, зави́снуть); буква е —всловахвы́весить, вы́веска, подвесно́й, навесно́й, навесу́ (ср. подударением: пове́сить, подве́сить, све́сить).
лип — леп. В словах прилипать, налипа́ть ит. п. вбезударномположениипишетсябуква и (ср. подударением: ли́пкий, прили́пнуть), авсловах лепи́ть, прилепи́ть, налепи́ть ит. п. —буква е (ср. подударением: ле́пит, приле́пит, ле́пка).
сид — се(д). На месте безударного гласного пишутся: буква и — перед мягким согласным д — в глаголе сиде́ть (сидя́т, сиди́) ипроизводныхотнего (просиде́ть, засиде́ться, сиде́лка, посиде́лки ит. п.); буква е —передтвердым д:седо́к, седло́ (впоследнемвформахмн. ч. — ё: сёдла), седла́ть, седа́лище, седа́лищный, восседа́ть, заседа́ть, наседа́ть, приседа́ть, заседа́тель, председа́тель, атакже—передмягким д —впроизводныхотслова седло́(седе́льный, седе́льник, чересседе́льник, седе́льце). Подударением— и и е, напр.:си́дя, отси́дка, уси́дчивый; се́сть, присе́сть, се́ла, домосе́д, непосе́да, насе́дка, присе́д; вформахглагола се́сть иприставочных—также а (написьме я): ся́ду, ся́дь, прися́дут.
Примечание 1. В глаголах с общей частью -нима́ть (напр., занимать, донимать, обнимать, отнимать, поднимать, снимать, понимать, унимать), которым соответствуют глаголы совершенного вида на -ня́ть (занять, принять, поднять, понять, унятьит. п.), пишетсяпосленнаместебезударногогласногобукваи; тожевглаголевынимать (ср. сов. вид вынуть). В некоторых глаголах этой группы безударный гласный корня может быть проверен ударным и в формах типа отнимет, поднимет, снимет (это формы глаголов на -нять), редко — в производных словах: снимок, в обнимку.
Примечание 2. Буква и на месте безударного гласного пишется также в корне глаголов заклинать и проклинать. В соответствующих глаголах совершенного вида и других однокоренных словах пишется (как в безударном положении, так и под ударением) буква л: проклясть, проклянёт, клясть, клял, заклятие, проклятие и т. п.
В ряде корней глаголов имеется безударный беглый гласный, который передается на письме (после мягких согласных и шипящих) буквой и и (в части этих корней) буквой е. Буква и пишется (обычно в глаголах несовершенного вида), если сразу после корня стоит под ударением гласный а; в остальных случаях (при отсутствии ударного а после корня) на месте беглого гласного пишется буква е.
Ниже в перечне глаголов для каждого корня сначала приводятся глаголы с беглым гласным, передаваемым буквой и, затем — формы и слова с буквой е(если такие формы и слова имеются), наконец — формы и слова, где беглый гласный корня отсутствует.
Перечень (по алфавиту корней, приставочные глаголы приводятся выборочно):
· выбирать, забирать, разбирать, побираться — беру, бери, выбери, заберу — брать, выбрать, забрать;
· взимать — возьму;
· перевирать, завираться — врать, переврать, завраться, вру, перевру, заврётся;
· задирать, раздирать, придираться, удирать — деру, дери, задеру, раздеру, удеру — драть, разодрать, придраться, удрать;
· выжигать, прожигать, обжигать, отжигать, разжигать — выжег(прош. время), выжечь — жгу, выжгу, прожгу;
· ожидать, пережидать, поджидать — ждать, переждать, подождать, жду, пережду, подожду;
· зажимать, прижимать — жму, сожму, прижму;
· нажинать, пожинать — жну, нажну, пожну;
· пожирать, обжираться — жрать, пожрать, обожраться, жру, пожру, обожрётся;
· запинаться — запнуться, запнусь;
· взирать, надзирать, озираться, презирать — созерцать — зреть(‘смотреть, видеть’, устар.), прозреть, узреть, зрю, прозрю, узрю, зрение, презрение;
· подминать, сминать, разминать — мну, подомну, сомну, разомну;
· замирать, помирать, умирать — замереть, помереть, умереть, замер, умер, замерший — мрут, замру, помру, умру; пинать — пнуть, пну;
· запирать, отпирать, упираться — запереть, запер, взаперти, отпереть, упереться, перила — запру, отопру, упрётся;
· поминать, вспоминать, запоминать, припоминать — помнить, вспомнить, запомнить, вспомню, запомню;
· попирать — попрать, попрут;
· препираться — прения, распря;
· простирать (протягивать (руки); распространять), простираться — простереть, простереться — простру, прострётся (устарелые формы);
· распинать — распну;
· созидать — создать;
· выстилать, застилать, расстилать — стелить, выстелить, застелить, постелить, расстелить — стлать, выстлать, застлать, постлать, разостлать;
· натирать, растирать, затирать — тереть, натереть, растереть, затереть — тру, натру, разотру, трение;
· начинать, зачинать — начну, зачну;
· вычитать, считать (вести счет), пересчитать, просчитать, рассчитать — вычет, вычесть, вычел — вычту, сочту (сосчитаю), начту, перечту(пересчитаю);
· почитать (относиться с почтением), предпочитать — почесть — чтить, почтить, чту, почту, предпочту, почтенный, почтение, почтительный, предпочтение;
· читать, прочитать, перечитать — прочту, перечту, чтение, чтец.
Примечание 1. Пишется буква е в словах сочетать, сочетание, которые не являются однокоренными ни с одной из приведенных групп слов с корнем -чит-.
Примечание 2. Так же, с буквой и в корне, пишутся отглагольные производные слова, в которых сохраняется после корня с беглым гласным ударный гласный а, напр.: ожидание, умирание, воспоминание, созидание, растирание, вычитание, избиратель, пожиратель, надзиратель, зачинатель, почитатель, вы-жигальщик, зажигалка, зажигательный, завиральный, поминальный.
Примечание 3. Буква и в корне пишется в глаголах вычитать и высчитать с ударной приставкой вы-, где гласный, передаваемый буквой а, оказывается безударным. Буква и пишется также в существительных, производных от глаголов на -ать, где ударный а не сохраняется: о́бжиг, о́тжиг, ро́зжиг, вы́жимка, вы́дирка, побиру́шка, затиру́ха. Вслове неразбери́ха (ср. неразберёшь) пишетсябуква е.
Примечание 4. Не следует проверять гласную в корнях глаголов на -ать с беглым и — задирать, обжигать, выжимать, обжираться, умирать, упираться, простираться, расстилать, натирать, пересчитать, предпочитать, прочитать и т. п., а также производных от них существительных типа обжиг, выжимка словами тех же корней с ударным е или о (на письме — е, ё или о) — такими, как напр.: обжечь, умерший, расстелет, постель, перечесть’пересчитать’, предпочесть, прочесть, гвоздодёр, обжёг (глагол), ожог (сущ.),жом, обжора, мёрли, упёрлась, простёрлась, натёр, тёрка, пересчёт, просчёт, почёт, предпочёл, прочёл, перечёл (перечитал), начётчик.
Примечание 5. В словах, однокоренных с помина́ть, вспомина́ть, по́мнить— вглаголах помяну́ть, вспомян́уть, упомяну́ть, пишетсявбезударномположениибуква я (то же под ударением: ср. помя́нет, вспомя́нет, упомя́нуты ит. п.).
Другие трудные случаи написания корневых гласных. В слове ба́рхатпосле х вбезударнойпозициипишетсябуква а (также ба́рхатный, бархати́стый), хотяподударениемвслове бархо́тка (вариант: ба́рхатка) —гласный о. Безударномугласномувслове ле́бедь, которыйпередаетсябуквой е,соответствуютподударением ё и я: ср. лебёдка, лебёдушка и лебя́жий. Всловеладья́ безударенияпишется а, аподударениемвслове ло́дка — о.
В словах детёныш, детёнок, детвора́, деторожде́ние идр. пишетсябезударениябуква е всоответствиисударным е вслове де́ти ипроизводныхотнего— де́тский, де́тство, безде́тный ит. п. Однаковслове дитя́, атакжевпросторечных дитё и дитя́чий пишется и (ср. ударный и в ди́тятко).
Корень слова магнит, греческого по происхождению, в ряде слов имеет другой ударный гласный — е, а в безударном положении соответствующий гласный передается как буквой и, так и буквой е. Ср., напр.: магни́т, магни́тный, намагни́тить и магне́то, магне́тик, парамагне́тик; магнито́граф, магнито́риум, магнито́ла, магнито́метр, магнитофо́н, магнитобиоло́гия, магнитоо́птика и магнети́ческий, магнети́зм, магнети́т, магнето́н, магнетро́н. Ср. варианты: магнетоэлектри́ческийэффект имагнитоэлектри́ческаямашина, магнитохи́мия и магнетохи́мия; наличиетакихорфографическихвариантовподдерживаетсяпобочнымударениемнагласноми или е впервойчастиэтихсложныхслов (которые, такимобразом, различаютсяивпроизношении).
В корне слова дебет (финансовый термин) и однокоренных словах второй гласный, всегда безударный, передается буквами е (в словах де́бет, дебетова́ть, дебето́вый) и и (всловах дебито́р, дебито́рский). Вкорнесловинфе́кция и дезинфе́кция наместеударногогласного е пишется (вглаголах на -цировать) в безударном положении буква и: инфици́ровать, дезинфици́ровать.Тожевсловах перце́пция, апперце́пция, но перципи́ровать, апперципи́ровать;корре́кция, но корриги́ровать. Буквы е и и наместебезударныхгласныхразличаютсявкорняхслов: сенси́бельный, но сенсибилиза́ция; инжене́р, ноинжини́ринг. Вовсехэтихслучаяхразличиявписьменнойпередачекорневыхгласныхобъясняютсянаписаниемсловвязыках-источниках. Написаниегласныхбукввтакихкорняхопределяетсявсловарномпорядке.
Примечание. Следует различать написание корня в словах грамота, грамотный, грамотей, с одной стороны, и в слове грамматика — с другой.
§
В соответствии с общим правилом написание букв на месте безударных гласных в приставках (кроме приставки раз-/роз-) устанавливается путем проверки словами и формами с той же приставкой, в которых проверяемый гласный находится под ударением, напр.:
· безво́льный, безда́рный, беспе́чный, бестолко́вый (ср. бе́здарь, бе́столочь);
· заморо́зить, занести́, запира́ть, записа́ть (ср. за́пертый, за́пись);
· перебро́сить, перевра́ть, переда́ть, переложи́ть, переписа́ть (пе́репись, пе́реданный, пе́ревранный);
· отнима́ть, отпира́ть, отрыва́ть, отста́вить (о́тнял, о́тпер);
· подложи́ть, подписа́ть, подре́зать, подступи́ть (по́дпись, по́дступ);
· пробежа́ть, промахну́ться, пропуска́ть, прорва́ться, протере́ть (про́мах, про́пуск, про́рванный); праба́бушка (пра́дед).
Примечание 1. От слов с приставкой пере- следует отличать слова с иноязычной приставкой пери-, напр.: периге́й, перице́нтр (терминыастрономии),перикарди́т, перитони́т (медицинскиетермины), периско́п, перипети́я, перифра́зилиперифра́за (филологическийтермин; отсюда глагол перифрази́ровать, носр.перефрази́ровать ‘сказать, изложитьиначе’).
Примечание 2. На конце иноязычных (латинских) приставок ультра- иэкстра- пишется непроверяемая буква а, напр. ультрареволюционный, экстраординарный, экстраверт. Однако в словах с латинской приставкой интра-(интро-) различаются написания с буквами а и о: ср., напр., интразональный, интрамолекулярный и интроекция, интроскопия, интроверт.
Приставки при- и пре-. Написание этих приставок подчиняется общему правилу; обе приставки встречаются под ударением: ср. при́вязь, при́ступ, при́звук, при́свист, при́был, при́данный, при́званный и пре́рванный, пре́данный. Применениеобщегоправилатребуетучетаразныхзначенийэтихприставок.
Приставка при- имеет следующие основные значения:
· близости, непосредственного примыкания к чему-н., напр.: приморье, Прибалтика, прибрежный, придорожный, приграничный, приуральский, приволжский;
· приближения, добавления, напр.: прибежать, придвинуть, приделать, пристроить, приписать, прикупить;
· неполноты действия, напр.: приоткрыть, приподнять, присесть, приободрить, притушить;
· доведения действия до определенного результата, напр.: приготовить, приучить, приласкать, пристыдить, примирить, примерить;
· в глаголах с суффиксами -ыва- (-ива-), -ва- значение сопутствующего действия, напр.: приговаривать, пританцовывать, припевать.
Приставка пре- в соединении с прилагательными и наречиями обозначает высокую степень качества, напр.: предобрый, премилый, пренеприятный, препротивно, преспокойно, предостаточно. В глаголах приставка пре-обозначает действие, проявляющееся в высокой степени (преисполниться, превозносить, преуспевать), или имеет значения, близкие к значениям приставки пере- (прервать, преломляться, преградить, претерпеть). В таких словах, как превысить, пресытиться, преизбыток, приставка пре- обозначает чрезмерность, выход за пределы чего-н.
В некоторых словах значение приставок пре- и при- не вполне ясно или их выделение сомнительно, напр.: презирать, преподавать, преследовать, преподнести, препроводить, престарелый, привольный, пригодный, пригожий, причудливый, приказывать, привет. Написание таких слов определяется в словарном порядке.
Примечание 1. Различаются приставки в глаголах преувеличить, приумножить и в составляющих пару, близких по смыслу глаголахпреуменьшить и приуменьшить. Глаголы преувеличить и преуменьшить с приставкой пре- имеют значение ‘представить что-н. в бо́льших (меньших) размерах, чемнасамомделе’. Глаголприумножитьозначает ‘ещеболееумножить, увеличить’, априуменьшить— ‘несколько уменьшить’.
