Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка Реферат

Тема 10. синтагматические, парадигматические и иерархические

Отношения в языке.

План:

1.Иерархические отношения в языке. Лексика как система.

2.Синтагматические отношения в языке.

3. Парадигматические отношения в языке. Два типа парадигматических отношений: оппозитивный и эквивалентностный.

Подсистемы, представленные наборами фонем, морфем, слов и предложений, принято считать языковыми ярусами (уровнями языка). Многие языковеды полагают, что требованиям ярусов отвечают только такие единицы, которые способны вступить между собой в иерархические отношения, т.е. в отношения типа «состит из …» или «входит в …»: «состоит из…», если эти отношения просматриваются «сверху вниз», т.е. от более сложных единиц к смежным менее сложным; «входит в …», если эти отношения просматриваются «снизу вверх», т.е. от единиц менее сложной структуры к смежным единицам более сложных структур.

Структура конкретного яруса (уровня), подуровня создается органическим единством синтагматических и парадигматических связей и отношений между единицами соответствующего уровня.

Синтагматические отношения можно определить как отношения сочетаемости элементов одного уровня в речевой цепи, т.е. сочетание фонем с фонемами, морфем с морфемами и т.п.

Логической формулой синтагматических отношений является формула «И – И», т.е. и один элемент и другой элемент вместе, рядом, один за другим, образуя ленту, цепь однопорядковых элементов определенной протяженности.

Примеры синтагматических отношений:

1) в=о=д=а, во=да (фонетико-фонологический уровень);

2) вод=а, ид=у, син=ий (морфологический уровень);

3) учи=тель, при=ехать (словообразовательный подуровень);

4) высокий человек, высокий тополь (лексический уровень);

5) Гора – высокая (синтаксическийуровень).

Парадигматические отношения – это отношения противопоставлен­ности и функционального тождества языковых элементов. Говоря словами Ф. де Соссюра, «весь механизм языка зиждется исключительно на тождествах и различиях, причем эти последние являются лишь оборотной стороной первых».

Из определения следует, что нужно различать два типа парадигматических отношений: оппозитивный и эквивалентностный. Оппозитивный тип – это отношение между инвариантами (разными функциональными единицами одного уровня языка); эквивалентностный тип парадигматических отношений – это отношения между вариантами одного инварианта.

Лексика также представляет не изолированный набор слов и терминов, а систему, пронизанную макросистемными и микросистемными отношениями. Согласно М.В. Никитину, к макросистемным отношениям следует отнести родовидовые отношения (гипергипонимические): собака – такса – овчарка – хаски; конгломераты и партитивы (часть — целое): тело – голова – рука. К микросистемным отношениям относят синонимию, антонимию (конверсивы), эквонимы. Кроме этого, в лексике выделяются лексико-семантические группы (лексические поля).

Все изложенное позволяет сделать некоторые выводы о системе в лексике.

1) Нельзя описывать систему лексики по тем объектам, которые она называет. Называть лексика может и явления природы, и явления техники, культуры, психической жизни людей; для того и есть в языке лексика, чтобы носитель данного языка мог называть все, что ему надо в его общественной и даже личной практике. Но система называемого должна разойтись по областям называемого, это система предметов разных наук: геологии, ботаники, зоологии, физики, химии и т. д. Тем более что многие объекты могут иметь по нескольку наименований (синонимия), но эти наименования как слова не будут представлять языковой системы.

2) То же следует сказать и о системе понятий, хотя понятия – это не просто предметы действительности, а «слепки» в сознании людей, отражающие систему предметов объективной действительности, но это тоже не слова. Исследование системы понятий, их отношений и их элементов – очень важная задача науки, но отнюдь не предмет лингвистики.

3) Тем самым «лексическая система языка не имеет ничего общего с упорядочением лексики данного языка по предметным (внеязыковым) категориям, как это делается в «предметных», «тематических» и «идеологических» словарях. Она не может быть сведена к системе «семантических полей» или «лексико-семантических групп», так как последние являются лишь одним (хотя и достаточно важным) из структурных элементов «лексической системы»

Эту мысль в более конструктивном плане развивает Ю. Д. Апресян: «…семантическое содержание слова не является чем-то самодовлеющим. Оно целиком обусловлено теми отношениями, которые складываются в сети противопоставлений данного слова другим словом того же поля. По идее и терминологии Ф. де Соссюра, оно обладает не значением, а значимостью», «…чтобы вернуть лингвистике… единство, семантические поля должны быть получены не на понятийной, а на лингвистической основе, не со стороны логики, а со стороны лингвистики…».

4) Все сказанное требует разъяснения. Во-первых, что такое значение и что такое значимость? Значение слова – это отношение слова к обозначаемому им предмету или явлению, т. е. отношение факта языка к внеязыковому факту (вещь, явление, понятие), значимость же – это собственное, языковое свойство слова, полученное словом потому, что слово – это член лексической системы языка.

Значимость таких слов, как 1) есть, 2) лицо, 3) кричать определяется их соотношениями:

1) для есть: вкушать, кушать, жрать, лопать, трескать, шамать;

2) для лицо: лик, физиономия, морда, харя, мурло, рыло, рожа, образина, ряшка;

3) для кричать: гласить, вопить, орать, реветь.

Значимость слова определяется так же, как и значимость других единиц языка (фонем, морфем…), – по соотнесенности в одном ряду.

Ряд для определения значимости слова называется лексúческое пóле. Лексическое поле – это не область однородных предметов действительности и не область однородных понятий, а сектор лексики, объединенный отношениями параллелизма (синонимы), контраста (антонимы) и сопутствования (метонимические и синекдохические связи слов), а главное, различного рода противопоставлениями. Только в пределах лексического поля слово может получить свою значимость, так же как и фонема – в своем. Ни в коем случае не следует смешивать понятие контекста и поля. Контекст – это область употребления слова, речи, а поле – сфера его существования в системе языка.

Синонимы. Обычное определение синонимов как слов, по-разному звучащих, но совпадающих по значению или имеющих сходное, близкое значение, страдает неточностью и неясностью. Что общего в значении слов-синонимов: понятие или называемая вещь? Основана ли синонимия на семасиологической общности или же на номинативной? Мы думаем, что общность здесь номинативная. Эта мысль была высказана более ста лет назад В. Гумбольдтом: «…слово не является эквивалентом чувственно воспринимаемого предмета, но пониманием его, закрепляемым в языке посредством найденного для него слова. Здесь находится главный источник многообразия обозначения одного и того же предмета. Если, например, в санскрите слон называется либо дважды пьющим, либо двузубым, либо снабженным рукой, то в данном случае обозначаются различные понятия, хотя имеется в виду один и тот же предмет. Это происходит потому, что язык обозначает не сами предметы, а понятия…»

Если мы возьмем типичные для русского языка синонимические пары, где одно слово живой разговорной речи, а другое – церковнославянское: лоб – чело, глаза – очи, губы – уста, щеки – ланиты, шея – выя, палец – перст и т. д., то, во-первых, внутри каждой пары имеется резкое стилистическое различие: лоб, губы, щеки, шея, палец – слова нейтральные, а чело, уста, ланиты, выя, перст – архаизмы, употребляющиеся в торжественном, поэтическом и ораторском стиле, т. е. эти слова стилистически особо окрашены. Но дело здесь не только в стилистических различиях. Свои слова соответствуют анатомическим понятиям, церковнославянские же никакого отношения к этим понятиям не имеют. Старые риторики это правильно оценивали, разъясняя, что чело – это не часть черепа, а «вместилище мысли», очи – это не орган зрения, а «зеркало души», уста – это не орган приема пищи (или, допустим, лабиализации гласных), а «источник речей премудрых» и т. д.

Такое понимание синонимики объясняет, что «стопроцентные синонимы», т. е. те случаи, когда тожественна не только называемая вещь, но и понятие, не уживаются в языке и либо стремятся дифференцироваться по значению, либо один из синонимов уступает дорогу другому, а сам уходит в пассивный словарь или становится фактом диалекта, профессиональной речи, жаргона.

При дифференцировании синонимов сначала выступает стилистический момент, далее обнаруживаются и более существенные расхождения. Так было в русском литературном языке с парами «свое» – «церковнославянское», так часто бывает с парами «свое» – «международное», где «свое» получает более широкий объем понятия, а «чужое» – более узкий, выражая специализированное понятие; например, вывоз – экспорт: вывоз – не только экономическое понятие, но и обозначение обыденного действия: «вывоз мусора со двора» (экспорт сказать нельзя); или испытание – экзамен: «курсовые, государственные, кандидатские» могут быть и экзамены, и испытания, в словосочетаниях же «испытание бумаги на ломкость», или «полевые испытания подружейных собак», или «испытания верности» слово испытание уже нельзя заменить словом экзамен.

«Уход» синонима в пассивный запас можно видеть в борьбе слов аэроплан – самолет, где победил самолет, а аэроплан «отступил» в запас, сохранив свое производное аэродром (аэро⏐плано⏐дром). В паре велосипед – самокат победило международное слово, а самокат стал на некоторое время фактом профессиональной речи в военных ротах самокатчиков.

В парах конь – лошадь и пес – собака основными словами, стилистически нейтральными и годными для любого стиля речи, стали заимствованные лошадь (татарское) и собака (иранское), свои же слова «уступили им дорогу», перейдя в сферу экспрессивной лексики, их употребляют с целью особой выразительности в поэзии («Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта?» –Пушкин; «Позади голодный пес-» – А. Б л о к), в разговорной экспрессивной речи («Пес его знает!»), в специальной терминологии (конь в шахматах), тогда как, например, в учебнике зоологии может быть только лошадь и собака («дикая лошадь», «лошадь Пржевальского»; «Волки принадлежат к семейству собак», «собака Иностранцева» и т. п.).

Синонимы часто образуют ряды в несколько членов и обычно распределяются по сфере употребления и по другим признакам.