Примечание 2. Различается также написание других близких или совпадающих по звучанию слов с приставками пре- и при-, напр.: пребывать(где) — прибывать (куда), предать (кого-что) — придать (кому-чему), предел — придел, преемник — приёмник, восприемник; преклонить (колени, голову) ипреклоняться — приклониться) ‘нагнув (нагнувшись), приблизить(ся), прислонить(ся) к чему-н.’; преступить (что) — приступить (к чему),претворить (во что) — притворить (что) и притвориться; преходящий — приходящий, претерпеть — притерпеться, непременный — неприменимый, преставиться — приставить, непреложный — приложить.
Приставка раз- (рас-) / роз- (рос-). Вопреки общему правилу, в этой приставке на месте безударного гласного пишется буква а, а под ударением —о, напр.: разда́ть (ср. ро́здал, ро́зданный), расписа́ние, распи́ска (ро́спись), рассы́пать, рассыпа́ть, рассыпно́й (ро́ссыпь), разлива́ть, разливно́й (ро́злив), разы́скивать, разыскно́й (ро́зыск), разже́чь (ро́зжиг), распусти́ть (ро́спуск), разыгра́ть (ро́зыгрыш).
На конце приставок и предлогов, оканчивающихся на согласный или состоящих только из одного согласного, перед сочетаниями согласных в некоторых случаях появляется безударный гласный, передающийся на письме буквой о, напр.: согнуть (ср. сгибать), войти, войду, вошли (входить), отодрать (отдеру, отдирать), подослать (подсылать), оборваться (обрываться, обрыв), разобрать (разберу, разбирать, разбор), разогнаться (разгонюсь, разгоняться), подобью (подбить), разовью (развить), сотру (стереть), отомрут (отмереть); безо всего (ср. без денег), во всём (в новом), во мне (в нас), со своими (с нами), передо мной, надо мной (перед вами, над вами), ко всякому (к вам). Такой безударный гласный приставок проверяется в ударной позиции в формах страдательных причастий прош. вр. некоторых глаголов (согнутый, подосланный, оборванный, разобранный), а также в некоторых наречиях, напр.: вовремя, сослепу.
§
В соответствии с общим правилом написание букв на месте безударных гласных в суффиксах устанавливается путем проверки словами и формами с тем же суффиксом, в которых проверяемый гласный находится под ударением.
Примеры суффиксов с проверяемыми гласными (в скобках даются проверочные слова). Суффиксы с буквой и:
· -ик: виновник, умнику ежегодник (стари́к, озорни́к, дождеви́к);
· -ник: путник, дворник, коровник, ценник (грибни́к, цветни́к, ледни́к);
· -щик: атомщик, мороженщик (обувщи́к, кладовщи́к);
· -ик(а): журналистика, лингвистика, космонавтика, педагогика(производные типа педагоги́ческий, лингвисти́ческий), автоматика, символика, конкретика (производныетипа символи́ческий);
· -иц(а): любимица, медведица (певи́ца, тигри́ца), кожица (води́ца);
· -ин(а): баранина (осетри́на, свини́на), трещина, царапина (морщи́на);
· -инк(а): бисеринка (икри́нка), лукавинка (хитри́нка);
· -ишк- (с уменьшительно-пренебрежительным значением): платьишко, сараишко, шинелишка (ружьи́шко, доми́шко, вори́шка);
· -нича- и -ича-: столярничать, оригинальничать (домовни́чать);
· -ирова-: маскировать (шаржи́ровать).
Буква -и является также суффиксом наречий, оканчивающихся на -ски, -цки, -ьи: братски, творчески, молодецки, по-французски, по-кошачьи (воровски́, по-мужски́).
Суффикс с буквой ы:
· -ыш: подкидыш, найдёныш (малы́ш, крепы́ш).
Суффиксы с буквой о:
· -ость: смелость, радость (зло́сть— единственноепроверочноеслово);
· -от(а): красота, пестрота, широта (формы мн. ч.: красо́ты, широ́ты);
· -ович: Олегович (Петро́вич);
· -ок: подросток, набросок, обрубок (игро́к, движо́к);
· -ов-: апельсиновый, береговой (сосно́вый, дубо́вый, холщо́вый);
· -овск-: дедовский, шекспировский (старико́вский, днепро́вский):
· -ова-: линовать, адресовать (лино́ванный, адресо́ванный, лино́вка, переадресо́вка).
Примечание. О соотношении глагольных суффиксов -ова- и -ыва- см.
Буква -о является также суффиксом наречий: смело, быстро, ежедневно (далеко́, хорошо́, свежо́), втомчислеисприставками в-, за-, на-: влево, направо, на́сухо, на́черно, за́ново, за́просто (наголо́, заодно́).
Примечание. После мягких парных согласных, шипящих, ц и j в таких суффиксах вместо о пишется буква е, напр.: свежесть, нищета, Игоревич, ящичек, ножевой, тюлевый, ситцевый, боевой, магниевый (от бой, магний),уралмашевский (от Уралмаш), далевский (от Даль), межевать, горевать, неуклюже, искренне. То же в словах, образованных от несклоняемых иноязычных имен и фамилий на -и, напр.: вердиевский, руставелиевский (отВерди, Руставели), Генриевич (отчество от имени Генри).
Суффикс с буквой а:
· -арь: пекарь, лекарь, пахарь (звона́рь, бунта́рь).
Буква -а (-я) является суффиксом наречий с приставками до-, из-, с-: до́сыта, до́синя, из́давна, сле́ва, спра́ва, сно́ва (догола́, издалека́, сполна́), атакжепервыхнаречныхэлементоввсоставных прилагательных типа изжелта-красный, иссиня-чёрный, обозначающих оттенки цвета.
Суффиксы с буквой е:
· -ениj- (в словах на -ение): упоря́дочение, крахма́ление (увеличе́ние, распределе́ние);
· -ец: любимец, счастливец (храбре́ц, глупе́ц);
· -еств(о): ничтожество, изящество, празднество, то́жество (устар. ктождество́), вещество (р. мн. веще́ств, производные: веще́ственный, тоже́ственный);
· -ен(ый): жареный (варёный);
· -енн(ый) (суффикс причастий): направленный (оскорблённый);
· -ейш-: красивейший, интереснейший (нежне́йший, полне́йший);
· -ее (проверяется первая буква): красивее, интереснее (полне́е, сильне́е);
· -ер- (суффикс числительных): четверо, пятеро (производные типа четвёрка, пятёрка);
· -ер- в основах косвенных падежей и форм мн. ч. слов мать и дочь: матери, дочери (доче́рний).
Буква -е является также суффиксом наречий с приставками в- и на-:вкратце, внове, вскоре, наготове (вполне́, вчерне́, наравне́).
Буквы е и о (о возможна только после твердых согласных г, к, х) пишутся в суффиксе прилагательных и наречий -еньк-/-оньк-: ста́ренький, чи́стенький, сла́бенький, бы́стренько; лёгонький и лёгенький, пло́хонькийипло́хенький;проверка: наречиятипа хороше́нько, лего́нько, тихо́нько. Также (сбуквами е ио соответственнопослесогласных ш и х) пишутся суффиксы -ёшеньк- и -ёхоньк- в прилагательных и наречиях типа белёшенький и белёхонький,полнёшенький и полнёхонький, радёшенек и радёхонек, точнёхонько, ранёхонько и ранёшенько.
Суффиксы с непроверяемыми безударными гласными.
Суффиксы с буквой и:
· -ик(о): плечико, колесико;
· -иан(а): пушкиниана, лениниана;
· -иад(а): олимпиада, универсиада;
· -итет: суверенитет, генералитет;
· -иат: комиссариат, секретариат, антиквариат;
· -иан(ё), -итян(ё): христиане, островитяне;
· -иальн-: принципиальный, бронхиальный;
· -ианск-: марсианский, кантианский;
· -изова-: нейтрализовать, авторизовать;
· -изирова-: экранизировать, стабилизировать;
· -ариус: архивариус;
· -оид: металлоид, эллипсоид;
· -иничн(а) (в отчествах): Ильинична, Кузьминична.
Суффикс с буквой ы:
· -оныш (-ёныш): зверёныш, гадёныш, ужоныш.
Примечание. Буквой ы или и передается безударный гласный суффикса при письменной передаче неофициальных (разговорных) форм отчеств типаСтепаныч, Олегыч, Андреич, Дмитрич.
Суффиксы с буквой е:
· -е и -ее: крепче, шире, полнее;
· -еник (-енник): труженик, предшественник, соотечественник;
· -ец(а): хитреца, наглеца (существительные жен. рода: с хитрецой, с наглецой);
· -ев(а): синева;
· -емент: абонемент, аккомпанемент, ангажемент (однако в словахсортимент, ассортимент пишется и);
· -еск-: юношеский, супружеский, товарищеский;
· -енн(ий): утренний, внутренний;
· -тель: учитель, двигатель, проигрыватель;
· -тельств(о): ручательство, доказательство;
· -тельн-: удовлетворительный, привлекательный, образовательный;
· -тельск-: издевательский, наплевательский;
· -абельн-: комфортабельный, читабельный;
· -ическ-: эпизодический, героический;
· -ческ-: краеведческий, учрежденческий.
Суффиксы с буквой о:
· -онер: милиционер, функционер;
· -отн(я): трескотня, толкотня;
· -ощав-: худощавый, сухощавый;
· -атор (-ятор), -тор: вибратор, организатор, компилятор, новатор, конструктор;
· -очн-: ленточный, обмолоточный, сбыточный, передаточный, распивочный.
Буква о (после мягких согласных, шипящих и ц — е) пишется в суффиксах:
· -оват- (-еват-): беловатый, синеватый, рыжеватый, мешковатый, молодцеватый;
· -овит- (-евит-): плодовитый, мастеровитый, глянцевитый.
Суффиксы с буквой а:
· -ану- (со значением однократного резкого или внезапного действия):крутануть, садануть, толкануть, полосанутъ, психануть, газануть;
· -атай: глашатай, ходатай.
Примечание. Существительные с суффиксом -атай следует отличать от словвожатый и провожатый, склоняющихся как прилагательные: в них суффикс -am-, а -ый — окончание.
В существительных на -ий, -ия, -ие безударный гласный на конце основы (перед й, я, е) передается буквой и независимо от того, проверяется этот гласный ударной позицией или нет, а также от того, входит этот гласный в состав суффикса или корня. К этой большой группе слов относятся и производные суффиксальные существительные на -ий, -арий, -орий, -ия, -ация (-яция), -ие, -ние, -ение, -mue, -ствие, в большинстве которых гласный на месте буквы и — всегда безударный, напр.:
· слова на -ий: гений, натрий, алюминий, виночерпий, аграрий, планетарий, сценарий, лекторий, Анатолий, Дмитрий (исключения: иней, а также улей ичирей, где перед й — беглый гласный,);
· слова на -ия: молния, братия, фантазия, бухгалтерия, теория, пенсия, секция, станция, ревизия, дискуссия, оккупация, изоляция, тарификация, дезинфекция, Клавдия, Греция;
· слова на -ие: здание, лезвие, условие, усилие, доверие, полугодие, безветрие, знание, восхищение, принятие, спокойствие.
Примечание 1. Гласный, передаваемый буквой и в словах этого типа, проверяется ударной позицией в таких, например, случаях (в целом немногочисленных): ка́лий—кали́йный, сту́дия—студи́йныйистуди́ец, ава́рия—авари́йный, се́рия—сери́йный, ору́дие—оруди́йный, поня́тие—поняти́йный, артилле́рия—артиллери́йский, Англия—англи́йский, Бе́льгия—бельги́йскийибельги́ец. Проверяетсятакжегласныйсуффикса -uj- вобразованияхтипаагроно́мия, диплома́тия (ср. хирурги́я, тирани́я).
Исключения: в следующих словах на -ия, -ив гласному, передаваемому на письме буквой и, под ударением соответствует гласный е: а́рмия—арме́йскийиарме́ец, Би́блия—библе́йский (иотсюдабиблеи́ст, библеи́стикасбуквойенаместебезударногогласного), гва́рдия—гварде́йскийигварде́ец, ги́льдия—гильде́йский, компа́ния—компане́йскийикомпане́йщина, ли́лия—лиле́йныйилиле́йник, ли́ния—лине́йныйилине́йка, мили́ция—милице́йский, ору́жие—оруже́йныйиоруже́йник, поли́ция—полице́йскийиполице́йщина.
Примечание 2. От слов на -ия, -ие с безударным окончанием следует отличать две группы слов, имеющих ударение на окончании: 1) слова на -ея́ (втомчислесловассуффиксом -еj-), гдегласныйепроверяется, напр.: швея́, ворожея́, жнея́, толчея́, змея́, колея́, кисея́, шлея́, ячея́ (ср. формырод. п. мн. ч. швей, змей, коле́йит. п.; шве́йный, белошве́йка, вороже́йка, жне́йка, зме́йка, шле́йка, яче́йка, кисе́йный, двухколе́йный, узкоколе́йка); 2) слована -ия́, -ие́, гдегласныйитакжепроверяется: лития́, ектения́, епитимия́ (вариантыектенья́, епитимья́), бытие́, житие́ (ср. формырод. п. мн. ч. лити́й, ектени́й, епитими́й, жити́й;прилагательныелити́йный, епитими́йный, быти́йный, жити́йный).