Так, в ряду врач – доктор – лекарь – эскулап слово врач является основным («Он работает врачом», «Вызвать врача на дом» и т. п.), но в обращении нельзя сказать врач, следует употреблять слово доктор («Скажите, доктор, эта болезнь заразная?»), то же и при фамилии («Доктор Соколов»); слово лекарь приобрело ироническое и презрительное значение («Это не врач, а лекарь какой-то») или же употребляется в военной лексике (где также не фельдшер, а лекарский помощник – лекпом); эскулап – чисто литературное слово («Я ускользнул от Эскулапа, худой, обритый, но живой…» –Пушкин, почти мифологическое прозвище) или в ироническом смысле («Сельские эскулапы» – рассказ Чехова).

Синонимия касается не всех значений данного слова. Путь и дорога могут быть синонимами как в прямом значении («утомительный путь» – «утомительная дорога»), так и в переносном («жизненный путь» – «жизненная дорога»), однако в специализированном значении эти два слова перестают быть синонимами: «железная дорога», а не путь, но: «По путям ходить воспрещается». Может быть и различение синонимов по роду – виду, например: «Наш путь шел шоссейными и проселочными дорогами».

У слова худой в значении «нехороший» есть синоним плохой, в значении «нецельный» – синоним дырявый, в значении «нетолстый» – синоним тощий и т. п., т. е., синонимируясь в одних своих значениях, слова-синонимы могут расходиться в других и получать иные синонимы. Так, актер и артист применительно к театру синонимы, но артистом можно назвать и любого выдающегося представителя искусства: скрипача, композитора, живописца, писателя, – тогда синоним актер отпадает, но зато появляется новый синоним – художник (не как синоним к живописец!); слово же актер в переносном значении получает синонимы притворщик, хитрец.

Все эти случаи показывают, что синонимы могут существовать в языке при соблюдении формулы: «то же, да не то же», т. е. д в а слова, совпадая в одном, расходятся в другом. Если бы синонимы были целиком «то же», то сосуществование их потеряло бы смысл, это было бы не обогащение словарного состава, а, наоборот, его засорение. Наличие же указанного типа синонимов создает в языке богатейшие возможности для стилистики, когда выбор одного из синонимов определяется заданием высказывания, его жанром и стилем.

В синонимической номинации следует различать те случаи, когда синонимы не зависят от контекста, т. е. в любом контексте могут друг друга заменять, без стилистического различия, например: огромный – громадный, бегемот – гиппопотам, аэроплан – самолет, языковедение (дублет: языкознание) – лингвистика, миг – мгновение, доклад – сообщение и т. п., или же с наличием стилистического различия, когда выбор синонима зависит не от предметной или тематической стороны контекста, а от жанра и стиля, например: вкушать – кушать – есть – жрать – трескать – лопать – шамать; голова – башка; лицо – морда – харя; ребенок – младенец – дитя; если – ежели и т. п.

В этом синонимическом ряду есть – слово нейтральное, все же прочие стилистически окрашены.

Иного рода синонимика рождается контекстом, и именно его номинативной, тематической стороной, когда, например, одно и то же лицо названо: 1) собственным именем, 2) по происхождению, 3) по занимаемой должности, 4) по положению и т. п. Например, в 1921–1927 гг. в шахматных отчетах тогдашний чемпион мира Хосе-Рауль Капабланка-и-Граупера именовался: 1) Капабланка (фамилия), 2) Капа (прозвище), 3) кубинец (происхождение), 4) чемпион мира («занимаемая должность»), 5) победитель Ласкера («положение»), а с 1927 гг. его можно было назвать и 6) побежденный Алехиным, что не отменяло 5-го, хотя побежденный и победитель – антонимы, т. е. слова противоположного значения.

Особо следует учитывать фразеологическую синонимику, когда взаимно замещаются слова, которые сами по себе никак не синонимы, но могут синонимироваться лишь в определенных фразеологических оборотах, например: «дело – факт – обстоятельство такого рода», но «от слов надо перейти к делу», «наука любит точные факты», «особые обстоятельства побудили его к этому» (замена невозможна).

Источники синонимии в языках бывают разные:

1) Иноязычное и свое, например: лингвистика – языковедение (или языкознание), экспорт – вывоз, дефект – недостаток, туберкулез – чахотка, эксперимент – опыт и т. п. В этих случаях бывает максимальное совпадение понятий, выраженных данными словами, но чаще всего свое слово шире по значению, чем иноязычное (ср. эксперимент и опыт).

2) Диалектное и общелитературное, например: векша – белка, роньжа – сойка, петух – кочет. и т. п.

3) Синонимика может идти и от жаргона, например: жулик – мазурик или упомянутые выше: лопать – шамать как синонимы есть.

Антонимы. Антонимы– это слова противоположного значения. Здесь соотношение чисто семасиологическое: оно основано на противопоставлении понятий; это отношение не номинативное. Поэтому самыми «примитивными» антонимами являются слова с «отрицательной частицей» типа: хороший – нехороший, трудно – нетрудно; близки к этим и случаи антонимирования приставок или суффиксов, например, в русском: спокойный – беспокойный, подземный – надземный, или в английском: useful «полезный» – useless «бесполезный». Однако для лексикологии интереснее разнокорневые антонимы.

Конечно, не всякое слово может иметь антоним; трудно себе представить, что может быть «противоположным» словам стол, доска, лошадь, семь и т. п. и тем более Петя, Рязань.

Для появления антонимики необходимо наличие качественного признака в значении слова, который может градировать и доходить до противоположного. Поэтому, естественно, больше всего антонимов у качественных прилагательных и соответственных наречий: хороший – плохой, близкий – далекий, длинный – короткий, горячий – холодный, добрый – злой, светлый – темный, бедный – богатый и т. п.

В существительных, взятых в прямых значениях, антонимика проявляется реже; она возникает, прежде всего, у существительных, соотнесенных с антонимированными прилагательными: свет – тьма, жар – холод, добро – зло, бедность – богатство, широта – узость, любовь – ненависть, начало – конец. То же и в глаголах: беднеть – богатеть, любить – ненавидеть, начинать – кончать, удаляться – приближаться и т. п.

Так же, как и при синонимах, данное слово в одном значении может иметь антоним, а в другом нет или же может иметь разные антонимы для различных значений.

Так, слова жар – холод – антонимы, но жар в специальном значении «раскаленные уголья» теряет свой антоним; счетное прилагательное первый (в ряду: нулевой, первый, второй…) не имеет антонима, но в значении «начальный» получает антоним последний. Легкий в одном значении имеет антоним тяжелый (вес), в другом – трудный (урок); белый в физическом значении имеет антоним черный, а в политическом – красный; при этом, как легко заметить, разные антонимы не синонимированы.

Иное дело такие случаи, как наличие двух антонимов у слова мягкий – жесткий и твердый, которые могут синонимироваться.

Входя в составные термины, слова, как правило, теряют свои антонимы, например: белые грибы, белые медведи, белый билет, бледная спирохета, черная оспа и т. п.

И, наоборот, слова, взятые в словаре, могут быть не антонимичными, но, будучи употреблены не в прямых значениях, в том или ином контексте получают антонимы. Так, в общем словаре волна и камень, лед и пламя, стихи и проза никак не антонимы, но, синекдохически сузив свое значение, они начинают антонимироваться. Такие пары М.В. Никитин называет оппозитивы (конверсивы).

Антонимы могут появляться в результате поляризации значений, т. е. расщепления прежнего нейтрального значения на два противоположных. Сочетание в пределах одного слова двух противоположенных значений называется энантиосемия.

Чаще всего это бывает при параллельном развитии тех же слов или корней в родственных языках, например латинское hostis – «враг», а русское гость и немецкое Gast– «дружеский посетитель». Здесь дело в том, что первоначально в индоевропейских языках это слово означало «чужеземец»; у римлян в связи с их военной экспансией оно получило значение «враг», а у русских и немцев, имевших торговые связи, «чужеземный купец» и далее «дружеский посетитель» (ср. «торговые гости», «заморские гости» в былине о Садко). Этим разъясняется, каким образом в русском могло появиться «противоречивое слово», как благовоние; дело в том, что первоначально корень [uon-] означал в славянских языках просто «запах», что сохранилось в южнославянских языках и в старославянском языке, откуда перешло в русский как благовоние, так и зловоние; в русском же корень [-вон’-] получил значение «дурной запах», тогда как в западнославянских, например в чешском, voneti значит «благоухать»; или: в польском zapamietać значит «запомнить», а в русском слово запамятовать значит «забыть».

Иногда такая поляризация проявляется и в пределах одного языка; так, антонимы начало и конец происходят от одного корня *ken – *kon1 (где чередование е – о было такое же, как в словах заберу – забор, теку – ток и т. п.).

Антонимы – очень сильное стилистическое средство языка. Они нужны для передачи контрастов, для осуществления приема антитезы в ораторской и поэтической речи.

Вопросы для самоконтроля:

1. Что такое синтагматические, парадигматические и иерархические отношения в языке?

2. Нередко можно слышать, что синтагматические отношения языковых единиц относятся к «горизонтальной» оси языка, а парадигматические – к «вертикальной». Как это понять и верно ли это?

3. Приведите примеры синтагматических отношений в языке.

4. Какие типы парадигматических отношений Вы знаете?

§

План:

1.Понятие знака. Семиотика – наука о знаках и знаковых системах.

2.Типы знаков.

3. Две стороны знака: план выражения (означающее) и план содержания (означаемое).

4. Учение Ф. де Соссюра о лингвистическом знаке.

5. Основные свойства знака.

Знак – это материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве объективного заместителя (представителя) некоторого другого предмета, свойства или отношения, и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний). Наличие знака делает возможной передачу информации по техническим каналам связи и ее разнообразную (математическую, статистическую, логическую) обработку.

Существенно, что знак способен передавать информацию о предмете только благодаря включенности или в знаковую ситуацию, или в систему других знаков, и, следовательно, зна­чение не априорно принадлежит знаку, а приобретается им в условиях знаковой ситуации. Значение, как говорят, — это мера функциональности знака. Однородные группы знаков, составляющие единство взаимосвязанных и определенным образом упорядоченных элементов, образуют знаковые системы. Знаки и образуемые ими знаковые системы изучает семиотика (семиология). Термин СЕМИОТИКА в научный оборот ввел Чарльз Сандерс Пирс (1839–1914). Им были сформулированы основные принципы семиотики. Упорядочение теоретических основ и методов семиотики связано с именем другого американского ученого Чарльза Уильяма Морриса.

Основоположником лингвосемиотики считается Фердинанд де Соссюр, определивший язык как систему знаков и вскрывший некоторые свойства лингвистического знака. (Ф. де Соссюр: «Язык есть система знаков, выражающих идеи, а следовательно, его можно сравнить с письмом, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. д. и т.п. Можно, таким образом, мыслить себе науку, изучающую жизнь знаков внутри жизни общества… мы назвали бы ее «семиология»).

Классификация знаков:

Ч. Пирс построил классификацию знаков, основанную на различии во взаимоотношениях между означаемым и означающим знака. Он выделил 3 типа знаков: иконические (знаки-иконы), индексы (знаки-индексы) и знаки-символы.

Свойства знака: 1. Знак коммуникативен: он используется с целью передачи информации от одного человека к другому. 2. Знак двусторонен: это материально-идеальная единица. Знак должен быть, с одной стороны, доступен восприятию со стороны адресата (обладать свойством перцептивности). Знак, с другой стороны, должен быть информативен, т.е. нести смысловую информацию об объекте. 3. Между двумя сторонами знака – означающим и означаемым – существует устойчивая связь. 4. Между двумя сторонами знака – означающим и означаемым – нет одно-однозначного соответствия: одно и то же означающее в разных случаях своего употребления может служить для пе­редачи разных означаемых и наоборот: одно и то же означаемое в разных условиях употребления может быть представлено разными означающими. Внимание к этому свойству зна­ков естественного языка привлек С.О. Карцевский, посвятивший ему свою знаменитую статью «Об асимметричном дуализме лингвистического знака». 5. Знак представляет собой единство разнородных элементов в пределах целого. Свой­ство расчлененности языковых знаков продиктовано необходимостью передавать с их помощью огромное количество разнообразных сообщений, касающихся всех мыслимых сторон человеческой жизни и деятельности. 6. Знак является элементом определенной знаковой системы и характеризуется теми отношениями, в которые он вступает с другими знаками. Поэтому знак обладает не только значением, но и значимостью. Значимость – это соотношение знака с другими знаками данной системы, показывающее, какое место занимает данный знак в системе. Поэтому нужно изучать не только значение знаков, но и отношение между ними.

Вопросы для самоконтроля:

1.Что изучает семиотика (краткое определение и основные разделы)?

2.Перечислите основные свойства знака.

3.Что такое язык в представлении Ф.де Соссюра?

4.Что такое знак в концепции Ф. де Соссюра?

5.Бывает ли знаковым отсутствие знака? Приведите пример.

6.Что такое знак по Пирсу? Типы знаков.

Тема 12. История и теория письма, значение письма и письменности в исто­рии общества, соотношение письменного и звукового языка. Пик­тография, идеография, алфавитное письмо. Письменность народов изучаемых языков.

§

План:

1.Значение письма в истории общества. Общественно-исторические предпосылки создания письма. Предыстория письма в собственном смысле слова: предметное письмо, вампум, кипу и т.д.

2.Пиктография. Идеография. Древнеегипетская иероглифика, клинописное шумерское письмо. Китайское иероглифическое письмо. Слоговое письмо в древнем и современном мире. Консонантное письмо. Алфавитное письмо.

3. Возникновение письменности славянских народов. Глаголица, кириллица и буквица. Основные этапы развития русского письма.

4. Орфография. Основные принципы орфографии.

Письмо (графика) — система графических (начертательных) знаков для фиксации звуковой речи. Грамматология — раздел языкознания, изучающий письмо (письменность).

Предшественником начертательного письма было предметное письмо. В качестве знаков использовались различные, предметы, знаки на предметах, символические оптические или звуковые сигналы. У алгонкинов и ирокезов, индейцев Северной Америки, для передачи сообщений применялся вампум — пояс с изображениями из бус или раковин. Вампумы выполняли функцию летописей, договоров, иногда даже денег. А древние инки использовали кипу, узелковое письмо. Узлы в виде бахромы на шнурках, соединенных с главным шнуром, разного цвета и количества, применялись как заметки об административных и хозяйственных делах, для ведения счета. Основная функция такого письма — мнемоническая.

Существует два основных вида графического письма идеография и фонография. Но исторически обоим видам письма предшествовала пиктография как первый этап развития графического письма.

Пиктография (от лат. pictus — нарисованный, украшенный и греч. grapho — пишу) — это рисуночное, картинное письмо, представляющее собой обычно схематичный рисунок, обозначающий предметы, сочетания которых передают определенное сообщение. Пиктограмма— это пиктографический знак. Для пиктограммы характерно следующее: 1. она передает не звуковую сторону сообщения, а его содержание; 2. пиктограмма может отражать и слово, и предложение, и текст. Преимущества пиктографического письма в том, что его может понять и человек, не знающий языка автора пиктограмм. Отсюда же и ее недостатки: пиктограммы не всегда однозначно понятны и требуют истолкования; возникают трудности и при передаче сложных и отвлеченных идей.

Идеография (или логография — вид письма, отражающий смысл морфемы, слова или даже высказывания без передачи их звучания. Знаки идеографии (логографии) называются логограммами или иероглифами. Если пиктограмма — это рисунок, который описывает предмет или событие, чаще всего не связанное с определенным словом, то логограмма — это идеографический знак, прикрепленный к определенному слову или морфеме.

Преимущества идеографии: 1. Идеографические знаки применимы для разных языков. Китайцы и японцы не зная языков друг друга могут в определенной мере общаться при помощи иероглифов. 2. Меньшее количество знаков на одинаковый отрезок текста по сравнению буквенным письмом. Недостатки идеографии: 1. Большое количество знаков (от нескольких сотен до нескольких тысяч). 2. Сложность написания большинства знаков.

Фонография — вид письма, в котором передается звучание языковых единиц языка, обычно фонем или аллофонов, т.е. звуковое алфавитное письмо, отражающее произношение слова. Основной знак фонографического письма — фонограмма, т.е. знак, передающий звучание фонемы или ряда фонем. Другими словами, фонограмма — это буква, указывающая на звук или слог. Преимущество фонографического письма перед идеографическим в том, что: а) количество знаков сокращается с нескольких тысяч до нескольких десятков; б) точно передается не только содержание высказывания, но и отдельные его элементы.

Существуют три основных вида фонографии:

1. Консонантное письмо — отражает только согласные звуки, т.е. состоит из консонантных фонограмм, консонантограмм. Таким образом, консонантограмма — это знак, передающий только согласные звуки. Наиболее типичные виды консонантного письма — это финикийское письмо, арабское письмо, еврейское квадратное письмо.

2. Слоговоеписьмо (силлабография), в которой используются силлабограммы. Силлабограмма (греч. syllabe — слог) передает последовательность звуков, обычно один слог, а не все слово. В качестве примера слогового письма можно назвать все виды индийского письма, японскую азбуку кана и эфиопское письмо.

3. Фонемография с использованием знаков (букв), передающих фонемы или аллофоны (и гласные, и согласные звуки). Письмо с применением фонемограмм традиционно называется алфавитным (буквенным) письмом. Алфавит — это набор фонографических знаков (букв), расположенных в определенной последовательности.

Славянскийалфавит возник в конце IX – нач. X в. причем было создано две азбуки — глаголица и кириллица. Создание азбук связывают с именами славянских просветителей, братьев Кирилла и Мефодия. Название глаголица образовано от старославянского глагол — слово. Совпадая с кириллицей почти полностью по алфавитному ставу, глаголица резко отличалась от нее формой букв.

Глаголица широко употреблялась в IXв. в Моравии, откуда проникли в Болгарию и Хорватию. Там она употреблялась вплоть XVIII века. Затем глаголическое письмо было вытеснено на востоке и юге кириллицей, на западе — латиницей. Кириллицаявляется творческой переработкой византийского алфавита — новогреческого уставного письма VII—VIII вв. Она широко употреблялась у южных, восточных и, веро­ятна, некоторое время у западных славян.

На Руси кирил­лица была введена в X-XI вв. в связи с христианизацией. Первоначально кириллица насчитывала 38 букв, а затем количество ее букв увеличилось до 44. Из греческого уставного письма было заимствовано 24 буквы, остальные 20 букв представляют собой или заимствования из других алфавитов или графические видоизменения греческих букв, или лигатурные сочетания букв кириллицы.Кириллица просуществовала на Руси без значительных изменений вплоть до XVIII века. Современный вид русско­го алфавита был подготовлен реформами Петра I, а позд­нее реформами Академии наук.

Орфография(греч. правописание) — раздел языкознания, исследующий правила написания письменных знаков. Во многих языках буква и звук часто не совпадают.

Основные принципы орфографии: 1 Фонетический. Как говорится, так и пишется. 2. Морфологический. Морфема записывается при всех вариантах произношения одинаково. 3 Исторко-традиционный. Сохраняется традиционное написание, несмотря на изменение произношения. 4. Идеографический. Написание изменяется для различения смысла, в частности, омофонов, напр, плач — плачь. 5 Принцип написания заимствований. Напр.,h, передающий звук ‘[h] чуждый рус. языку заменяется г (Гитлер вместо Hitler).

Вопросы для самоконтроля:

1. В чем преимущество идеографического письма и в чем его недостатки?

2. В чем преимущество фонетического письма?

3. В чем отличие пиктографии от идеографии?

4. Какие виды фонографии Вы знаете?

5. Какие принципы орфографии могут быть положены в основу правил написания слов и морфем?