§
-енн-, -ян-. В именах прилагательных, образованных от существительных, следует различать суффиксы -енн- и -ян-. Суффикс -енн-, всегда безударный (заударный), обычно занимает в слове позицию после сочетаний согласных, напр.: буквенный, лиственный, лекарственный, молитвенный, мысленный, огненный, болезненный, казарменный, маневренный, оспенный, почвенный, бессмысленный, безветренный; но: соломенный, обеденный. Суффикс -ян- (после шипящих -ан-) — чаще под ударением или в словах с ударным окончанием: полотня́ный, овся́ный, песча́ный, кровяно́й, ледяно́й, костяно́й, волосяно́й, нефтяно́й, редко—взаударнойпозиции (гли́няный, ко́жаный; послесочетанийсогласных—всловах ма́сляный, сере́бряный, сели́тряный, фини́фтяный).
В суффиксе -ственн- пишется буква е: умственный, женственный, дарственный, двойственный.
Примечание 1. Различаются прилагательные масляный (‘содержащий масло’, ‘работающий с помощью масла’ и т. п.) и масленый (‘смазанный или пропитанный маслом’ и в переносном значении), образованное от глаголамаслить. Ср., напр., масляное пятно, масляные краски, масляный насос и масленый блин, масленая каша, масленые глазки, масленый голос. В сочетании Масленая неделя(Масленица) пишется в суффиксе прилагательного буква е.
Примечание 2. Различаются, с одной стороны, прилагательные ветреный итундреный (ветреная погода, ветреный человек, тундреная растительность и т. п.), где как исключение в суффиксе пишется одно н , а с другой — прилагательные ветряной в значении ‘приводимый в действие силой ветра’ (ветряная мельница, ветряной двигатель), ветряный (только в названии болезни ветряная оспа, ветрянка), тундряный (только в названии птицытундряная куропатка, тундрянка), где суффикс -ян-.
-ев-, -ив-, -лив-, -чив- (в прилагательных). Следует различать прилагательные с суффиксами -ев-, с одной стороны, и -ив-, -лив-, -чив с другой.
Слова на -евый — напр., соевый, ферзевый, фланелевый, матчевый, замшевый, — содержат суффикс -ев- (орфографическая разновидность суффикса -ов-), проверяющийся под ударением в таких словах, как дубо́вый, рублёвый. Этиприлагательные—относительные, унихнет кратких форм.
Слова на -ивый являются качественными прилагательными (имеющими краткие формы) с суффиксами -ив-: милостивый; -лив-: заботливый, завистливый, непоседливый, причудливый; -чив-: забывчивый, находчивый, переменчивый; ср. суффиксы -ив- и -лив- под ударением: ленивый, смешливый, прихотливый.
Примечание. Суффикс -ив- имеется также в слове юродивый, образованном от устаревшего юрод.
-еньк-, -оньк- (в существительных). В существительных с суффиксом-еньк- (-оньк-) начальный гласный суффикса, всегда безударный, передается на письме буквами е (после парных мягких согласных и шипящих, а также после гласных) и о (после парных твердых согласных): папенька, доченька, ноженька, душенька, Петенька, Варенька, Серёженька, Машенька, Зоенька; берёзонька, детонька, кисонька, зубоньки, Веронька.
Исключения: в словах заинька и паинька, а также в слове баиньки пишется в суффиксе буква и.
Примечание 1. У писателей XIX в. широко встречаются написания собственных имен типа Марфинька, Полинька, Фединька (с буквой и), а такжеЛизанька, лисанька (с буквой а; последнее – в фольклорных текстах). Такие написания, хотя и отклоняются от современной орфографической нормы, сохраняются в переизданиях соответствующих текстов.
Примечание 2. В текстах, ориентированных на фольклорную традицию, встречается также отклоняющееся от современной нормы написание данного суффикса с буквой ы после твердой согласной, напр.: Слышится крику соседней полосынь-ки,/ Баба туда — растрепалися косыньки, / Надо ребенка качать!(Некр.); Для Наденьки-невестыньки в шкафу лежит приданое (Рожд.); Вот накатит-накатит — всё, думаю, смертынька моя пришла! (Шукш.). Написание-ыньк- в конце основ (не под ударением) нормально для слов, образованных с помощью суффикса -к(а) от существительных на -ыня: милостыня — милостынька, барыня — барынька.
-очк-, -ечк-. В существительных с суффиксом -очк-(-ечк-) начальный безударный гласный суффикса передается буквами о (после парных твердых согласных) и е (в остальных случаях): лампочка (от лампа), ванночка, вазочка, кофточка, мамочка, Ниночка, Аллочка, Вовочка; тётечка, Ванечка, Олечка, Раечка; времечко (от время), имечко (от имя), семечко, утречко. Ударение на суффиксе – в единственном слове местечко.
Такой же орфографический вид имеют существительные с уменьшительно-ласкательным суффиксом -к-, образованные от существительных на -ка, -ко, -ки: деточка (от детка), прялочка, сосочка, загородочка, саночки (от санки);крошечка, леечка, окошечко (от окошко) и т. п. (в них буквами о и е передается беглый гласный).
Примечание. Отклоняются от современной нормы написания типа тётичка, Володичка, Раичка (как и традиционное в современных текстах стилизованное написание Веничка Ерофеев). Написание -ичк- в конце основ (не под ударением) нормально для слов, образованных с помощью суффикса -к- от существительных с основой на -иц-, -ик-, напр.: лестница — лестничка, мельница — мельничка, пуговица — пуговичка, ножницы — ножнички, фабрика — фабричка, Эдик — Эдичка.
-ачий (-ячий), -ечий, -ичий. Следует различать прилагательные с ударным суффиксом -ачий (-ячий) типа коша́чий, лягуша́чий, индюша́чий, утя́чий, свиня́чий иприлагательныена -ечий ссуффиксом -ий, гдебуквой епередаетсябезударныйбеглыйгласный, напр.: мальчи́шечий (отмальчишка), стару́шечий (старушка), куку́шечий (кукушка), лягу́шечий, индю́шечий.
В словах бе́личий, не́рпичий и попуга́ичий безударныйгласныйвначалесуффикса -ичий передаетсябуквой и.
-ек, -ик. Следует различать уменьшительно-ласкательные суффиксы существительных мужского рода -ек (в безударной позиции) и -ик, -чик (всегда безударные). В суффиксе -ек гласный (проверяемый под ударением в словах типа пенёк, творожок) является беглым, а в суффиксах -ик и -чик гласный при склонении сохраняется. Таким образом, беглый гласный передается здесь буквой е, а небеглый — буквой и, напр.: овражек — овражка, кусочек — кусочка, ножичек — ножичка, барашек — барашка, но столик — столика, калачик — калачика, стаканчик — стаканчика.
По этому же правилу пишутся характерные для разговорной речи и просторечия образования на -ик с небеглым гласным суффикса и усеченной основой производящего слова типа велик (велосипед), телик (телевизор), видик (видеомагнитофон), шизик (шизофреник), а также усеченные уменьшительные личные имена типа Алик, Владик.
-инк-, -енк-, -анк- (-янк-). Следует различать существительные на -инка и на -енка (с безударными гласными перед н).
Слова на -инка либо образованы с уменьшительным суффиксом -к(а) от существительных на -ина, напр.: вмятина — вмятинка, проталина — проталинка, соломина — соломинка, либо имеют суффикс -инк(а), напр.:бисеринка, задоринка, лукавинка.
Слова на -енка либо образованы с уменьшительным суффиксом -к(а) от существительных на -ня, -на, имеющих перед н беглый гласный, напр.: вишня (вишен) — ви́шенка, песня (песен) —пе́сенка, сосна (сосен) — со́сенка (такжепишетсяслово ле́сенка), либоимеютсуффикс -енк(а) созначениемлицаженскогопола: францу́женка, черке́шенка, мона́шенка, ни́щенка. Вэтомсуффиксебезударенияпишетсябуква е, хотяподударением— а (я), напр.: греча́нка, турча́нка, служа́нка, горя́нка, китая́нка, курдя́нка, бегля́нка, шляхтя́нка. Ср. варианты петербуржа́нка и петербу́рженка.
Примечание. О названиях лиц женского пола с суффиксом -к(а) типа ялтинка, пензенка.
-анёк, -енёк. В уменьшительно-ласкательных существительных куманёк имуженёк в начале суффикса перед н безударный гласный передается разными буквами — соответственно а и е.
-ид-, -ец-. В суффиксе уменьшительно-ласкательных существительных среднего рода перед ц на месте безударного гласного пишется буква и, если ударение предшествует суффиксу, и буква е, если ударение стоит после суффикса (на окончании), напр.: ма́слице, пла́тьице, расте́ньице, нописьмецо́, ружьецо́, пальтецо́.
-(м)ен-. В основах косвенных падежей и форм мн. ч. существительных на -мя пишется суффикс -ен- с буквой е на месте безударного гласного, напр.:время — времени и времена, имя — имени и имена, семя — семени и семена. Буква е пишется и в прилагательных с суффиксом образованных от тех же основ и оканчивающихся на -енный или -енной: временный и временной (ср.,время, времени), пламенный, племенной, именной, семенной, стременной. Однако под ударением в формах род. п. мн. ч. слов на -мя и в некоторых производных от них словах пишется (в соответствии с произношением) не только ё или е, но и я: ср. времён, имён, знамён, племён, одноимённый, совреме́нный, соплеме́нный, но: семя́н, стремя́н, стремя́нный (сущ.), время́нка, безымя́нный, голосемя́нные (вариант: голосеменны́е).
-ышк-, -ышек, -ешек и -ушк- (-юшк-), -ушек. В суффиксах уменьшительно-ласкательных существительных -ышк- (в словах сред, рода) и -ышек (в словах муж. рода) без ударения после твердых согласных пишется буква ы, напр.: пятнышко, крылышко, стёклышко, гнёздышко, перышко, колышек, клинышек, воробышек. В слове краешек в суффиксе перед ш пишется буква е.
Эти существительные следует отличать от существительных с ласкательными суффиксами -ушк- (-юшк-) и -ушек, также безударными:травушка, волюшка, дедушка, дядюшка, соловушка, ребятушки, Аннушка, Иванушка, полюшко, горюшко, хлебушек, камушек. Имеются варианты с буквами ы и у в суффиксах: воробышек и воробушек, оладышки и оладушки.
-инск-, -енск-. Следует различать суффиксы прилагательных -инск- и -енск- (с буквами и и е на месте безударного гласного).
Пишется -инск- в прилагательных, образованных:
а) от названий лиц женского пола на -а (-я), в том числе от личных женских имен, напр.: сестра — сестринский, Екатерина — екатерининский, Елизавета — елизаветинский, Анна — аннинский;
б) от географических названий на -а (-я), напр.: Балашиха — балашихинский, Ельня — ельнинский, Истра — истрин- ский, Находка — находкинский, Охта — охтинский, Тында — тындинский, Шилка — шилкинский, Ялта — ялтинский;исключения: Пенза — пензенский, Пресня — пресненский, Сходня — сходненский;
в) от географических названий на -и, -ы, напр.: Грязи — грязинский, Мытищи — мытищинский, Сочи — сочинский, Тикси — тиксинский, Тольятти — тольяттинский, Химки — хим- кинский, Шахты — шахтинский.
Пишется -енск- в прилагательных, образованных: а) от географических названий на -ный, -ное, напр.: Грозный — грозненский, Изобильный — изобильненский, Мирный — мирненский, Отрадное — отрадненский, Свободный — свободнен-ский, Спорное — спорненский;
б) от географических названий на -но, напр.: Гродно — гродненский, Молодечно — молодечненский, Ровно — ровненский, Toсно — тосненский;
в) от слов с основой на -ищ- (кроме слов на -ищи), напр.: нищий – нищенский, кладбище – кладбищенский, Городище (город, поселок) —городищенский, Займище (поселок) – займищенский.
Прочие прилагательные не образуют групп, напр.: «Известия» – известинский, Лодзь – лодзинский, Устье (поселок) – устьинский, но Рождество – рождественский, Керчь – керченский, так же пишетсянашенский (от наш). Такие написания определяются в словарном порядке.
Примечание 1. Под ударением в прилагательных этого типа – суффикс -инск-,напр.: матери́нский, чити́нский, караганди́нский, куби́нский.
Примечание 2. От прилагательных с суффиксами -инск- и -енск- следует отличать прилагательные типа коло́менский, устю́женский, ли́венский (отКоломна, Устюжна, Ливны), где суффикс -ск-, а буквой е передается беглый гласный корня.
-инец, -енец; -инк(а), -енк(а). Так же, как в прилагательных на -инский или-енский, пишется и или е в образованных от них существительных с суффиксами -ец и -к(а), напр.: елизаветинец, ялтинец, сочинец, известинец, но пензенец, грозненец, керченец; ялтинка, но пензенка.
-инств-, -енств-. Различаются суффиксы -инств- в словах большинство́, меньшинство́, старшинство́ (сударениемнаокончании, ввариантеменьши́нство —насуффиксе) и -енств- в слове пе́рвенство (сударениемнакорне).
-ошн-, -ашн-, -ешн-, -ишн-. В прилагательных типа тамошний, теперешний безударный гласный суффикса перед сочетанием согласных шнпередается на письме неодинаково. Буква о пишется в словах та́мошний, вечо́рошний (от вечор ‘вчеравечером’), буква а – в пра́вдашний, взапра́вдашний(вариантыствердым н: пра́вдашный, взапра́вдашный); послемягкихсогласныхпишетсябуква е в тепе́решний и у́трешний, и – в обе́днишний (от обедня). Подударениемвэтомсуффиксе – гласный и вединственномслове давни́шний.
Примечание. В таких словах, как завтрашний, сегодняшний, нынешний,гласная перед шн к суффиксу не относится.
-ив-, -ев- (в существительных). Пишутся гласные и или е в суффиксах-ив(о), -ев(о) отглагольных существительных среднего рода, обозначающих продукт, вещество, собирательное понятие как объект или результат действия. Ср., с одной стороны, ме́сиво, то́пливо, асдругой, ва́рево, жа́рево, ку́рево, кро́шево, кру́жево. Написание и или е определяетсявсловарномпорядке. Подударениемвсловахэтоготипавстречается только и: жни́во, чти́во.
-ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ-). В суффиксах действительных причастий настоящего времени пишутся те же гласные, что и в формах 3-го лица мн. ч. тех же глаголов:
у (ю) — в причастиях глаголов I спряжения, напр.: пашущий, прячущий, борющийся, колющий, колеблющий, сеющий, читающий, рисующий;
а (я) — в причастиях глаголов II спряжения, напр.: значащий, пилящий, клеящий, дышащий, видящий, стоящий, строящий.
Исключения: причастия брезжущий (от брезжить, брезжит) изиждущий(ся) (от зиждить(ся) пишутся с суффиксом -ущ-.
-ем-, -им-. В суффиксах страдательных причастий настоящего времени и соотносительных с ними прилагательных пишется буква е — в образованиях от глаголов I спряжения, буква и — в образованиях от глаголов II спряжения, напр.: колеблемый, читаемый, организуемый, просматриваемый, неиссякаемый; видимый, слышимый.
Исключение: причастие движимый (от двигать, движет) пишется с суффиксом -им-.
-емость, -имость. Аналогично суффиксам страдательных причастий распределяются суффиксы отглагольных существительных -емость и -имость.Буква е пишется в суффиксе в образованиях от глаголов I спряжения, буква и — в образованиях от глаголов II спряжения. Ср., напр.: успева́емость, рожда́емость, сопротивля́емостьисто́имость. Подударениемвсуффиксесуществительныхэтоготипа – толькогласный и:реши́мость, проводи́мость.
-анн- (-янн-) и -ан- (-ян-); -енн- и -ен-. Следует различать страдательные причастия (а также отглагольные прилагательные) на -анный (-янный), -аный (-яный), с одной стороны, и на -енный, -еный – с другой. Буква а (я) пишется в этих причастиях и прилагательных, если соответствующий глагол в инфинитиве (неопределенной форме) оканчивается на -ать (-ять), напр.:привязанный (от привязать), вязаный (от вязать), изваянный (изваять), настоянный (настоять), расковырянный (расковырять), посеянный (посеять), развеянный (развеять), веяный (веять), валяный (валять).
Исключения: в страдательных причастиях глаголов -равнять и -ровнять с приставками пишется в суффиксе буква е, напр.: выравненный (выравнять), приравненный (приравнять), выровненный (выровнять), заровненный (заровнять).
Буква е перед нн (н) пишется в причастиях и прилагательных, образованных от всех остальных глаголов, напр.: увиденный (увидеть), израненный (изранить), раненый (ранить), замороженный (заморозить), мороженый (морозить), выкрашенный (выкрасить), крашеный (красить), измеренный (измерить), мереный (мерить), замученный (замучить), мученый (мучить), намасленный (намаслить), выведенный (вывести), остриженный (остричь), поверженный (повергнуть). Буква е в таких образованиях (в суффиксе -енн- или-ен-) проверяется ударной позицией, напр.: варёный (варить), занесённый (занести), приведённый (привести).
В соответствии с этим правилом различается написание таких причастий и прилагательных, как, напр., завешанный, навешанный (от завешать, навешать) изавешенный, навешенный (от завесить, навесить); смешанный, размешанный, замешанный, мешаный (от смешать, размешать, замешать, мешать) и замешенный, вымешенный, мешеный (от замесить, вымесить, месить); выкачанный, закачанный (от выкачать, закачать) и выкаченный, закаченный (от выкатить, закатить); расстрелянный (от расстрелять) и застреленный (от застрелить).
Примечание. Аналогично пишутся слова, производные от таких причастий и прилагательных: ср., напр., крашенина (от крашеный) и мешанина (от мешаный).
-ыва- (-ива-), -ова- (-ева-). В глаголах с суффиксом -ыва- (-ива-)(всегда безударным), имеющих значение несовершенного вида (иногда также многократности действия), пишутся перед в буквы ы или и, напр.: свёртывать, размазывать, видывать; заваливать, переговариваться, подскакивать, слыхивать, закручивать, упрашивать, настаивать.
Глаголы с суффиксом -ыва- (-ива-) следует отличать на письме от глаголов с суффиксом -ова- (-ева-). Глаголы этих двух типов по-разному образуют формы настоящего времени: глаголы на -овать (-евать) имеют форму 1-го лица на -ую (-юю) (при отсутствии -ое-, -ев-), напр.: беседую — беседовать, заведую — заведовать, завидую — завидовать, исповедую — исповедовать, проповедую — проповедовать, бичую — бичевать, горюю — горевать; у глаголов же на -ывать (-ивать) форма 1-го лица оканчивается на -ываю (-иваю) (с сохранением-ые-, -ив-), напр.: осматриваю — осматривать, развёртываю — развёртывать, разведываю — разведывать, проведываю — проведывать.
Гласные перед -ва́-. Вглаголахнесовершенноговидассуффиксом -ва́-, имеющихформу 1-голицана -ва́ю, безударныегласныеперед в проверяютсяпообщемуправилу, напр.: одолева́ть (ср. одоле́ть), устарева́ть (устаре́ть), запива́ть (запи́ть), запева́ть (запе́ть), засева́ть (засе́ять), затева́ть (зате́ять), застыва́ть (засты́ть), застава́ть (заста́ть).
Однако в следующих глаголах на -вать (в 1-м лице -ваю) пишется особый суффикс -ева- с буквой е на месте непроверяемого безударного гласного:затмевать, продлевать, растлевать (ср. затмить, продлить, растлить), застревать, встревать (ср. застрять, встрять); обуревать, увещевать, намереваться, сомневаться.
-е(ть), -и(ть). Различаются глаголы на -еть и -ить. Глаголы на -еть (в 1-м лице -ею) — непереходные I спряжения — имеют значение ‘стать каким-нибудь, приобрести признак’, напр.: обессилеть, обессилею ‘стать бессильным, лишиться силы’, обездушеть, посуроветь ‘стать суровым’. Глаголы на -ить (в 1-м лице и отсутствует) — переходные II спряжения — имеют значение ‘сделать каким-нибудь, наделить признаком’, напр.: обессилить, обессилю ‘сделать кого-нибудь бессильным, лишить силы’, обезболить, обезвредить, обездушить, ослабить. Ср. те же суффиксы под ударением в глаголах гипа (по)беле́ть и(по)бели́ть, (о)слабе́ть, (раз)весели́ть.
-ене(ть), -ени(ть). Приобретение какого-нибудь признака, переход в другое состояние выражается также в непереходных глаголах I спряжения на -ене́ть, вкоторых безударный гласный перед н передается буквой е: леденеть, костенеть, деревенеть, коченеть, травенеть, торфенеть, окровенеть, остекленеть, остервенеть, остолбенеть, оцепенеть. Соотносительные переходные глаголы II спряжения на -ени́ть, обозначающиенаделение признаком, тоже пишутся с буквой е: леденить, коче-нить, окостенить, окровенить, остервенить, оцепенить и т. п.
Примечание. Написание глаголов на -енеть и -енить не согласуется с написанием соответствующих относительных прилагательных, в которых (если они имеются) пишется в суффиксе перед н буква я: ледяной, костяной, кровяной, травяной, деревянный и т. п.
Исключение: в глаголах багряне́ть и багряни́ть (вариант: багря́нить) пишетсябуква я, каквприлагательном багряный.
§
Слово –основная единица языка, которая служит для именования и сообщения о предметах, процессах, свойствах и отношениях.
Совокупность всех слов языка составляет его лексику.
Лексикология –раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.
Все слова знаменательных частей речи обладают лексическим и грамматическим значениями. А слова служебных частей речи обычно имеют только грамматическое значение, они помогают словам знаменательных частей речи.
Лексическое значение слова – это содержание, его соотнесенность с предметом или явлением действительности.
Грамматическое значение – это общее значение слов как частей речи (например, значение предметности у существительных), значение того или иного времени, лица, числа, рода и т.д.
Лексическое и грамматическое значения тесно связаны между собой. Изменение лексического значения слова приводит к изменению грамматического значения. Например: глухой согласный (прилагат. относительное) и глухой голос (качественное прилагат., имеет степень сравнения, краткую форму); гостиный двор (прилагательное) – гостиная была полна народу (существительное).
Словарь русского литературного языка, складывавшийся на протяжении многих столетий, очень богат и по числу слов, и по разнообразию оттенков их значений, и по тонкостям стилистической окраски. В создании словаря лексики литературного языка участвовал весь русский народ, его великие писатели, критики, ученые.
Русский язык – один из самых богатых языков мира. (Недаром о нем говорят “великий, могучий”!) Активный словарь нашего современника включает в среднем 7–13 тысяч слов. “Большой академический словарь” (1950–1965) содержит свыше 120 000 слов.
Но о богатстве языка судят не только по количеству слов. Лексику русского языка обогащают многозначные слова,омонимы, антонимы, синонимы, паронимы, фразеологизмы, а также пласты слов, представляющие историю развития нашего языка, – архаизмы, историзмы, неологизмы.
Многозначные слова
Наличие у многих слов русского языка не одного, а нескольких значений составляет богатство речи и позволяет использовать эту особенность как средство изобразительности. Вот некоторые примеры многозначных слов: лист (клена) – лист (картона); глухой (старик) – глухая (стена); ручка (ребенка) – ручка (двери); резать (ножом) – резать (студентов на экзамене); идет (человек) – идет (фильм) – идет(в значении “согласен”).
Разные значения могут иметь слова, обозначающие отвлеченные понятия, в разных сочетаниях. Например, словоабсолютный может обозначать: 1) “безотносительный, взятый сам по себе” (абсолютная истина); 2) “полный, безусловный” (абсолютный покой); 3) “неограниченный” (абсолютная монархия).
Стилистическое использование многозначности основано на возможности употребления слов не только в прямом, но и в переносном значении: Танки утюжили окопы противника (ср.: утюжить простыни).
Некоторые слова могут употребляться с разным значением в различных стилях речи. Например: слово переизбрать в книжной речи обозначает “избрать вторично, заново”, а в разговорной – со значением “заменить кого-либо”.
Многозначность лексики – неисчерпаемый источник обновления, переосмысления слова. Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи. Определите, сколько значений поэт нашел у словадорога.
Дорогой зовут автостраду,
И тропку, бегущую рядом,
И шлях, что бежит по равнине,
И путь каравана в пустыне,
И шаг альпиниста по круче
К вершине, упрятанной в тучах,
И след корабля над волнами,
И синие выси над нами…
А вскоре пополниться новым
Значеньем привычное слово.
Представьте: готова ракета
К прыжку на другую планету.
Прощаясь с ее экипажем,
Стоящим у звезд на пороге,
Мы просто и буднично скажем:
“До встречи! Счастливой дороги!”
(В. Остен)
Омонимы
Омонимы (от греч. homos – “одинаковый” и omyna – “имя”) – это слова, которые одинаково произносятся, но обозначают различные, никак не связанные между собой понятия: ключ1 (“источник”) – ключ2 (“для отпирания замка”) – ключ3 (“к шифру”); коса1 (“орудие”) – коса2 (“волосы”) – коса3 (“вид отмели или полуострова”).
Существуют разные виды омонимов. Омонимами являются слова, которые одинаково звучат, но по-разному пишутся:труд – трут, лук – луг.
К омонимам относят слова, которые звучат по-разному, но пишутся одинаково: мука – мука, парить – парить, замок – замок.
Иногда на почве омонимии возникает двусмысленность:
Побывать на дне науки. (День науки или дно науки?)
К вечеру все будет готово. (Вечерние часы или вечернеепредставление?)
Авторы сознательно используют омонимы в каламбурах: Взять жену без состояния я в состоянии; “Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав“ (А.С. Пушкин).
Омонимы придают особую стилистическую выразительность пословицам и поговоркам: Каков ни есть, а хочет есть;На мирной ниве и на поле брани умей командовать без брани.
Различаются омонимы полные и частичные. Полные лексические омонимы представляют собой слова одной и той же части речи и совпадают во всех основных грамматических формах.
Частичная (или неполная) омонимия характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах.
Признаки омонимии обладают также:
Омоформы –совпадение только отдельной формы слов : лечу (от лечить) –лечу (от летать); мой (притяжат. местоимение) – мой (повелит. наклонение от глагола мыть );
Омофоны – так называемые фонетические омонимы (слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению): Серый волк в густомлесувстретил рыжую лису (С. Маршак ).
Омографы – графические омонимы ( слова пишутся одинаково, но произносятся по – разному, главным образом в зависимости от ударения; иногда в связи с тем, что не всегда употребляются точки над ё ): поем – поём; полет – полёт; атлас – атлас.
Антонимы
Антонимы (от греч. anti – “против” и onyma – “имя”) – это разные по звучанию слова, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия: свет – мрак, жар – холод, говорить – молчать.
Антонимы бывают разнокоренные: любовь – ненависть, юг – север и однокоренные: приход – уход, правда – неправда.
Антонимы употребляются как выразительное средство для создания контраста. Многие пословицы и поговорки содержат антонимы: Сытыйголодного не разумеет; Худой мир лучше доброй ссоры.
Явление антонимии используется также в качестве особого стилистического приема – соединения несоединимого:начало конца, оптимистическая трагедия, горячий снег, плохой хороший человек. Это излюбленный прием публицистов при создании или заглавий статей, очерков: Дорогая дешевизна; Холода – сезон жаркий; Большие беды малого предприятия.
Специфика русского языкового мышления заключается в том, что экспрессивное в нем преобладает над рациональным, поэтому в русском языке так много антонимических образований: да нет; конечно, нет; самый заурядный; необыкновенно банальный; ужасно хорошо; жутко смешной; невероятно простой и др.
В русском языке существует особая группа слов, содержащих противоположные (антонимические) компоненты значений, например: Он прослушал урок [1) “внимательно слушал преподавателя”; 2) “ничего не слышал”]. Клумбыразбиты нашими школьниками [1) “клумбы созданы”; 2) “клумбы разрушены”]. Чаще антонимичность толкования проявляется в разных контекстах. Например: Он просмотрел все фильмы с участием этого актера (“видел”) и Онпросмотрел эту ошибку в работе (“не увидел”); Она обошла всех гостей (“уделила внимание каждому”) и Судьбаобошла ее (“обделила вниманием”).
СИНОНИМЫ
Синонимы (от греч. synonymos – “одноименный”) – это близкие по значению слова, принадлежащие к одной и той же части речи. Синонимы могут отличаться следующими признаками:
а) оттенками значений: труд – работа, дефект – недостаток – изъян;
б) эмоциональной окраской: немного – самая малость;
в) стилистической функцией: спать – дрыхнуть – почивать.
Синонимы, различающиеся оттенками значений, называются смысловыми: пожилой – старый – дряхлый; багровый – алый – красный. Смысловые синонимы вносят различные оттенки в характеристику одного и того же понятия или явления. Так, например, профессия синонимична специальности, но не во всем. Профессия – род занятий как таковой, а специальность – видовое понятие, обозначающее какую-либо конкретную область науки или производства, в которой занят человек, например: профессия – учитель, специальность – учитель-словесник или учитель-физик;профессия – врач, специальность – врач-кардиолог и т.д.).
Синонимы, различающиеся разным отношением к обозначаемому предмету или явлению, называются эмоционально-экспрессивными:полный – толстый – жирный.
Стилистические различия синонимов определяются сферой их употребления, соответствием тому или иному стилю.Стилистические синонимы – это абсолютно одинаковые по значению слова, например: дефицит (официально-деловой стиль) и нехватка (разговорный) (см. 3.1.2.3.).
Синонимичные слова могут различаться также степенью современности (очень – зело, стрелец – солдат).
Особый вид синонимии создается при помощи замены однословного названия описательным выражением, что дает возможность охарактеризовать предмет с разных сторон: Москва – Белокаменная – Третий Рим.
Паронимы
Паронимы(от греч. para – “около” и onyma – “имя”) – это слова, в большинстве случаев однокоренные, близкие по звучанию, но имеющие различные значения: адресант – “отправитель” – адресат – “получатель”; эмигрант – “выезжающий из страны” – иммигрант – “въезжающий”.
Паронимами являются слова методичный – методический – методологический, значение каждого из этих слов обусловлено первообразным словом в процессе словообразования (методичность – методика – методология). Так, мы говорим методичный обстрел – “строго последовательный, по плану”, методическое пособие – “сделанное по методике”, методологический анализ –”совокупность приемов исследования”.
Паронимами являются слова дипломатический и дипломатичный. Дипломатическим может быть то, что относится к дипломатии (дипломатическая почта); дипломатичным – что-то корректное, соответствующее этикету (дипломатичное поведение сторон).
Типичной речевой ошибкой является путаница слов-паронимов представить и предоставить. Справка о болезни ребенка представляется в школу, новый учитель представляется классу, о вот возможность совершить учебную экскурсию предоставляется. Следует таким образом определять значение этих паронимов: представить: 1) дать, вручить, сообщить о чем-либо для ознакомления, осведомления; 2) показать, продемонстрировать что-то;предоставить: 1) дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо; 2) дать возможность делать что-либо, поручить кому-либо исполнение какого-либо дела.
Смешение паронимов часто приводит к искажению смысла: Верней клади ступень ноги (вместо: ступню); Он щелкнул щиколоткой калитки (вместо: щеколдой).
Смешение паронимов также свидетельствует о недостаточной речевой культуре говорящего: Он одел свитер (вместо:надел); Это экономный способ проверки тестов (вместо: экономичный = “выгодный”).
§
Лексическая сочетаемость слов– это способность слова соединяться с другими словами контекста, не нарушая семантических и грамматических закономерностей сочетания слов. Лексическая сочетаемость обусловлена языком возможности сочетания слов в пределах словосочетания или соединения подлежащего со сказуемым. Крайним случаем зависимости слов от такой возможности можно считать фразеологические единицы языка.
Намеренное нарушение семантических или грамматических закономерностей сочетания слов лежит в основе некоторых стилистических фигур и тропов.
Ненамеренное, случайное нарушение лексической сочетаемости приводит к речевой ошибке. Часто встречающимся случаем нарушения лексической сочетаемости является конструкция, в которой ошибочно соединяются части синонимичных словосочетаний: играть значение (играть роль и иметь значение), предпринять меры (предпринять действия и принять меры ).
Лексическая избыточность – это общее название двух стилистических явлений: плеоназма и тавтологии, связанных с присутствием в предложении вместо одного слова двух.
Лексическая избыточность используется как стилистический прием усиления: видеть своими глазами, слышать своими ушами.
Плеоназм – это лексическая избыточность, возникающая из-за дублирования лексического значения одного слова другим, целым или какой-либо его частью: внутренний интерьер (интерьер уже имеет значение внутренний),простаивать без дела.
Различают два вида плеоназмов. Плеоназм обязательный, или структурно обусловленный, который не является стилистической ошибкой и широко представлен в языке: спуститься с горы (дублирование предлога и приставки),никогда не читал.
Плеоназм – стилистическая ошибка, при которой объединяются в словосочетание или в предложение излишние, избыточные слова.
Тавтология – это лексическая избыточность, при которой в пределах словосочетания или соединения подлежащего и сказуемого в предложении повторяются однокоренные слова: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Тавтология с юмором продемонстрирована в передаче “Радионяня” в следующем стихотворении:
Я более всего предпочитаю осень,
Когда плодами все плодоносит,
И в сенокос косою сено косят,
И масло масляное на столе стоит.
Часто тавтологические повторы являются не стилистической ошибкой, а единственно возможной характеристикой предмета (соль соленая, жизнь прожить). Тавтологические сочетания слов встречаются в народно-поэтических произведениях, в пословицах и поговорках: дружба дружбой, а служба службой.
Ненамеренная тавтология свидетельствует о неумении использовать синонимичное богатство языка, то есть является стилистической ошибкой.
Лексические повторы – стилистически неуместное повторение одних и тех же слов: Я учусь в техникуме. Окончив техникум, буду работать на газовом промысле.
Лексическая недостаточность – стилистическая ошибка, состоящая в пропуске необходимого компонента словосочетания: Меня до глубины (души) волнует этот вопрос. Лексическую недостаточность иногда связывают с языковым явлением, которое называется стяжением: он пьет (алкогольные напитки), брат служит (в армии). Но при лексической недостаточности такого семантического стяжения не происходит, и выполнение недостающего компонента словосочетания остается необходимым.
Тавтология, плеоназм, неуместные повторы слов делают текст неблагозвучным и затрудняют его восприятие. Причины таких ошибок общие: бедность речи, неумение использовать синонимы, незнание лексического значения слов, а также неразвитость “речевого слуха”: говорящий не замечает, что он неуместно употребляет близкие по смыслу или однокоренные слова.
Употребление фразеологизмов в речи подчиняется исторически сложившимся, закрепленным традицией правилам. С точки зрения стилистической фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловых и научном). Другие оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов.
В качестве языковой игры встречается намеренное разрушение фразеологического оборота, замена одного из компонентов в целях придания иного, часто иронического смысла: Хорошо смеется тот, кто стреляет первым.
Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является стилистической ошибкой.
СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
Раздел лингвистики, который изучает морфемы, называется морфемикой.
Словообразование(от лат. — отведение) — это образование нового слова на базе однокоренного слова (или слов) по существующим в языке словообразовательным моделям.
Словообразование — это раздел науки о языке, который изучает строение слов и способы их образования.
Слово состоит из основы и окончания. В основу входят приставка, корень, суффикс. Части слова называютсяморфемами.
Морфема — это минимальная значимая часть слова, которая не членится на более мелкие единицы того же уровня. Морфема обладает грамматической формой и грамматическим значением. Она способна передавать разные типы значений: 1) лексическое (носителем его является корневая морфема); 2) грамматическое (носителем его являются служебные морфемы); 3) словообразовательное (оно вносится аффиксами).
Кроме материально выраженных, в языке иногда встречаются нулевые морфемы, т.е. морфемы, материально не выраженные, но обладающие грамматическим значением, например, в слове дом материально не выражено окончание.
Главной морфемой слова является корень (общая часть родственных слов), соотносящийся с понятием и предопределяющий лексическое значение слова. Корень обязательно присутствует в слове, он может употребляться и без аффиксальных морфем, тогда как аффиксы без корня употребляться не могут.
Приставка служит для образования новых слов или форм слов (ход — вход; добрый — предобрый).
В слове могут быть не одна, а, две и более приставки: выход, безвыходный.
В русском языке большая часть приставок исконно русские (без-, от-, под-, над-, в-,) но есть и иноязычные приставки; суб-, анти-, контр-, экс-, например: субъект, контракт, экс-президент.
Некоторые приставки имеют несколько значений, например: приставка при- может обозначать приближение (приплыть), близость (прибрежный), неполное действие (прилег).
Морфема, стоящая после корня, называется суффиксом. Суффикс также служит для образования новых слов (школа — школьник) или новых форм (играть — играл). Многие суффиксы свойственны определенным частям речи, например, суффиксы -чик, -щик, -тель, -ниц свойственны именам существительным: резчик, летчик, сварщик, учитель, ученица.
Морфема, стоящая в конце слова и служащая для связи слов в словосочетании или предложении, называетсяокончанием или флексией.
Окончание выражает разные грамматические значения: у существительных, числительных и личных местоимений — падеж и число; у прилагательных, причастий и некоторых местоимений — падеж, число, род: у глаголов — лицо и число.
Окончание может быть нулевым, т.е. таким, которое не выражено звуками, например: нос, конь, мел.
Основные способы образования слов в русском языке:
I. Морфемные
1. С помощью приставок, суффиксов:
а) суффиксальный способ: биатлон ист – биатлонист;
б) приставочный: под заголовок – подзаголовок;
в) приставочно-суффиксальный: под окно ник – подоконник;
г) бессуффиксный: выходить – выход;
2. Сложение:
а) без соединительной гласной: специальный курс – спецкурс;
б) с соединительной гласной: сухие о фрукты – сухофрукты;
в) с одновременным присоединением суффикса: сок 0 выжимать лк – соковыжималка;
II. Неморфемные
1. Переход из одной части речи в другую:ванная (прил.) комната – ванная (сущ.);
2. Сращение слов в одно:мало понятный – малопонятный.
3. Аббревиация – сложение начальных букв: СНГ, РФ, ОАЭ.
Словообразовательная пара – это два однокоренных слова, одно из которых непосредственно образовано от другого:елка от ель (ель – елка), отбежать от бежать (бежать – отбежать).
Словообразовательная цепочка – это ряд однокоренных слов, которые последовательно образуются друг от друга. Словообразовательная цепочка может состоять из трех и более однокоренных слов:
Грамота –∞ грамотный – неграмотный.
Вред – вредить – вредитель – вредительство.
Составление словообразовательных цепочек помогает лучше понять его лексическое значение и морфемное строение.
Иск – а – ть – С – ыск – а – ть – с – ыщ – ик.
Словообразовательное гнездо – это группа однокоренных слов, расположенных в определенном порядке, который показывает последовательность образования родственных слов друг от друга.
Во главе каждого гнезда стоит исходное слово.

С точки зрения своей структуры основы как части слова, заключающие в себе его лексическое значение, делятся нанепроизводные (производящие) и производные.
Непроизводная основа (производящая) основа является целым, которая далее со структурной точки зрения раздроблена быть не может.
Производная основавыступает в качестве единства, состоящей со структурной точки зрения из отдельных значимых частей – морфем.
Одним из важнейших качеств, отличающих производную основу от непроизводной, является зависимость первой от производящей:

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ И ТЕРМИНОВ.
Основу стилистических ресурсов в словообразовании составляют суффиксы и приставки субъективной оценки, или эмоционально-экспрессивные. За определенными морфемами в русском языке закрепились свои значения. Оттенок уменьшительности сопровождается экспрессией ласкательности, иногда шутливости и ироничности. Оттенок увеличенности – экспрессией грубости, иногда пренебрежения, иронии. Суффиксы субъективной оценки более свойственны устной разговорной речи, чем книжной.
Оттенок уменьшительности у существительных могут придавать суффиксы -ок- (-ек-): снежок, камешек; -очек- (-ечек-): лепесточек, пенечек; -чик-: колокольчик, трамвайчик; -ец-: братец; морозец; -ушк- (-юшк-): бабушка, заюшка;-оньк- (-еньк-): кисонька, зоренька.
У имен прилагательных это суффиксы -оньк-(-еньк-): большенький, плохонький; -ехоньк- (-охоньк-): темнехонький, скорехонький; -ехонек-(-охонек-), -ешенек- (-ошенек-): близехонек, легошенек.
Суффиксальные образования со значением пренебрежительности, презрительности происходят при помощи суффиксов -ишк-: воришка, домишко, житьишко; -онк- (-енк-): душонка, бабенка.
Суффиксы, придающие словам значение увеличительности, чаще всего сопровождаются эмоциональными оттенками неодобрения, презрения, но могут выражать и восхищение, удивление, например: Какая кругом грязища! Вот это голосище!
Некоторые суффиксы существительных имеют значение лица-производителя действия:
· тель/итель (преподава-телъ, дари-тель, распространи-тель);
· ник/еник/енник (мош-енник, взяточ-ник);
· щик/чик (камен-щик, инернет-чик);
· ор/ёр/ер (танц-ор, дириж-ёр, стаж-ер».