§

План:

1.Классификация языков. Принципы классификации языков: географический, культурно-исторический, этногенетический, типологи­ческий и др.

2.Генеалогическая (генетическая) классификация.

3. Понятие праязыка. Языковая семья.

Предполагается, что существует около шести тысяч языков. Трудно установить разницу между языком и диалектом одного языка. Существует несколько классификаций языков мира.

1. Географическая классификация по территориям распространения языка или диалекта (ареал), ареальная классификация. Метод изучения – лингвогеографический.

2. Генеалогическая классификация – объединение языков в языковые семьи по родству. В результате у них наблюдается материальная близость.

3. Типологическая классификация – по структурной близости языков, по способу выражения грамматического значения.

4. Функциональная классификация. Все языки делятся на естественные и искусственные. Естественные языки возникли сами по себе, имеют свои законы развития. Искусственные языки созданы человеком искусственно.

5. Культурно-историческая классификация. Языки делятся на письменные и бесписьменные.

Генеалогическая (генетическая) классификация (греч. genealogia «родословная») – это классификация языков по принципу родства, т.е. на основе их родственных связей и общего происхождения из предполагаемого праязыка. Гипотеза о языковом родстве возникла из элементарного срав­нения. Исследователи давно замечали, что в структурах многих евро-азиатских языков есть общие черты. Обнаруженное при сравнении языков сходство в произношении, значениях и грамматических формах заставило предположить, что многие языки являются родственниками, т.е. имеют общего предка. Гипотеза о том, что древние и новые языки происходят из одного языка-источ­ника, языка-предка поставила сравнительное изуче­ние языков на генеалогическую, или историческую основу. Срав­нительное изучение языков превратилось в сравнительно-истори­ческое. Основате­лем сравнительно-исторического языкознания считают Франца Боппа. Два языка называются родственными, когда они оба яв­ляются результатом двух различных эволю­ции одного и того же языка, бывшего в упот­реблении раньше. (Антуан Мейе). Этот язык – общий «предок» родствен­ных языков, т. е. язык, постепенно превратившийся в ходе «двух раз­личных эволюций» в каждый из родственных языков или распавшийся на родственные языки, – называется их праязыком, или языком-основой, а всю совокупность родственных между собой языков называют языковой семьей. Обычно языковая семья представляет собой некое множество языков, внутри которого выделяются группы, объединенные более тес­ным родством, так называемые ветви.

Так, в индоевропейской семье выделяются славянская, германская, романская, индийская и другие ветви. Языки каждой ветви восходят к своему языку-основе – праславянскому, прагерманскому и т. д., в свою очередь являющемуся ответ­влением от праязыка всей семьи – общеиндоевропей­ского. Внутри ветвей выделяются подмножества – группы, объединенные еще более близким родством. Пример такого подмножества – восточнославян­ская группа, охватывающая русский, украинский и белорусский язы­ки. Языком-основой этих трех языков был древнерусский язык, существовавший как более или менее единый язык в эпоху Ки­евской Руси. Так, из единого праславянского языка возникли все современные славянские языки, а из единого древнерусского языка в свою очередь выделились три ближайшеродственных восточнославянских языка.

Вопросы для самоконтроля:

1. Какие классификации языков мира Вы знаете?

2. Чем определяется родство языков?

3. Что понимается под терминами праязыка, праформы? Как эти понятия связаны с генеалогической классификацией языков?

4. Как распределяются языки мира при генеалогической классификации?

5. Какие языки относятся к индоевропейской и тюркской семьям языков?

6. На какие подгруппы делятся славянские языки?

§

План:

1.Понятие языкового родства.

2. Сущность сравнительно-исторического метода.

3. Формирование сравнительно – исторического языкознания.

4. Важнейшие семьи языков: языки индоевропейские, тюркские.

Генеалогическая классификация опирается на отношения родства. Отношения родства связаны с общностью происхождения. Языковое родство может быть прямым /непосредственным/ и опосредованным. Генеалогическая классификация строится на учете как прямого, так опосредованного типа родства языков.

Отношения родства проявляются в материальном тождестве звуков, морфем, слов. Достоверные данные дает сравнение слов, составляющих древнейший фонд. Сравнивая лексику, необходимо учитывать наличие заимствований. Материальное сходство грамматических показателей является одним из самых надежных доказательств родства.

Фонетическое тождество проявляется в наличии звукового соответствия. Фонетические соответствия не отражают полного артикуляторного и акустического сходства между звуками родственных языков. Звуковые соответствия являются результатом действия древнейших фонетических процессов. Фонетические соответствия обнаруживаются не в одном изолированном факте, а в целом ряде подобных примеров.

Таким образом, установление родства языков опирается на совокупность данных лексики, грамматики и фонетики.

При установлении исторического тождества языков применяется сравнительно – исторический метод. Сравнительно-историческийметод основан на сравнении родственных морфем с целью реконструкции древнейшего прототипа, праформы. Сравнительно-исторический метод применяется только по отношению к родственным языкам, поскольку он используется при решении специфических задач. Праязык – это центральное понятие при определении родства языков, т.к. именно язык-основа является тем языком, из которого произошла группа родственных языков: все славянские языки восходят к одному праязыку – общеславянскому, а все романские – к прароманскому.

Значение сравнительно-исторического метода для лингвистики велико, поскольку именно с разработкой этого метода связано становление языкознания как отдельной области научного познания. В его формировании участвовали как зарубежные, так и отечественные лингвисты.

Расмус Раск продемонстрировал общие принципы сравнительно-исторических исследований на материале скандинавских языков. Франц Бопп пытался обосновать происхождение индоевропейских глагольных флексий из местоимений. Якоб Гримм основное внимание уделял звуковым изменениям. Им были выявлены фонетические соответствия между древнегреческим, древнеиндийским, латинским общегерманским праязыком на материале отдельных групп согласных. Среди отечественных лингвистов нужно назвать А.Х. Востокова. Он был первым, кто стал последовательно применять сравнительно-исторический метод к анализу славянских языков.

Генеалогическая классификация – наиболее разработанная классификация языков мира. В ее основе лежат отношения родства. На основе этих отношений языки объединяются в так называемые языковые семьи, каждая из которых состоит из языковых ветвей или групп, в свою очередь они делятся либо на отдельные языки, либо на подгруппы близкородственных языков. Выделяются обычно следующие семьи языков: тюркская, индоевропейская, семитская, фино-угорская, иберо-кавказская, палеоазиатская и др. Есть языки, которые не входят в состав языковых семей (напр.баскский язык).

Индоевропейские языки включают в себя такие большие объединения, как славянская семья языков, индийская, романская, германская, кельтская, балтийская и др. Также к индоевропейским языкам относят армянский, албанский, греческий.

В свою очередь отдельные семьи индоевропейских языков могут иметь свое членение на подгруппы. Так, славянскаягруппа языков делится на три подгруппы – восточнославянскую, южнославянскую, западнославянскую. К восточнославянской группе языков относятся русский, украинский, белорусский, к западнославянской – польский, чешский, словацкий и др., в южнославянскую группу входят болгарский, сербохорватский, словенский и др.

Индийскаясемья языков включает в себя язык, сложенный в глубокой древности. Этот язык называется ведийским. К древнейшим индийским языкам относится санскрит.

Германские языки членятся на восточногерманскую, западногерманскую и скандинавскую /или северогерманскую. Северная группа включает в себя шведский, датский, норвежский, исландский, фарерский. Западная группа – это английский, немецкий, нидерландский, люксембургский, африкаанс, идиш. Восточная группа состоит из мертвых языков – готского, бургунского и др. Среди германских языков выделяются новейшие языки – идиш и африкаанс.

Романская семья языков объединяет такие языки, как французкий, испанский, итальянский, португальский, румынский, каталонский и пр. Эта группа языков связана общим происхождением от латинского языка.

Иранская группа – это персидский, дари, осетинский, таджикский, курдский, афганский /пашто/ и др. языки, которые составляют группу памирских языков.

Балтийские языки представлены латышским и литовским языками.

Все тюркские языки разделены на 6 групп: булгарскую, уйгурскую, кыпчакскую, чагатайскую, кыпчакско-туркменскую, огузскую. В булгарскую группу входит чувашский язык, в уйгурскую – древнеуйгурский, тувинский, якутский, хакасский; кыпчакская группа состоит из татарского, башкирского, казахского, киргизского и алтайского языков; чагатайская группа охватывает современный уйгурский язык, узбекский и др.; кыпчакско-туркменская группа – промежуточные говоры; огузская группа включает в себя турецкий,азербайджанский, туркменский и некоторые другие.

Вопросы для самоконтроля:

1.В чем заключается суть сравнительно-исторического метода?

2.Почему при применении сравнительно-исторического метода анализируются

только родственные языки?

3.Что понимается под звуковыми соответствиями? Какое значение имело открытие

звуковых соответсвий для изучения языков в исторической перспективе?

4.Какие факты кладутся в основу установления родства?

5.Расскажите о вкладе в развитие сравнительно-исторического языкознания

отечественных и зарубежных лингвистов.

6.Какие языки относятся к индоевропейской и тюркской семьям языков?

7.На какие подгруппы делятся славянские языки?

8.Какие группы выделяются в тюркской семье языков?

§

План:

1.Фонетическая типологическая классификация.

2. Синтаксическая типологическая классификация.

3.Морфологическая типологическая классификация.

4.Типы языков: аморфный (корнеизолирующий), агглютинативный, флективный, полисинтетический (инкорпорирующий).

В лингвистике издавна сложились две классификации языков: типологическая (или морфологическая) и генеалогическая (или генетическая). Типологическая классификация в отличие от генеалогической, учитывающей материальное тождество, опирается на структурное сходство языков. Структурное сходство – это сходство, основанное на тождественных принципах органицации языка.