В настоящее время этот суффикс активно участвует, в образовании новых слов, обозначающих профессии (продюс-ер, промоу-т-ер, дил-ер, брок-ер, менедж-ер)
Благодаря проникновению в русский язык слов из английского, за этим суффиксом закрепилось значение «орудие, производитель действия» (тост-ер, принт-ер, компьют-ер).
Приставки, вносящие в слово экспрессивно-стилистические оттенки (добрый — предобрый; веселый — развеселый), часто употребляются в сочетании с другими средствами и способами словообразования: суффиксами и сложением слов: злой — презлой, прехорошенький.
Аффиксы вносят в слова функционально-стилистические окраски, которые характеризуют слово по его отношению к книжной иди разговорной речи» к тому или иному функциональному стилю. Существует ряд суффиксов книжного происхождения и соответствующей функционально-стилевой окраски: –ств-, -ость-, -изм-, -ани-, -тель, -ист, -изм.Например: авторство, сущность, оптимизм, вдохновитель, гуманист, программ-ист (слово, обозначающее профессию)
Оттенок разговорной речи придают словам следующие суффиксы: -як-: добряк, свояк; -ун-: болтун, врун; -овк-:спецовка, столовка; -яг-:, бедняга, бедолага.
Для научной и научно-технической, а также профессиональной речи характерно образование слов с помощью суффиксов: -ость-: тугоплавкость, емкость; -ств-: мессианство, учительство; -изм-: материализм; -аци-:аргументация; -ит- (медицинские термины): плеврит, менингит, бронхит.
В публицистической речи употребляются слова с суффиксами: -ость-: сработанность; -ан-: политикан.
Функционально окрашенными приставками книжного происхождения, характерными для научных и научно-технических, официально-дедовых терминов и публицистической лексики, являются следующие: -а-: аморальный, ассиметричный; -анти-: антивирусный; -интер-, -ультра-: ультрарадикальный; экстра-: экстравагантный.
Сложение слов также обладает большими стилистическими возможностями. Например, экспрессивной окраской обладают имена существительные, образованные сочетанием глагольной формы 2-го лица единственного числа повелительного наклонения с существительным — вертихвостка, сорвиголова, скопидом.
Для художественной речи характерны сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов или качество с дополнительным оттенком: иссиня-черный, пепельно-серый, приятно-мягкий.
Сложносокращенные слова в связи с ограниченностью сферы их употребления также обладают некоторой функционально-стилистической окраской. Например, разного рода аббревиатуры в зависимости от сферы использования несут окраску либо официально-делового функционального стиля (УПК, финотдел, гороно), либо публицистического (АЭС, военком), либо научного (АТС, ЭВМ, УВЧ)
САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ И СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ
Морфология — раздел науки о языке, который изучает слово как часть речи. В русском языке 10 частей речи. Они делятся на самостоятельные, служебные и междометие. Часть речи характеризуют: 1) общее значение, 2) морфологические признаки (или грамматические значения) и 3) синтаксическая роль. Морфологические признаки делятся на постоянные и непостоянные.

Самостоятельные части речи называют предметы, признаки, действия, количество и являются в предложении его членами. Служебные части речи не имеют предметного лексического значения и не являются членами предложения; имеют грамматические значения.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Именем существительным называется часть речи, которая отвечает на вопросы:кто? что?
Именами существительными являются слова, имеющие значение названия:
· существа(человек, Петя, Иван Андреевич, Александр Сергеевич Пушкин, Лермонтов, зверь, слон, улитка),
· вещи(книга, компьютер, ракета),
· вещества(серебро, водород, лёд),
· явления(вёдро, ураган, землетрясение),
· действия(хождение, изготовление, программирование),
· состояния(сон, задумчивость, радость),
· признака(краснота, продолжительность, острота)
и тому подобного.
Всё, что обозначается именем существительным, в грамматике принято называтьпредметами. Предметы, обозначающие живое (кто? – человек, программист, медведь, вирус), называют одушевлёнными предметами. Предметы, обозначающие неживое (что? – пурга, блёклость, космос, дерево), называют неодушевлёнными предметами.
Итак, важным свойством имени существительного является то, какой: одушевлённый или неодушевлённый предмет оно обозначает.
Вторым важным свойством его является род предмета, который оно обозначает. Существует три рода существительных:
· женский род(она: ракета, сестра, мама, вселенная),
· мужской род(он: вертолёт, брат, папа, космос) и
· средний род(оно: крыло, окно, существо, растение).
Третьим свойством имени существительного является число предметов, от которого зависит форма слова. Например, ученик – ученики, зверь – звери, программа – программы, конь – кони… Таким образом, бывают единственное число и множественное число имён существительных.
Некоторые существительные могут быть только в единственном числе или только во множественном числе. Например, следующие существительные не имеют множественного числа:золото, молоко, сметана; студенчество, ученичество, листва; дружба, низость, верность… А следующие существительные, например, имеют только множественное число: ножницы, кусачки, каникулы, сумерки…
В некоторых случаях единственное и множественное число одного и того же предмета могут обозначать разные слова: человек – люди, курица – куры…
Четвёртым свойством имени существительного является количество предметов, которые им могут обозначаться. Например, река, брат, ученик, океан – названия многих предметов, а Волга, Артём, Петров, Тихий (океан) – названия предметов единственных – уникальных.
Именем нарицательным называется имя существительное, обозначающее один изо множества предметов; оно пишется со стро́чной, маленькойбуквы: гора, река, город, ученик, братья…
Именем собственным называется имя существительное, обозначающее уникальный предмет; оно пишется с заглавной, большой буквы: Килиманджаро, Волга, Иркутск, Сидоров, Карамазовы, Жигули (полное название Жигулёвские горы), Карпаты (Карпатские горы), Мытищи, Апеннины (Апеннинские горы), Саяны (Саянские горы)…
Именами собственными являются имя, отчество и фамилия человека: Иван Андреевич Крылов, Виктор Васильевич Одинцов, Вильям Шекспир…
Имена собственные и нарицательные в нашей речи могут применяться в роли друг друга. Например, шапочка красного цвета – просто, красная шапочка, но героиня известной сказки имеет имя Красная Шапочка; осёл – животное, соловей – птица, но имена героев басни Крылова – Осёл и Соловей. Наоборот, фамилии (например, героев литературы) нередко употребляются в качестве имён нарицательных: Плюшкин – герой произведения Гоголя, а плюшкины – люди, собирающие ненужный хлам.
Постоянные признаки:
1. Собственное или нарицательное.
2. Одушевленное или неодушевленное.
3. Род.
4. Склонение.
Непостоянные признаки:
1. Падеж.
2. Число.
Синтаксические признаки: в предложении имена существительные чаще всего выступают как подлежащие или дополнения, но могут быть любыми другими членами предложения:
Книга делает человека хозяином вселенной (П. Павленко) — подлежащее;
Вся жизнь человечества оседала в книге (А. Герцен) — дополнение;
Книга — хранилище знаний (Б. Полевой) — именная часть составного сказуемого;
Сырость от земли начинала холодить бок (А. Гайдар) — несогласованное определение;
Над седой равниной моря ветер тучи нагоняет (М. Лермонтов) —обстоятельство места;
Не забудет народ-победитель беззаветных героев своих (В. Лебедев-Кумач) — приложение.
Существительное в предложении может выступать в роли обращения (не является членом предложения): Люся, я тебя жду!
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
Имя числительное — это самостоятельная часть речи, объединяющая слова, которые обозначают числа, количество предметов или порядок предметов при счёте и отвечают на вопрос сколько? или какой?.
§
· При склонении составных порядковых числительных изменяется только их последняя часть. Именно эта часть имеет форму порядкового числительного, совпадающую с формой полных прилагательных: тысяча девятьсот сорок первый год — в тысяча девятьсот сорок пятом году;
· Остальные же части имеют форму количественных числительных, но не изменяются: две тысячи третий год — до две тысячи третьего года.
Собирательные числительные.
· Собирательные числительные (двое, трое, четверо, пятеро и т.д.)употребляются только в следующих случаях:
1. с существительными, обозначающими лиц мужского пола (двое друзей, трое братьев);
2. с существительными дети, люди, а также с существительными, обозначающими названия детёнышей животных(четверо детей, семеро козлят, трое зайчат);
3. с существительными, имеющими форму только множественного числа и обозначающими названия парных или составных предметов(двое саней, четверо ворот, семеро суток);
4. с личными местоимениям мы, вы, они: нас двое; их пятеро;
5. с субстантивированными числительными и прилагательными, обозначающими лиц: вошли двое, трое дежурных.
· Можно сказать два ученика и двое учеников (оба варианта равноправны). Но нужно говорить две ученицы (двое учениц — неправильно).
· Собирательные числительные выражают только количество от двух до десяти. Поэтому при указании на число более десяти лиц мужского пола, детёнышей животных следует употреблять количественные числительные:двенадцать друзей, сорок пять медвежат.
4. Числительное оба, полтора, полтораста.
· Числительное оба имеет две родовые формы: оба — мужской и средний род,обе — женский род: в обоих государствах, в обеих странах.
· То же самое относится к числительному полтора (полтора рубля, полторы тысячи). Кроме того, в косвенных падежах данное числительное имеет форму полутора (около полутора тысяч рублей).
· Аналогичную форму в косвенных падежах имеет числительное полтораста (около полутораста рублей).
Дробные числительные.
· При склонении дробных числительных изменяются все слова, при этом числитель изменяется как соответствующее целое число, а знаменатель как прилагательное во множественном числе: двух (каких?) третьих; трем (каким?) седьмым.
Словосочетания «числительное плюс существительное» в именительном и косвенных падежах.
· В именительном падеже числительное управляетродительным падежом существительного (отдать пятьдесят пять рублей).
· В косвенных падежах главным словом становится существительное, а числительное согласуется с ним (о пятидесяти пяти рублях).
· Числительные тысяча, миллион, миллиард во всех падежах сохраняют управление зависимым существительным в родительном падеже: миллион рублей, о миллионе рублей.
Число существительных, употребляемых при числительных.
· При числительных один, два, три, четыре употребляется форма единственного числа существительных (два дня, четыре яблока), при числительных от пяти и далее существительное ставится в форму множественного числа (пять дней).
· Числительное полтора в именительном и винительном падежах управляет существительным в единственном числе, а в остальных падежах существительное стоит в форме множественного числа (полтора часа — около полутора часов).
· То же самое относится к числительному полтораста.
8. Обозначение количества более десяти при существительных, которые не имеют формы единственного числа.
· Сочетания составных числительных, оканчивающихся на два, три, четыре, с существительными, не имеющими формы единственного числа (22 суток — двадцать двое суток), недопустимы в литературной речи. Возможны только сочетания типа двадцать одни сутки, двадцать пять суток.
· В случае необходимости указания на соответствующее число надо заменить существительное, не имеющее формы единственного числа, на синонимичное, которое имеет обе формы числа (двадцать два дня).
· При существительных ножницы, щипцы и т.д. можно использовать слова типа штука и др. (двадцать три штуки ножниц).
Обозначение даты.
В словосочетаниях, обозначающих даты, числительное всегда должно управлять родительным падежомсуществительного: Администрация обещает ликвидировать задолженность по зарплате к 15 декабря(недекабрю); Письмо датировано двадцать третьим декабря 1943 года (не 23 декабрём).
МЕСТОИМЕНИЕ
Местоимение — это самостоятельная часть речи, которая указывает на предметы, признаки, количество, но не называет их: я, себя, ваш, столько и др.
Местоимения отвечают на вопросы имён существительных (кто? что?), имён прилагательных (какой? чей?), имён числительных (сколько?): он смеется,мой брат, несколько карандашей.
Морфологические и синтаксические признаки местоимений также зависят от того, какую часть речи они заменяют в тексте.
§
Местоимение может быть любым членом предложения:
Я хочу спать (подлежащее).
Это она (сказуемое).
Миша — мой брат (определение).
Учитель вызвал его(дополнение).
До каких пор это будет продолжаться (каких входит в состав обстоятельства)?
Разряды местоимений
А. Разряды местоимений по грамматическим признакам (в зависимости от того, вместо какой части речи они употребляются).
1. Местоимения-существительные(я, ты, мы, вы, он, кто, что, кто-то, никто, себя и др.). Их особенности:
· указывают на предметы;
· отвечают на вопросы имён существительных (кто? что?);
· изменяются по падежам (некто, нечто употребляются только в форме И.п.;некого, нечего, себя не имеют формы И.п.);
· связываются с другими словами в предложении, как имена существительные.
2. Местоимения-прилагательные (мой, твой, наш, ваш, какой, какой-то, этот, тот и др.). Их особенности:
· указывают на признаки предметов;
· отвечают на вопросы имён прилагательных (какой? чей?);
· связываются с именами существительными, как имена прилагательные;
· изменяются, как и прилагательные, по числам, родам (в единственном числе) и падежам (каков не изменяется по падежам; притяжательные его, ее, их не изменяются вообще, в отличие от омонимичных форм личных местоименийего, ее, их);
· местоимение который примыкает к местоимениям-прилагательным (оно изменяется по родам, числам и падежам), но иногда, как порядковое числительное, указывает на порядок предметов при счёте (— Который час? — Пятый).
3. Местоимения-числительные (сколько, столько, несколько). Их особенности:
· указывают на количество предметов;
· отвечают на вопрос сколько?;
· связываются с существительными, как количественные числительные;
· обычно изменяются по падежам.
Б. Разряды местоимений по лексическому значению.
1. Личные: я, ты, он, она, оно, мы, вы, они. Личные местоимения указывают на участников диалога (я, ты, мы, вы), лиц, не участвующих в беседе, и предметы (он, она, оно, они).