На фонетическом уровне существует типологическое разграничение языков с вокалистическим и консонантным звуковым строем. Вокалистическими языками являются языки, в которых гласные фонемы в количественном отношении составляют одну треть или половину звукового состава, а их роль в системе фонем является главенствующей. В языках консонантного типа, наоборот, главенствующая роль принадлежит согласным. Фонологическая типология разграничивает также языки с фиксированным и свободным ударением, языки, имеющие преимущественно закрытые слоги, и языки с открытыми слогами.

Языки могут быть объединены в одну типологическую группу на основе морфологического сходства. Морфологическая классификация может основываться на разных признаках. Особенно важными для типологии оказываются два: тип грамматических морфем, использующихся в языке, и характер их объединения в слове.

По этим признакам языки делятся на четыре группы: 1) изолирующие или аморфные, 2) агглютинативные, 3) флективные, 4) Инкорпорирующие или полисинтетические.

Первый тип языков характеризуется отсутствием словоизменения, отношения между словами выражаются порядком слов в предложении. Слова в такого типа языках обычно равны корню или корню и словообразовательному аффиксу, поэтому часто для названия таких языков используется термин «языки корневого типа». Среди них нужно назвать вьетнамский язык, древнекитайский язык, некоторые языки Западной Африки. Другой термин, обозначающий языки этой группы, — изолирующий – не полностью совпадает с первым. В названии подчеркивается изолированность слов в предложении, их независимость друг от друга. По мнению некоторых ученых, изолирующие языки имеют особенность, отличающую их от собственно аморфных. Изолирующие языки имеют формы словообразования, которые формально могут выражать классы слов со значением действия, состояния, предметности и др.

Вторая группа языков была названа агглютинативной. К ней относятся тюрские языки, языки банту. Этот тип в отличие от первого характеризуется наличием как словообразовательных, так и словоизменительных аффиксов.

Связь между корнем и аффиксом имеет специфические характеристики, отличающие агглютинативные языки от флективных. Они проявляются в следующем: во-первых, все морфы представлены вариантами, обусловленными фонетическими закономерностями. Далее в морфах отсутствуют чередования, которые выступают в качестве грамматических, то есть отсутствуют чередования, называемые внутренней флексией. Во-вторых, аффиксы агглютинативных языков выражают только одно значение, что приводит к нанизыванию аффиксов при выражении разных грамматических значений. В-третьих, в агглютивных языках границы между морфемами характеризуются четкостью; на стыке морфем обычно не возникает значительных звуковых изменений, что, напротив, характерно для флективных языков. Такое свободное соединение морфем называется агглютинацией, т.е. склеиванием. Для выражения грамматических значений используется один определенный аффикс (в его фонетических вариантах), поэтому в агглютинативных языках обычно отсутствуют разнообразные типы склонения и спряжения. В-четвертых, в агглютинативных языках основа слова без аффиксов может употребляться как самостоятельное слово, поскольку именно исходная форма слова зачастую совпадает с основой, к которой присоединяются аффиксы.

Флективные языки составляют третий морфологический тип. К флективным языкам относят славянские, балтийские и другие языки. По своим признакам этот морфологический тип противопоставлен прежде всего агглютинативным языкам. Во-первых, в отличие от них морфы флективных языков обладают меньшей самостоятельностью и подвергаются значительным изменениям. Эти изменения связаны не только с регулярными фонетическими процессамми, но и с историческими чередованиями, которые могут выступать в качестве внутренней флексии. Во-вторых, в отличие от агглютинативного аффикса флективный соотносится с несколькими грамматическими значениями. С другой стороны, одно и то же значение во флективных языках может выражаться разными аффиксами. В-третьих, связь между морфемами в слове оказывается настолько тесной, что затруднительно зачастую найти морфемную границу. В-четвертых, в отличие от агглютинативных аффиксов флективные могут находиться и перед корнем, и после него в одном и том же языке.

Флективные языки могут подразделяться на синтетические и аналитические. Такое подразделение основано на способе выражения грамматических значений. Если грамматические значения выражаются через форму одного слова, то мы говорим о синтетическом способе (напишу). В том случае, когда грамматическое значение передается посредством служебных слов, мы наблюдаем аналитический способ.

Помимо аморфных, агглютинативных и флективных языков, выделяют четвертую группу – группу полисинтетических (инкорпорирующих) языков. Впервые этот тип языков описан выдающимся лингвистом Вильгельмом фон Гумбольдтом.

Рефераты:  Нравственные основы брака и семьи - Учет нравственных основ брака и семьи в практической социальной работе

В полисинтетических языках отношения между действием и объектом действия, действием и обстоятельством действия выражаются не через члены предложения – сказуемое, дополнение, обстоятельство и подлежащее, а через морфы. Все эти морфемы входят в состав глагольной формы, поэтому агглютинативным, аморфным, флективным предложениям соответствует слово полисинтетических языков.

Названые типы не исчерпывают возможностей типологической классификации. Классификация может основываться на синтаксическом признаке. В этом случае все языки делятся на эргативные и номинативные, синтетические и аналитические.

Вопросы для самоконтроля:

1. В чем заключается структурное сходство языков?

2. В чем состоит различие между флективными и агглютинативными языками?

3. Почему языки корневого типа так названы? Почему возможны другие названия?

4. На чем основано разделение флективных языков на синтетические и аналитические?

5. В чем заключается специфика полисинтетических языков?

§

План:

1. Определение методологии в узком и широких смыслах

2. Понятие метода в науке.

3. Основные методы лингвистического исследования.

4. Технические приемы и процедуры.

1. Методология лингвистики, в узком смысле – сформированный в процессе развития лингвистической науки (и в результате деятельности различных научных школ и направлений) комплекс стандартных приемов и средств (методов и методик) исследования, основанных на правдоподобных предположениях (презумпциях) о природе изучаемого объекта и обеспечивающих достижение поставленной цели. В широком смысле к методологии любой научной дисциплины относятся не только приемы и средства исследования, но также и то, что называется метанаучными убеждениями и ценностями, разделяемыми сообществом людей, занимающихся данной наукой. В их число входят, с одной стороны, глобальные цели исследования и принятые исследователями на себя ценностные обязательства (например, приближение к идеалу строгости научного описания, практическая ценность исследовательской деятельности или сопоставимость полученных научных результатов с результатами других дисциплин), а также представления о том, какие подходы к изучению объекта являются научными, а какие нет; с другой стороны, это исходные презумпции относительно природы объекта, принимаемые без доказательств и не подвергаемые сомнению до тех пор, пока к этому не побуждают какие-либо кризисные явления в развитии научного направления или научной дисциплины в целом.

Тем самым, при расширенном понимании методология составляет теоретическое ядро всякой научной дисциплины или научного направления, его базисный инструментарий. Кроме того, говоря о методологии конкретной науки, в данном случае лингвистики, нельзя абстрагироваться от ее объекта, а также от структуры и истории самой науки.

2. Методы лингвистического исследования: лингвистические методы не представляет собой единого набора принципов и способов исследования и описания языковых сущностей. Скорее это некоторое «меню» взаимодополняющих и/или взаимоисключающих методов, используемых в различных комбинациях и в различных пропорциях в частных лингвистиках и в конкретных лингвистических исследованиях. Более того, этот набор не является постоянным. Непрерывно происходит его обогащение, изменяется также отношение к тем или иным методам: в различные исторические периоды и в различных научных школах один и тот же метод может быть доминирующим в лингвистической практике или же, напротив, научно дискредитированным. Каждая научная школа характеризуется, наряду с исходными презумпциями и целями, своим репертуаром престижных методов. В то же время конкретные исследовательские методы в общем случае долговечнее научных школ, и при их смене многие из методов наследуются новой парадигмой. Из сказанного выше очевидно, что дать исчерпывающее перечисление лингвистических методов для всех «частных лингвистик» и для всех научных парадигм не представляется возможным. Ограничимся, прежде всего, методами, направленными на решение проблем описательной и теоретической лингвистики, и будем исходить из некоторого обобщенного представления о современном состоянии лингвистики и ее методических предпочтений.

3. Индукция и дедукция

Известно логическое противопоставление индуктивного и дедуктивного методов исследования. В эмпирических науках, к которым относится и лингвистика, это противопоставление связано с противоречием между природой изучаемого объекта (сущностью) и имеющимся в распоряжении исследователя эмпирическим материалом (фактами). Как уже было замечено выше, объект лингвистики – язык – не дан исследователю в непосредственном наблюдении. Наблюдаемым эмпирическим материалом исследователя являются косвенные свидетельства о языке, а именно – продукты языковой деятельности (языковые выражения).

Количество единичных языковых фактов бесконечно, поэтому сбор всех фактов является принципиально неразрешимой задачей и не может быть конечной целью исследования. Факты необходимы исследователю лишь как носители сущностных свойств языка, так как бесконечное множество фактов есть реализация конечного и весьма ограниченного множества стоящих за ними сущностей. Таким образом, целью лингвистики является обнаружение этих сущностей и описание бесконечного множества наблюдаемых фактов через обращение к этим сущностям. Процесс научного исследования в такой ситуации может быть двунаправленным: от фактов к сущностям или от сущностей к фактам. Индуктивный метод организации научного процесса в целом состоит в сборе и документации конкретных явлений (фактов) с последующим их обобщением и переходом от фактов к лежащим в их основе сущностям. Дедуктивный метод в качестве отправного пункта предполагает, напротив, основанное на определенных допущениях постулирование сущностей и проверку реальности этих сущностей их соответствием (или несоответствием) наблюдаемым фактам.

Эвристические методы

Эвристические методы связаны со сбором и документацией фактов. Сам процесс получения фактов может быть пассивным или активным. Метод пассивного наблюдения (иначе именуемый регистрационным) предпочитается тогда, когда необходимо получить максимально достоверный языковой материал, независимый от воли исследователя и процесса извлечения языковых данных. Таким материалом является спонтанная речь носителей языка в естественной коммуникативной ситуации. Исследователь является лишь регистратором этой речи или использует ранее зафиксированную речь (например, письменные тексты). Широко распространенной практикой является использование примеров из литературных текстов, однако в целом данный метод не обеспечивает абсолютной чистоты языкового материала, поскольку письменные литературные тексты создаются в искусственной коммуникативной ситуации, когда автор текста имеет возможность обдумывать и изменять написанный текст. Первичной формой реализации языковой деятельности является спонтанная и, прежде всего, диалогическая речь. В последние десятилетия технические средства автоматической фиксации устной речи предоставили исследователям неограниченный доступ к таким фактам; особенно значительный их объем был собран японскими исследователями, принадлежащими так называемой «школе языкового существования». Кроме того, новые компьютерные технологии создали условия для появления так называемой корпусной лингвистики, являющейся инструментальным средством усиления пассивного метода, позволяющим обследовать огромные массивы текстов и извлекать из них нужные факты.

Активный (он же экспериментальный) метод состоит в применении всевозможных процедур, управляющих речевым поведением говорящего, с целью получения необходимых исследователю фактов. Например, при изучении словоизменения или словообразования может использоваться парадигматический опрос, предъявление определенным образом модифицированных или специально сконструированных предложений для проверки их грамматической правильности или грамматической интерпретации, предъявление некоторого контекста с предложением его продолжить, перевод с языка-стимула на исследуемый язык и т.д. В качестве стимула для речевого действия могут предъявляться различные объекты или ситуации реального мира: предметы и комбинации предметов, действия с предметами, картинки, фрагменты видеофильмов или компьютерных фильмов – с целью вербального описания испытуемым этого стимула и т.д. Экспериментальный метод является ведущим в психолингвистике и полевой лингвистике.

Интроспективный метод используется, когда языковые факты исследователь не регистрирует, а создает сам, используя себя как носителя языка. В последние десятилетия в лингвистике все более активно используются различные инструментальные методы. Классической областью их применения (еще с конца 19 в.) является экспериментальная фонетика, в которой исследование осуществляется с помощью различных приборов, фиксирующих артикуляторные и акустические параметры звуковых последовательностей. Весьма разнообразной является инструментальная технология и в психолингвистике. Современные компьютерные технологии позволяют также расширить эмпирическую базу лингвистики.

Метод моделирования является важным компонентом дедуктивного подхода к языку. Моделирование в общем случае является особенно эффективным средством изучения объектов, не данных в непосредственном наблюдении; язык как раз и относится к их числу. Модель в идеале является теоретическим конструктом, отражающим сущностные свойства исследуемого объекта. Проверка адекватности модели объекту осуществляется экспериментально: модель должна вести себя как оригинал в тождественных условиях. В 1960–1980-е годы весьма популярным был редукционистский вариант метода моделирования, известный как кибернетический метод «черного ящика». Под «черным ящиком» понимается объект, чье реальное внутреннее устройство в принципе не может быть изучено. Метод «черного ящика» исходит из презумпции существования функционально тождественных объектов разной материальной природы и, что особенно существенно, презумпции принадлежности языка именно к такого рода объектам. Метод «черного ящика» оправдывает себя для описания сравнительно элементарных объектов, однако язык к таковым не относится. Поэтому в лингвистике моделирование должно учитывать собственную природу естественного языка.

4. Описательные методы

В лингвистике используются различные способы представления языковых сущностей и фактов. Традиционная (в том числе структурная) лингвистика исходит из презумпции, что язык состоит из иерархически упорядоченных дискретных сущностей (языковых единиц), каждая из которых обладает уникальным набором признаков (свойств) и образует особый класс, соотносимый по определенным правилам с бесконечным множеством наблюдаемых фактов. Например, в языке на уровне слов выделяются лексические классы, именуемые частями речи – это существительное, глагол, прилагательное и т.д. Каждая часть речи характеризуется множеством грамматических категорий (например, падежа и числа для существительных), которые в свою очередь характеризуются множеством значений (именительный, родительный, винительный и т.д. для падежа, единственное и множественное для числа). Значения грамматических категорий также часто являются множеством более частных значений (например, именительный подлежащего, именительный именного сказуемого и т.д.).

Такое описание языка, называемое таксономическим, по существу является особого рода классификацией, к которой предъявляются определенные требования. Таксономическое описание предполагает установление классов языковых единиц и связей, существующих между ними. Языковые единицы определяются посредством системы необходимых и достаточных признаков. Эта система признаков должна быть максимально полной, т.е. покрывать все объекты, входящие в данный класс, и в то же время максимально узкой, т.е. исключать все объекты, в данный класс не входящие. В рамках структурной парадигмы к описанию предъявляется требование полноты, т.е. выделения всех сущностей, имеющихся в языке или в его компоненте. Наряду с таксономическим возможно и так называемое динамическое описание, к которому предъявляется требование описать все правила, порождающие правильные языковые выражения и только их. Такой тип описания представлен, в частности, в порождающей грамматике или в модели «смысл  текст». Он исходит из презумпции, что язык – это не просто свод языковых единиц, но и некоторый механизм, создающий последовательности этих единиц, соответствующих наблюдаемым языковым выражениям. Наряду с классификацией языковых единиц в таком описании описывается процедура вывода правильных языковых выражений. В динамическом описании значительное внимание уделяется языковым правилам.

Объяснительные описания

Таксономические и динамические описания отвечают на вопрос, как устроен язык. В последние десятилетия к описанию предъявляется также требование объяснения того, почему язык устроен именно таким, а не другим образом. Такие описания называются объяснительными. Объяснения могут быть внутриязыковыми (обращение к системным или историческим факторам, в частности, объяснения через аналогию, через процессы языковых контактов; к ареальным или генетическим связям исследуемого языка; к типологическим закономерностям) и внеязыковыми (например, апелляция к когнитивным структурам и механизмам; к устройству внеязыковой действительности; к социальным, психическим, культурным факторам). Возможности объяснительного подхода еще далеко не исчерпаны, и в настоящее время идет активная его разработка. Очевидно, что именно в рамках этого подхода лингвистика вплотную приближается к пониманию своего объекта.

Метод реконструкции

В исторической лингвистике важнейшим является метод реконструкции прежних языковых состояний. Этот метод наиболее разработан применительно к фонетической стороне языковых выражений. Он опирается на презумпцию строгой закономерности фонетических изменений, распространяемых на весь лексикон языка. При внешней реконструкции используются данных генетически родственных языков, при внутренней реконструкции объектом наблюдения являются данные одного языка.

Формализация лингвистических описаний

В лингвистике разработаны всевозможные методы формализации информации о языке. Классическим формализмом таксономической лингвистики является представление системно противопоставленных языковых единиц в виде грамматической парадигмы, т.е. совокупности системно связанных форм – например, падежных и числовых форм существительного или личных форм глагола. Для представления синтагматических и иерархических отношений языковых единиц используются различного типа графы, например, деревья зависимостей и деревья составляющих. Для формального представления семантических отношений используются семантические сети, семантические карты, фреймы. Иерархические отношения между синтаксическими составляющими представляются в виде скобочной записи. Различные свойства классов языковых единиц выражают иерархии. Иерархия есть упорядоченная последовательность единиц в классе. Порядок позиций в иерархии отражает степень возрастания/убывания степени некоторого признака, характеризующего единицы данного класса. Например, иерархия синтаксических предикатно-аргументных отношений. Субъект > Прямой объект > Непрямой объект > Косвенный объект > Обстоятельство отражает степень ядерности / системного подобия / доступности синтаксическим процессам этих отношений. Наиболее ядерным является субъект, наименее ядерным – обстоятельство. В динамических описаниях языка имеются различные методы представления языковых правил, например, алгоритмы и так называемые продукции.

Алгоритм формализует такую пошаговую процедуру, на вход которой поступает некоторое исходное представление, а на выходе получается результирующее представление. Алгоритм обеспечивает единообразное преобразование идентичных исходных представлений, т.е. правильный результат с точки зрения введенных в алгоритм правил. Иными словами, алгоритм вычисляет взаимно-однозначное соответствие между исходным и результирующим представлениями. Математическое понятие алгоритма нашло широкое применение в разработках по машинному переводу. Алгоритм мыслится как преобразователь текста на входном языке в текст на выходном языке.

Формальные средства лингвистического описания могут быть классифицированы по разным основаниям. Так, с точки зрения области применения формализация используется для представления языковых данных, для обеспечения правильной аргументации и для построения правильных языковых выражений (метаязыки описания). С точки зрения используемых средств формализация может быть алгебраической (языковые единицы обозначаются знаками особого алфавита, например, таковы различные типы транскрипции, нотация типов предложения в Академической грамматике), геометрической (языковым сущностям ставятся в соответствие геометрические или топологические объекты – например, кубическое представление фонетических или грамматических оппозиций, различные типы древовидного представления синтаксической структуры), рисуночной (например, диаграммы в когнитивной грамматике Р.Лэнакера), или метаязыковой (в последнем случае в функции формального метаязыка выступает сам естественный язык, см., например, способ нотации смысла языковых выражений в теории А. Вежбицкой средствами специально отобранных и определяемых единиц естественного языка).

Формализмы используются не только для более компактного и наглядного представления о языковых феноменах – они могут обладать также и самостоятельной объяснительной силой. Так, синтаксические формализмы 1960-х годов позволили сфомулировать некоторые важные ограничения на порядок слов: представление синтаксической структуры в виде дерева составляющих способствовало обнаружению универсального ограничения на естественный язык, названного В.Ингве гипотезой глубины, а представление в форме дерева зависимостей – обнаружению универсальной тенденции естественного языка к проективности.

Методы смежных наук, используемые в лингвистике

Лингвистика также заимствует методы у смежных наук, таких как психология, социология, антропология, культурология, история, акустическая физика, математика. Что касается математики, то влияние ее менталитета и методов в последние десятилетия неуклонно растет. Особенно существенно проникновение в лингвистические исследования идей и методов математической логики, статистики, теории вероятностей, теории информации. Тем не менее, идеал математизации лингвистического знания остается недостижимым и даже нередко подвергается сомнению как ценность на основании давней идеи принципиальной несводимости друг другу методологии «наук о природе» и «наук о духе». К тому же некоторые из математических методов, на применение которых в лингвистике поначалу возлагались серьезные надежды (теория нечетких множеств Л.Заде, теория катастроф Р.Тома, грамматики Монтегю), были наукой о языке быстро отвергнуты. Оставила свой след в лингвистической методологии и кибернетика (см. вышеупомянутый метод «черного ящика»), а также исследования в области искусственного интеллекта и когнитивной науки.