2. Возвратное: себя. Это местоимение указывает на тождественность лица или предмета, названного подлежащим, лицу или предмету, названному словом себя (Он себя не обидит. Надежды себя не оправдали).
3. Притяжательные: мой, твой, ваш, наш, свой, его, ее, их. Притяжательные местоимения указывают на принадлежность предмета лицу или другому предмету (Это мой портфель. Его размер очень удобен).
4. Указательные: этот, тот, такой, таков, столько, сей (устар.), оный (устар.). Эти местоимения указывают на признак или количество предметов.
5. Определительные: сам, самый, весь, всякий, каждый, любой, другой, иной, всяк (устар.), всяческий (устар.). Определительные местоимения указывают на признак предмета.
6. Вопросительные: кто, что, какой, который, чей, сколько. Вопросительные местоимения служат специальными вопросительными словами и указывают на лица, предметы, признаки и количество (Кто пришёл? Чей билет? Сколько времени?).
7. Относительные: те же, что и вопросительные, но служат для связи частей сложноподчиненного предложения, это так называемые союзные слова (Я узнал, кто пришёл. Это дом, который построил мой дед).
8. Отрицательные: никто, ничто, некого, нечего, никакой, ничей. Отрицательные местоимения выражают отсутствие предмета или признака, местоимения; образуются от вопросительных местоимений с помощью приставокни-, не- (Никто не ответил. Некого обвинять).
9. Неопределенные: некто, нечто, некоторый, некий, несколько, а также все местоимения, образованные от вопросительных местоимений с помощью приставки кое– или постфиксов –то, –либо, –нибудь: кое-кто, кто-то, что-нибудь и др. (Кто-то позвонил. Кое-кого уволят).
Примечания:
1) Местоимения тот, сам, местоимения этот, весь в форме единственного числа, среднего рода (это, всё) и некоторые другие в определённых контекстах могут выступать в роли местоимений-существительных, подобно субстантивированным прилагательным (Тот нам уже не опасен; Сам придёт; Это книга; Всё закончилось хорошо).
2) Некоторые местоимения имеют омонимы среди служебных частей речи (это, что): Это книга (местоимение). —Москва — это столица России (указательная частица); Я знаю, что ему сказать (местоимение, союзное слово). — Я знаю, что он здесь (союз).
ГЛАГОЛ
1. Глагол — это часть речи, которая обозначает действие или состояние предмета, отвечает на вопросы что делать? что сделать?: идти, прилететь, болеть, взбодриться.
2.Каждый глагол имеет следующие формы:
· начальную форму, которая называется неопределенной формой (илиинфинитивом). Она оканчивается на -ть, -ти, -чь (это формообразующие суффиксы): цвести, печь, купаться. Неопределенная форма только называет действие или состояние, не указывая ни времени, ни числа, ни лица, т.к. это неизменяемая форма глагола. Она обладает только постоянными признаками глагола;
· спрягаемые формы (не инфинитив). Они обладают постоянными и непостоянными признаками глагола;
· причастие;
· деепричастие.
3.Глаголы делятся на переходные и непереходные(это постоянный признак глаголов). Переходные глаголы обозначают действие, переходящее на другой предмет, название которого может быть выражено
· существительным (или местоимением) в винительном падеже без предлога:читать газету, видеть его;
· существительным в родительном падеже без предлога, обозначающим часть чего-то: выпить чаю, отрезать хлеба;
· существительным (или местоимением) в родительном падеже без предлога при глаголе с отрицанием: не иметь права, не видеть её.
Все остальные глаголы непереходные: гулять в парке, верить в добро.
4.Глаголы, имеющие постфикс -ся (-сь), называются возвратными: бриться, пытаться. Остальные глаголы невозвратные: думать, знать (это постоянный признак глаголов). Все возвратные глаголы непереходные.
5.Глаголы бываютсовершенного или несовершенного вида (это постоянный признак глаголов). Виды глагола показывают, как протекает действие.
Глаголы совершенного вида отвечают на вопрос что сделать? и указывают на завершенность действия, его результат, конец действия и начало: запеть. Они имеют два времени: прошедшее (что сделали? — запели) и будущее простое, состоящее из одного слова (что сделают? — запоют). Формы настоящего времени глаголы совершенного вида не имеют.
Глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос что делать? и при обозначении действия не указывают на его завершенность, результат, конец или начало: петь. Они имеют три времени: прошедшее (что делали? —читали), настоящее (что делают? — цветут) и будущее сложное, состоящее из двух слов — «буду» («будешь») и неопределенной формы данного глагола (что будет делать? — будет чертить, будет петь).
Глаголы имеют три формы наклонений(это непостоянный признак глаголов). Формы наклонения показывают, как говорящий оценивает действие, т. е. считает ли он его реальным, возможным или желательным при каком-либо условии.
· Изъявительное наклонение показывает, что действие реально, на самом деле происходит, происходило или произойдет: Мы врагов встречаемпросто: били, бьем и будем бить.
· Сослагательное (условное) наклонение показывает, что действие возможно лишь при определенном условии:Без тебя я не добрался бы до города и замерз бына дороге. Сослагательное наклонение образуется от формы прошедшего времени путем прибавления частицы бы (б). Частица бы пишется раздельно.
· Повелительное наклонение обозначает действие, которое велят, просят, советуют совершить: опрыскивай водой. Повелительное наклонение образуется путем прибавления суффикса –и к основе настоящего (будущего простого) времени или без суффикса: нести — несут — неси. Во мн.ч. прибавляется постфикс -те: несите.
Глагол может выполнять все 5 функций:
1) подлежащее:
· Жить (подлежащее) – Родине служить.
2) сказуемое:
· Моя обязанность – хорошо учиться (сказуемое) . Я люблю (сказуемое) мороженое.
3) дополнение:
· Тренер сказал нам (что? ) прийти (дополнение) на тренировку в 9-00.
4) Определение:
· Мечта (какая? ) поскорее уехать (определение) из города не покидала меня.
5) обстоятельство:
· Я поеду в Москву (зачем? ) поступать (обстоятельство цели) в МГИМО.
Причастие характеризуется в лингвистике по-разному. Одни языковеды считают причастия особой формой глагола, другие — самостоятельной частью речи.
ПРИЧАСТИЕ
Причастие — особая форма глагола (или самостоятельная часть речи), которая обозначает признак предмета по действию, объединяет в себе свойства прилагательного и глагола и отвечает на вопрос какой? (какая?какое? какие? )
Причастия, как и прилагательные, согласуются с существительным в числе, роде (в единственном числе) и падеже.
Начальная форма причастия такая же, что и у прилагательного, — единственное число, мужской род, именительный падеж: бежавший, строивший, раскрытый.
Основные признаки причастия
А) Общее грамматическое значение — это значение признака предмета по действию: думающий, говоривший, стоявший, решаемый, расстрелянный, допитый.
Б) Морфологические признаки:
1.Причастия образуются от глаголов и сохраняют следующие признаки глаголов:
· вид,
· переходность,
· возвратность,
· время.
2.В отличие от глаголов причастия не имеют форм будущего времени. Формы настоящего времени есть только у причастий, образованных от глаголов несовершенного вида. Ср.: думать (несовершенный вид) — думающий, думавший; подумать (совершенный вид) — подумавший.
3.Причастия имеют следующие признаки прилагательных:
· причастия, как и прилагательные, изменяются по числам, родам (в единственном числе) и падежам (в полной форме): бежавший, бежавшая, бежавшее, бежавшие;
· причастия, как и прилагательные, согласуются с существительным в числе, роде (в единственном числе) и падеже: потерянный дневник, потерянная книга, потерянное время; потерянные часы, потерянного времени;
· страдательные причастия, как и качественные прилагательные, имеют полную и краткую формы: допитый — допит; потерянный — потерян.
В) Синтаксические признаки:
1.В предложении причастия, как и прилагательные, обычно бывают определениями или частью составного именного сказуемого: Увлечённые, мы позабыли обо всём (определение); Всё вокруг казалось погружённым в задумчивость (часть составного именного сказуемого).
2.Краткие причастия, как и краткие прилагательные, в предложении выполняют роль составного именного сказуемого: Книга раскрыта на восьмой странице
ДЕЕПРИЧАСТИЕ
Деепричастие – это особая неизменяемая форма глагола,обозначающая в предложении добавочное (второстепенное по характеру) действие и отвечающая на вопросы что делая? что сделав?
Уехав, дожидаясь, увидев.
Деепричастие с зависимыми от него словами называется деепричастным оборотом.
Уехав в деревню, дожидаясь выхода на сцену, увидев брата.
Образование деепричастий – деепричастия образуются от глаголов с помощью специальных суффиксов – -а, -я, -в, -вши, -ши:
· деепричастия несовершенного вида образуются от основы настоящего времени с помощью суффиксов -а, -я:
· молчать: молч-ат → молча;
решать: реша-ют → решая;
· деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива с помощью суффиксов -в, -вши, -ши:
замолчать: замолча-ть → замолчав;
решить: реши-ть → решив;
заняться: заня-ть-ся → занявшись;
принести: принес-ти → принесши.
Одиночные деепричастия могут утрачивать признаки глагола и переходить в разряд наречий. В этом случае бывшие деепричастия перестают обозначать второстепенное действие (их нельзя заменить глагольными формами, к ним обычно нельзя задать вопросы что делая? что сделав?), а обозначают лишь признак действия, как наречия, и отвечают на вопрос как? Деепричастия, перешедшие в разряд наречий, не выделяются запятыми.
Например: Даша слушала молча, часто закрывая глаза.
Закрывая – деепричастие, так как имеет зависимые слова и может быть заменено глагольной формой (ср.: Даша слушала и часто закрывала глаза).
Молча – наречие, так как уже не обозначает добавочного действия (к нему задаётся один вопрос как?; вопрос что делая? задать нельзя); в данном контексте нельзя сопоставить как равноправные действия: слушала и молчала (молчание сопровождало единственное действие –слушала).
Деепричастия обладают признаками двух частей речи – глагола и наречия.
Как и глаголы, деепричастия бывают:
несовершённого и совершённого вида:набирая (что делая?) – набрав (что сделав?);
переходными и непереходными: переходные убирая (что?) помещение, бросив (что?) палку; непереходные блестя на солнце, шагнув в бездну;
возвратными и невозвратными:раскачиваясь – раскачивая, нагнувшись – нагнув;
Деепричастия могут присоединять к себе косвенные падежи имён
существительных и поясняться наречиями: согласившись (на что?) на подсказку, держа (как?) крепко.
Так же, как и наречия, деепричастия не изменяются и в предложении
выступают в роли обстоятельств, поясняющих глагол – сказуемое.

НАРЕЧИЕ
Наречие — это самостоятельная (знаменательная) часть речи, которая обозначает признак действия, признак предмета или другого признака. Вопрос к наречию зависит от его значения, которое оно выражает.
В предложении наречие обычно является обстоятельством и отвечает на вопросы как? в какой мере? где? куда? откуда? когда? почему? зачем?:Осень. (где?) Над головой (как?) исподволь начинает желтеть, краснеть, буреть лист на деревьях (В. Бианки).
Чаще всего наречие относится к глаголу (грамотно писать), реже к прилагательному, причастию, деепричастию, другому наречию, существительному (по-зимнему холодный день; недолго цветущий кустарник; идти, радостно подпрыгивая; объяснять удивительно просто,трагик поневоле).
Наречие — неизменяемая часть речи: она не склоняется, не спрягается,не согласуется с другими словами. У наречия нет и не может быть окончания.
Разряды наречий
По общей семантике выделяются два разряда:
1. определительный
2. обстоятельственный.
Определительный разряд включает наречия, обозначающие качества, способ действия, интенсивность проявления признака.
В границах определительного разряда выделяются:
1. наречия образа действия со значением качества: быстро, весело, четко;
2. сравнения: по-медвежьи, ежиком;
3. интенсивности признака: слишком, очень, чуть-чуть;
4. кратности: дважды, трижды.
Обстоятельственный разряд включает:
1. наречия места: внизу, вверху;
2. наречия времени: давно, завтра;
3. наречия причины: сгоряча, с радости;
4. наречия цели: нарочно, назло;
5. наречия совместимости: втроем, вместе и др
ПРЕДЛОГ
Предлог — это служебная часть речи, которая выражает зависимость существительных, числительных и местоимений от других слов в словосочетаниях и предложениях: хочу к маме, пойду захлебом, идти потрое, вернуться за ней.
§
· Предлоги, как и окончания самостоятельных слов, служат для связи слов в словосочетаниях и предложениях: пойти в лес, выйти из леса, зайти задом.
· Предлоги, как и другие служебные части речи, не изменяются.
· Предлогине являются членами предложения, но входят в состав членов предложения (подчёркивать следует вместе с самостоятельными словами):Около полудня бричка свернула с дороги вправо.
Виды предлогов
1. По составу предлоги делятся на три группы:
· Простые предлоги (состоят из одного слова с одним корнем): у, около, над, благодаря.
· Составные предлоги (состоят из двух и более слов): несмотря на, в отличие от, в продолжение.
· Сложные предлоги (у них два корня, пишутся через дефис): из-за, из-под, по-над.
2. По происхождению предлоги делятся на две группы:
· Непроизводные, так называемые первообразные, предлоги не могут быть соотнесены по образованию с какой-либо частью речи: в, с, к, о, у, на, за, оти др. Разновидностью этих предлогов являются сложные предлоги: из-за, из-под, по-над.
· Производные предлоги связаны происхождением с другими частями речи:навстречу, несмотря на, вроде, насчёт.
Разряды предлогов по значению
Предлоги могут выражать:
· пространственные отношения: отдыхать в Крыму и на Кавказе;
· временные отношения: работать с утра до ночи;
· сопроводительные отношения: гулять с сыном;
· отношения сопоставления и сравнения: мальчик сальчик; вроде метеора;
· причинные отношения: краснеть отстыда;
· целевые отношения: остановиться для отдыха;
· объектные отношения: говорить о работе, забывать про сон и т.д.