§

1. Сравнительно-историческое языкознание в 20 в.

2. Генеративное (порождающее) языкознание

3. Лингвистическая семантика

4. Коммуникативно-деятельностные теории языка

5. Психолингвистика и нейролингвистика

6. Социолингвистика

7. Когнитивная лингвистика

1.Сравнительно-историческое языкознание послемладограмматического (или структурного) периода сумело сохранить свои основны позиции в исследовании истории индоевропейских языков (а также языков других языковых семей). Его исследовательский арсенал существенно обогатился благодаря проникновению методов лингвистического структурализма. В 1948—1952 Моррисом Сводешом (1909—1967) был создан метод глоттохронологии. Были разработаны новые критерии внутренней реконструкции. Появились новые теории индоевропейского вокализма и консонантизма; получила дальнейшее развитие ларингальная теория. Были восстановлены акцентно-интонационные типов, связанные с определёнными грамматическими парадигмами (В.А. Дыбо, В.М. Иллич-Свитыч). Реконструированы прошлые состояния ряда грамматических категорий. Сформировались новые представления о древнейшей синтаксической структуре предложения. Достигнуты успехи в изучении индоевропейской лексики (А. Вальде, Б. Покорный). Появились этимологические словари древних индоевропейских языков — древнегреческого, древнеиндийского, латинского, балтийских. Активизировались исследования по индоевропейской ономастике и гидронимике (Т. Милевский, Э. Бенвенист, Г. Шрамм, М. Майрхофер). Подверглись ревизии представления о едином индоевропейском языке-источнике (сторонники идеи континуальности индоевропейской языковой области неолингвисты М. Бартоли, В. Пизани, Дж. Бонфанте, Дж. Девото; автор идеи конвергентного развития, приведшего к появлению индоевропейского языкового союза, Н. С. Трубецкой; авторы различных и весьма противоречивых схем диалектного членения индоевропейской области Дж. Бонфанте, И.А. Кернс и Б. Шварц, А.Л. Кребер и К.Д. Кретьен, В. Порциг, Х. Краэ). Стали создаваться типологические описания индоевропейских языков (П. Хартман). Получили дальнейшее изучение индоевропейские древности (М. Гимбутас, П. Боск-Гимпер, Р.У. Эрих). Исследованию подверглись социальные, правовые, экономические институты древних индоевропейцев (Э. Бенвенист). Пробудился интерес к индоевропейской мифологии (Ж. Дюмизель, П. Тиме, Г. Ломмель, Ф.Б. Я. Кейпер). Была построена ностратическая теория, предполагающая вхождение индоевропейских языков в сверхгруппу языков (вместе с семито-хамитскими, картвельскими, уральскими, алтайскими, дравидскими). В работе Тамаза Валерьевича Гамкрелидзе и Вячеслава Всеволодовича Иванова «Индоевропейский язык и индоевропейцы» была проведена реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры (1984). Рассмотрению подверглась проблема взаимоотношения индоевропейского и других ностратических языков и проблема индоевропейской прародины. В работе Н.Д. Андреева «Раннеиндоевропейский праязык» были подвергнуту тщательному анализу двухсогласные корни и протосемы индоеврорпейского праязыка и показана тесная связь праиндоевропейского, прауральского и праалтайского в рамках бореального языкового единства. Стали выдвигаться новые теории о родстве всех языков мира (гипотеза моногенеза).

2. В языкознании второй половины 20 в. появление генеративной лингвистики ознаменовало начало новой эпохи в науке о языке. Генеративная лингвистика как одна из ветвей формального направления в языкознании возникла на основе идей Ноама Хомского / Чомского, которые впервые были высказаны им в получившей мировую известность работе «Синтаксические структуры» (1957) и многократно модифицировались самим автором. Её создание явилось реакцией на бихевиористски ориентированные, эмпирические по своей сущности и таксономические по своей цели методы дистрибуционного анализа (на фонологическом и морфологическом уровнях) и анализа по непосредственно составляющим (на синтаксическом уровне), ориентированные на изучение уже данных, готовых, статичных цепочек языковых элементов и выявление в них инвариантных единиц (фонемы, морфемы, синтаксические конструкции) и их классов. Теперь же во главу угла были выдвинуты принципы динамизма, дедуктивного конструктивизма и рационализма (в духе Г. Лейбница и Р. Декарта). Главной единицей языка была провозглашена не фонема или морфема, а предложение, рассматриваемое с точки зрения процессов его порождения из элементарных абстрактных единиц на основе строгих правил вывода (формационных правил) и правил преобразования (трансформационных правил). В грамматику был введён трансформационный уровень, на котором совершаются обязательные и факультативные операции преобразования (на основе достаточно ограниченного набора трансформационных правил) над ядерными предложениями. Процедуры порождения предложения имеют алгоритмический характер. Выдвигается понятие грамматичности (отмеченности, грамматической правильности), и грамматика определяется (в соответствии с идеями кибернетики) как автомат, порождающий правильные предложения, как система эксплицитных порождающих правил. На данном этапе Н. Хомский отказывается от учёта семантического фактора. Он объявляет лингвистику не описательной (и нормативной), а объяснительной дисциплиной.

Вскоре появляется интерпретативная семантика (Н. Хомский, Дж.Дж. Катц, Дж.А. Фодор), описывающая в рамках второй версии процесс вывода значения целого предложения из значений составляющих его элементов с опорой на формальную глубинную структуру.

Очередные версии хомскианской грамматики появляются в связи с необходимостью учёта в семантической интерпретации предложения роли интонации, порядка слов, проблемы темы и ремы. Расширенная стандартная теория (1972) предусматривает ограничение пределов действия трансформаций, уточнения в правилах семантической интерпретации (обращение не только к глубинной, но и к поверхностной структуре). Пересмотренная расширенная стандартная теория (с 1973) строго разделяет синтаксис и семантику, а также фонологию, стилистику, прагматику. В ней используются заимствованная у фонологов теории маркированности, сокращено число трансформаций и инвентарь универсалий. Создаётся теория «следов» как пустых (абстрактных) категориальных узлов в поверхностной структуре. С 1981 развивается принципиально новая теория — теории управления и связывания (Government and Binding Theory), выдвигающая в качестве главного понятия управление. Синтаксис предстаёт теперь в виде особого модуля, т.е. рассмотривается как относительно независимый блок в сложной кибернетической системе. Появляются частные теории связывания, управления и пустых категорий.

Н. Хомский стимулировал резкий, революционный поворот в американской, а затем и мировой лингвистике к динамическому рассмотрению языка с учётом данных психологии (особенно когнитивной). Он выдвинул идеи о врождённости языка, о различии лингвистической компетенции и употреблении. Наличие большого числа учеников и последователей обеспечило Н. Хомскому право считаться одним из выдающихся представителей американского и мирового языкознания. Несомненно влияние идей Н. Хомского на выработку более строгих методов лингвистического исследования, на зарождение и бурное развитие синтаксической семантики как в США, так и в европейских стран, на формирование концептуального аппарата ряда лингвистических дисциплин, не ориентирующихся на структурализм или генеративизм.

Активная разработка на основе общей генеративистской ориентации сугубо формальных моделей предложения продолжается и в последние десятилетия как в русле трансформационной грамматики, так и на основе идей ряда других моделей (грамматика непосредственно составляющих, грамматика зависимостей, категориальной грамматика), либо на основе синтеза принципов каких-либо из названных моделей (теория Х с горизонтальной чертой над ним, генерализованная грамматика фразовых структур, лексическая функциональная грамматика, функциональная унификационная грамматика, ориентированная на головную вершину грамматика фразовых структур, модель разложения и перевода PATR, генерализованная категориальная грамматика, категориальная унификационная грамматика, противополагаемая трансформационной модели реляциональная грамматика, продолжением которой является грамматика пары дуг, и т.д.).

Себастьяном Константиновичем Шаумяном (СССР) была создана получившая резонанс в мировой лингвистике оригинальная аппликативно-порождающая модель, в основу которой положены идеи, выдвинутые им же ранее при разработке двухступенчатой фонологии, а также ряд теорий математической логики (К. Айдукевич, Х.Б. Карри).

3. Сначала лингвистическая семантика бурно развивалась как структурная лексикология (и структурная лексическая семантика) благодаря интересу структуралистов (или находящихся под влиянием их идей и методов анализа) к системным связям между лексическими единицами (и лексическими значениями), что нашло оформление в виде сложившихся независимо друг от друга теории лексических (семантических, лексико-семантических) полей и метода компонентного анализа значений группы взаимосвязанных слов, восходящего к применяемому в фонологии (а затем и морфологии) оппозиционному анализу. Вслед за тем возникла синтаксическая семантика, быстро занявшая в лингвистической семантике лидирующее положение. Её формирование обеспечили следующие стимулы: а) в первую очередь выдвижение генеративной трансформационной лингвистикой на приоритетное положение в языковой системе предложения, трактуемого в динамическом (процессуальном) аспекте; б) сильное влияние (частью опосредованное генеративной лингвистикой, но во многом и прямое) со стороны новой (формальной, реляционной) логики, особенно таких её разделов, как исчисление предикатов, семантическая логика, модальная логика и т.д.); в) успехи в области информатики, автоматического перевода, автоматической обработки текста, искусственного интеллекта; г) воздействие результатов исследований в лингвистике текста, функциональном синтаксисе, философии обыденного языка, теории речевых актов, теории деятельности, этнолингвистике, этнографии речи, конверсационном анализе, анализе дискурса, социолингвистике, психолингвистике и т.п. (обзоры истории становления разных направлений семантической мысли: Джон Лайонз, 1977; Лев Геннадьевич Васильев, 1983; обзор современных направлений синтаксической семантики: Валентин Васильевич Богданов, 1996).