Примечание:предлоги могут употребляться только с одной или с несколькими падежными формами. Например, предлог согласно употребляется только с дательным падежом (согласно приказу, согласно постановлению); предлог из-за — только с родительным падежом (из-за угла, из-за болезни); предлог в может употребляться с предложным падежом и винительным падежом (в школе — в школу).
СОЮЗ
Союз – это служебная часть речи, служащая для связи однородных членов предложения, частей сложного предложения и отдельных предложений в тексте. Своеобразие союзов в той роли, которую они выполняют. Эта роль – выражение сочинительной и подчинительной синтаксических связей. В отличие от предлогов союзы не связаны с грамматическими признаками других слов. Почему? Потому что они служат для синтаксических связей более высокого уровня.
Союзы – неизменяемая часть речи. Союз не является членом предложения. Союзы – класс, объединяющий разнородные слова. Союзы различаются по образованию, строению, функции, значению.
По строению союзы делятся на простые (однословные):
а, и, чтобы, если и т. п.;
на составные (неоднословные):
потому что, как будто, то есть и т. п.
По значению союзы делятся на сочинительные и подчинительные.
Сочинительные союзы — это союзы, которые служат для связи однородных членов предложения и равноправных по смыслу простых предложений в составе сложного:
Бывало, с самого раннего утра убегаю или на пруд, или в рощу, или на сенокос.
Наступила ночь, и пошёл снег.
По значению сочинительные союзы делятся на три группы:
cоединительные: и, да в значении и, ни…ни, тоже, также, не только…но и, как…так и;
противительные: а, но, да в значении но, однако, однако же, зато;
разделительные: или, либо, то…то, не то…не то, то ли… то ли.
Соединительные союзы используются для выражения одновременно или последовательно происходящих событий, явлений действительности:
На небе облака летят и тают, и на земле творятся чудеса.
Но ветер пронесся и тучи унёс, и на небе стало чисто.
Противительные союзы выражают отношения противопоставления
или разграничения:
Спеть бы песню грустную, но некогда грустить.
Надежда — мой компас земной, а удача — награда за смелость.
Разделительные союзы вносят в предложение значения чередования,
выбора, предложения, неразличения:
За рекой гармонь играет, то зальется, то замрёт.
Будет солнце или буря — мы с тобою навсегда.
Запятая ставится между однородными членами, соединёнными повторяющимися соединительными или разделительными союзами
(и…и, ни…ни, то…то, то ли…то ли, не то…не то, или…или, либо…либо):
То ли жизнь становится напевней, то ли в каждом доме соловей.
И берег, и море молчали.
Запятая не ставится между однородными членами, связанными одиночным соединительным или разделительным союзом
(и, да в значении и, или, либо).
Лодка качнулась, поднялась и исчезла.
Части некоторых составных союзов (как …так и, не только ….но и, не то…не то и др.) находятся при разных однородных членах или в разных частях сложного предложения. Запятая ставится перед второй частью таких союзов:
Среди садовых цветов есть как нарядные, так и скромные виды.
Не то дым шёл от костра, не то туман поднимался над болотом.
Подчинительные союзы – это союзы, которые связывают простые предложения в составе сложноподчинённого предложения. В таком сложном предложении от одного предложения к другому можно поставить вопрос.
Книжки густо измазаны карандашами, (почему?)
потому что Серёжа любит раскрашивать картинки.
По значению подчинительные союзы бывают:
изъяснительные: чтобы, что, как, будто, как будто, ли (союз-частица)и др.;
временные: когда, пока, как только, прежде чем, едва, перед тем каки др.;
причинные: потому что, ибо, так как, оттого что, вследствие,в связи с тем чтои др.;
условные: если, если бы, раз, ли и др.;
целевые: чтобы, для того чтобы, с тем чтобыи др.;
уступительные: хотя, несмотря на то что, пускайи др.;
сравнительные: как, словно, будто, как будто, точно, подобно тому как и др.;
следственные: так что .
ЧАСТИЦЫ
Частица — это служебная часть речи, которая служит для выражения оттенков значений слов, словосочетаний, предложений и для образования форм слов.
В соответствии с этим частицы принято делить на два разряда — смысловые и формообразующие.
Частицы не изменяются, не являются членами предложения.
В школьной грамматике, однако, принято подчёркивать отрицательную частицу не вместе с тем словом, к которой она относится; особенно это касается глаголов.
К формообразующим частицам относят частицы, служащие для образования форм условного и повелительного наклонения глагола. К ним относятся следующие: бы (показатель условного наклонения), пусть, пускай, да, давай(те) (показатели повелительного наклонения). В отличие от смысловых частиц, формообразующие частицы являются компонентами глагольной формы и входят в состав того же члена предложения, что и глагол, подчёркиваются вместе с ним даже при неконтактном расположении, например: Я бы не опоздал, если бы не пошёл дождь .
Смысловые частицы выражают смысловые оттенки, чувства и отношения говорящего. По конкретному выражаемому им значению они делятся на такие группы:
1) отрицательные: не, ни, вовсе не, далеко не, отнюдь не ;
2) вопросительные: неужели, разве, ли (ль) ;
3) указательные: вот, вон, это ;
4) уточняющие: именно, как раз, прямо, точно, точь‑в‑точь ;
5) ограничительно‑выделительные: только, лишь, исключительно, почти, единственно, ‑то ;
6) восклицательные: что за, ну и, как ;
7) усилительные: даже, же, ни, ведь, уж, всё‑таки, ну;
8) со значением сомнения: едва ли; вряд ли.
В некоторых исследованиях выделяются и другие группы частиц, поскольку не все частицы могут быть включены в указанные группы (например, дескать, якобы, мол ).
Частица ни выступает как отрицательная в конструкциях безличного предложения с опущенным сказуемым (В комнате ни звука ) и как усилительная при наличии уже выраженного отрицания (В комнате не слышно ни звука ). При повторении частица ни выступает в роли повторяющегося сочинительного союза (В комнате не слышно ни шорохов, ни других звуков ).
Смысловую частицу ‑то надо отличать от словообразующего постфикса ‑то , выступающего как средство образования неопределённых местоимений и наречий. Сравним: какой‑то, куда‑то (постфикс) — Я‑то знаю, куда надо идти (частица).
Не являются частицами постфиксы ‑ся (‑сь ), —то, ‑либо, ‑нибудь и приставки не и ни в составе отрицательных и неопределённых местоимений и наречий, а также причастий и прилагательных независимо от слитного или раздельного написания.
МЕЖДОМЕТИЕ
Класс слов, который не относится ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи.
Междометия – это чаще всего выражение спонтанной эмоциональной реакции говорящего на ситуацию. Лингвисты полагают, что междометия – это эмоциональные сигналы, «первичные человеческие слова». Они связаны с мимикой и жестом говорящего, которые тоже выражают физическое состояние или реакцию человека.
По образованию междометия делятся на непроизводные и производные.
Непроизводные: ах, ох, ух, эх, фу, тьфу и др.
Производные: Батюшки!, Батюшки светы!, Чёрт побери!, Господи!, Боже мой! Вот тебе на!, Была не была!, То-то!, Ещё бы!
Класс междометий продолжает пополняться, в частности, за счет устойчивых сочетаний. Самым распространённым способом образования является переход в другую часть речи.
Значения междометий разнообразны, что позволяет выделить разряды по значению.
· Эмоциональные: Ай, ой, ах, ох, ух, эх, у-у-у, ой-ой-ой, фу, тьфу, чу, боже, боже мой, слава богу, ура, увы, О!, о-о-о, А!, а-а-а и др.
· Волеизъявительные: вон, прочь, долой, стоп, брысь, цыц, тс-с, ш-ш, ч-ч-ч, кис-кис, цып-цып, но, тпру, айда(из татарского), караул(из турецкого), алло (из французского), бис (из латыни) и др.
· Глагольные (звукоподражательные*, приближающиеся к передаче значения действия): бац, стук, бух, чебурах, хлоп, толк, трах, жик и др.
· Этикетные: спасибо, мерси, здрасьте, привет, пока, пожалуйста, простите и др.
· Бранные: черт, черт возьми, черт поберии др. Сюда же относится слово блин, используемое в качестве бранного междометия при выражении досады, огорчения, недовольства и др. отрицательных эмоций.
§
Сложное предложение — предложение, которое состоит из двух или нескольких частей, связанных в одно целое по смыслу и интонационно.
По структуре части представляют собой простые предложения. Объединяясь в составе сложного предложения, простые предложения сохраняют в основном свое строение, но перестают характеризоваться смысловой законченностью и утрачивают интонацию конца предложения.
Сложные предложения делятся на союзные (в качестве средства связи частей выступают союзы или союзные слова) ибессоюзные (части соединены интонационно и по смыслу). Союзные предложения делятся на сложносочиненные(части соединены при помощи сочинительных союзов) и сложноподчиненные (средством связи частей становятся подчинительные союзы и союзные слова):
Основные виды сложных предложений

ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ РУССКОГО СИНТАКСИСА
Одна и та же мысль может быть выражена при помощи самостоятельных простых предложений и сложных. Однако в зависимости от того, суммой каких предложений выражена мысль, совершенно изменяется стилистический характер высказывания.
Цель простых предложений – подчеркивать самостоятельный, независимый характер частей высказывания, выделяя отдельные детали. Кроме того, высказывание, выраженное простыми предложениями, носит характер лаконичной, зачастую непринужденной разговорной речи. Такова проза А.С. Пушкина, А.П. Чехова.
Мысли, выраженные при помощи сложных предложений, тщательно увязаны друг с другом в единое сложное целое и выступают как его органические элементы. Сложные предложения дают богатейшие и разнообразнейшие возможности для выражения смысловых отношений и синтаксических связей между частями высказывания.
Анализируя изобразительно-выразительные средства синтаксиса, необходимо выяснить, какую роль играют различные элементы поэтического синтаксиса, стилистические фигуры.
Использование приема инверсии(перестановки слов) приводит к логическому или эмоциональному выделению тех элементов высказывания, которые для автора в условиях данного контекста наиболее значимы и на которых он хочет остановить внимание читателей, например, у И.С. Тургенева: Чего ждала эта теплая, эта заснувшая ночь? Звука ждала она; живого голоса ждала эта чуткая тишина – но все молчало.
Бессоюзие придает речи быстроту, стремительность, энергичность: Швед, русский – колет, рубит, режет. Бой барабанный, клики, скрежет… (П.), а многосоюзиезамедляет речь, делает её главной: И скучно, и грустно, и некому руку подать в минуту душевной невзгоды…(Л.).
Одно из ярких синтаксических средств – парное соединение однородных членов предложения. Этот приём используется в текстах художественного и публицистического стилей как одно из выразительных языковых средств. Очень часто в роли однородных членов выступают антонимы: Ничего не дается само собой, без усилий и воли, без жертв и труда. (А. Герцен).
Парцелляция – расчленение единой синтаксической структуры предложения с целью более эмоционального, яркого его восприятия: Ребенка нужно учить чувствовать. Красоту. Людей. Всё живое вокруг.
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ
Принципы орфографии
Орфография(от греч. orto «правильный» и grapho «пишу») – совокупность правил, устанавливающих единообразие способов передачи речи на письме. Разделы орфографии – это большие группы правил, связанные с различными видами трудностей в переводе слов из устной речи в письменную. В русской орфографии выделяются следующие разделы:
· правописание значимых частей слова (морфем) – корней, приставок, суффиксов, окончаний;
· слитное, раздельное и дефисное написание;
· употребление строчных и прописных букв;
· правила переноса слов;
· графические сокращения слов.
Каждый раздел орфографии характеризуется определенными принципами. Принципы орфографии – это языковые закономерности, лежащие в основе одного или нескольких правил.
Фонематический принципобеспечивает одинаковое написание букв, обозначающих звуки, стоящие как в сильной, так и в слабой позиции. К фонемным правилам, т.е. правилам, основанным на фонематическом принципе, относятся те, которые регулируют правописание приставок, безударных гласных в корне, согласных (в середине) и на конце слова, раздельных ъ и ь, твердых согласных перед и.
Морфологический принцип заключается в одинаковом написании морфем независимо от их произношения: на порожке (оглушается), к избушке (слышится [ы]), борода (полногласие/неполногласие), кзубрам (озвончается к ).
Традиционный принципзаключается в закрепленном традицией написании слов: традиционные написания надо запомнить (собака, аромат, калач, парашют и т. д.).
Дифференцирующий принципнаписания разграничивает на письме слова, звучащие или написанные одинаково, но имеющие разные значения : туш – тушь, поджог – поджёг, Орёл – орёл.
Принципы пунктуации
Пунктуация –собрание правил знаков препинания, а также сама система знаков препинания.
В основу правил русской пунктуации положены три принципа:
1. Смысловой (логический).
2. Грамматический (синтаксический).
3. Интонационный.
Знаки препинания выполняют функции завершения предложения, отделения го частей и выделения. Запятая и тире многофункциональны. Есть знаки одиночные и парные.
СПОСОБЫ ОФОРМЛЕНИЯ ЧУЖОЙ РЕЧИ
Чужая речь –это речь другого лица, включённая в речь говорящего разными способами. Оформляется чужая речь диалогом, цитированием, и синтаксическими конструкциями с прямой и косвенной речью.
Прямая речь – это чужая речь, переданная дословно, без изменений.
Слова автора служат для введения прямой речи в повествование и указывают, кому принадлежит прямая речь, кому она адресована, как произнесена.
Косвенная речь – чужая речь, переданная не дословно, а в изменённом виде.
Диалог – это объединённый общей темой разговор двух или нескольких лиц.