В русле хомскианской порождающей трансформационной грамматики сложилась интерпретирующая семантика (Н. Хомский, Дж. Катц, Пол Постал, Джерри А. Фодор, Рей С. Джеккендофф). В их работах даются описание работы семантического компонента, который приписывает значения отдельным элементам глубинной структуры и выводит на основе специальных проекционных правил значение предложения в целом; описание значений элементарных символов в терминах семантических признаков (атомов значения); представление предложения как двухвершинной структуры (в соответствии с грамматикой фразовых структур); движение от формальной структуры к семантической (в соответствии с принципами построения логических языков — сперва в их синтаксической части и затем в семантической части). Такое направление операций не соответсвует реальной последовательности этапов порождения высказывания говорящим, что и было учтено в ряде новых синтаксико-семантических теорий. Оппозиционными по отношению к хомскианскому подходу явились следующие модели:

* оригинальная синтаксико-семантическая модель Уриэла Вейнрейха;

* генеративная семантика (Джордж Лакофф, Джеймс Мак Коли, Джеймс Брюс Росс), объявившая глубинную структуру смысловой, трактуя её уже по существу как пропозициональную одновершинную структуру и предоставившая ей роль стартовой в порождении предложения, не разграничивая строго правила семантические и синтаксические;

* падежная грамматика (Чарлз Филлмор), положившая в основу описания процесса порождения не модель НС с двумя вершинами, а модель зависимостей с одной вершиной — глаголом-предикатом (как у Л. Теньера) и с дополнительным приписыванием каждому узлу определённой семантической роли (одного из универсальных глубинных падежей из ограниченного их инвентаря);

* семантически ориентированная теория порождения предложения Уоллеса Л. Чейфа. 70—80-е гг. ознаменовались построением многочисленных иных концепций синтаксической семантики, опирающихся как на одновершинные, так и двухвершинные модели (в нашей стране И.А. Мельчук, Т.Б. Алисова, С.Д. Кацнельсон, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева, И.Ф. Вардуль, Г.Г. Почепцов, И.П. Сусов, В.В. Богданов, В.Б. Касевич, В.С. Храковский, Н.Ю. Шведова и др.).). Наиболее разработан пропозициональный подход: спецификация семантических актантов (глубинных падежей), разграничение пропозиции и модуса, различение предметных и пропозициональных актантов, иерархизация актантных ролей, описание предложенческих и непредложенческих способов вербализации пропозиции и т.д. И. П. Сусов (1973) строит трёхступенчатую модель (ориентированная на онтологическую ситуацию реляционная структура — накладывающаяся на неё и отражающая строение пропозиции реляционная структура — операции модификации, привязывающие предложение-высказывание к речевой ситуации). Возможности синтаксической семантики расширяются за счёт добавления прагматического аспекта (коммуникативная, или иллокутивная, цель говорящего; прагматические аспекты пресуппозиции; построенная говорящим модель адресата; использование принципа речевого сотрудничества, или кооперации и т.п.).

4. Теория речевых актов (теория речевых действий) возникла в русле философии повседневного языка в развитие идей позднего Людвига Витгенштейна и являющаяся произведением Джона Л. Остина (1962) и Джона Р. Сёрла (1969, 1975 и др.). В этой теории даётся систематическое представление того, что мы делаем, когда мы говорим (по Остину, how to do things with words). Развивается эта теория сперва в философии языка и прагматически ориентированной общей теории деятельности, а затем и в ряде направлений лингвистики. Теория речевых актов постулирует в качестве основных единиц человеческой коммуникации не отдельные слова или даже предложения, а многоплановые по своей структуре определённые речевые действия (локутивные акты), выступающие в качестве носителей определённых коммуникативных заданий (т.е. в функции иллокутивных актов) и направленные на достижение определённых эффектов (т.е. в функции перлокутивных актов). Дж. Сёрл вводит ещё один план (пропозициональные акты, подразделяющиеся на акты референции, т. е. отнесения к миру, и акты предикации, т.е. высказывания о мире). Основное внимание уделяется структуре иллокутивных актов (т.е. речевых действий типа утверждений, спрашивания, отдачи приказов, описаний, объяснений, извинений, принесения благодарности, поздравления и т.д.) и их классификации. Эталоном стала следующая классификация Дж. Сёрла: а) ассертивы (репрезентативы), сообщающие о положении дел и предполагающие истинностную оценку; б) директивы, побуждающие адресатов к определённым действиям; в) комиссивы, сообщающие о взятых на себя говорящим обязательствах; г) экспрессивы, выражающие определённую психическую позицию по отношению к какому-либо положению дел; д) декларативы, устанавливающие новое положение дел. Различаются прямые (первично перформативные) и непрямые (косвенные) речевые акты. Предметом описания становятся языковые средства, служащие выявлению иллокутивных целей и функций (глаголы, в особенности перформативные, выражающие речевые намерения при условии их употребления в 1-м лице настоящего времени изъявительного наклонения и т.д.; наречия, частицы, порядок слов, интонация), а также условия коммуникации. Анализируются условия успешной (удачной) реализации соответствующих иллокутивных актов (правила пропозиционального содержания, подготовительные, искренности, существенные). Разрабатывается иллокутивная логика (исчисление иллокутивных актов, предпринятое в работах Дж. Сёрла и Дэниэла Вандервекена.

В теории речевых актов сегодня отмечается наличие двух течений: семантически ориентированного и прагматически ориентированного. Исследования структуры речевых актов предпринимаются и с позиций генеративной семантики (Джерролд М. Сейдок). Появились многочисленные модификации в области таксономии речевых актов и в их трактовке (Д. Вундерлих, Т. Баллмер и В. Бренненштуль, Д. Вандервекен, Дж. Версурен, Манфред Бирвиш, Жиль Фоконье, Франсуа Реканати, Ференц Кифер, Вольфганг Мотч, Зено Вендлер, Анна Вежбицка, Георгий Георгиевич Почепцов, В.В. Богданов, Ю.Д. Апресян, М.В. Никитин). Исследутся перлокуции (Стивен Дэвис). Появилось большое число работ, посвящённых описанию на материале различных языков отдельных типов и видов речевых актов, их функционирования в монологическом и диалогическом дискурсе, языковых и неязыковых средств реализации иллокуций, в том числе в научной семантико-прагматической школе И.П. Сусова (Калининский / Тверской университет: А.А. Романов, Л.П. Рыжова, С.А. Сухих, Н.А. Комина, Р.В. Шиленко, А.С. Недобух, А.А. Пушкин, О.И. Герасимова, И.Н. Аксёнова, Г.П. Пальчун, С.В. Крестинский, Т.А. Жалагина, Ю.Н. Варзонин, О.Д. Белецкая, Н.К. Кънчева); в школе В.В. Богданова и в школе Л.П. Чахоян (Ленинградский / Петербургский университет); в школе Г.Г. Почепцова (Киев); в школе В.В. Лазарева (Пятигорск).

Теория речевых актов оказала влияние на разработку проблем коммуникативной грамматики, анализа дискурса, конверсационного анализа (особенно его немецкой разновидности — анализа разговора). В настоящее время теория речевых актов включается в широко понимаемую лингвистическую прагматику. Отмечается проникновение её идей в работы по искусственному интеллекту. В самое последнне десятилетие широкое распространение в мировой лингвистике получил анализ дискурса как совокупность ряда течений в исследовании дискурса (обычно отличающихся своим динамизмом от статичной лингвистики текста). Термин дискурс используется прежде всего в англо-американской, а также во франкоязычной литературе. Дискурс может пониматься: а) как текст в различных его аспектах; б) как связная речь (З.З. Харрис); в) как актуализованный текст в отличие от текста как формальной грамматической структуры (Тен А. ван Дейк); г) как когерентный текст (И. Беллерт), д) как текст, сконструированный говорящим для слушателя (Джиллиан Браун, Джордж Юл); е) как результат процесса взаимодействия в социокультурном контексте (К.Л. Пайк); ж) как связная последовательность речевых актов, т.е. как образование, включённое в коммуникативно-прагматический контекст, в отличие от текста как последовательности предложений, отвлечённой от коммуникативно-прагматического контекста (И.П. Сусов, Н.Д. Арутюнова); з) как единство, реализующееся как в виде речи, т.е. в звуковой субстанции, так и в виде текста в письменной форме (В.В. Богданов); и) в философии — как рассуждение с целью обнаружения истины (Й. Хабермас).

5. Психолингвистика как отдельная дисциплина возникла в 50-х гг. 20 в. в русле психологического направления и ставит своей задачей исследование процессов и механизмов речевой деятельности (порождения и понимания, или восприятия, речевых высказываний) в ее соотнесенности с системой языка. Ей присуще стремление интерпретировать язык как динамическую, действующую, систему, обеспечивающую речевую деятельность (речевое поведение) человека. Её внимание направлено не на языковые единицы (звуки, слова, предложения, тексты) сами по себе, а на их психологическую реальность для говорящего человека, на их использование в актах порождения и в актах понимания высказываний, а также в усвоении языка. Она разрабатывает модели речевой деятельности и психофизиологической речевой организации индивида и осуществляет их экспериментальную проверку. Особое внимание уделяется речи в условиях тех или иных помех, к общению в затруднённых по тем или иным причинам условиях, в нестандартных ситуациях: детская речь, речь при различного рода патологиях, речь на иностранном языке при недостаточном его знании, речь в состоянии эмоционального возбуждения, коммуникация при помехах в канале связи или в искусственных человеко-компьютерных системах, общение в условиях использования нестандартных форм языка — просторечия, сленга, жаргона, местного говора.

Психолингвистика исследует следующие проблемы: психолингвистические единицы восприятия речи, этапы порождения и понимания речевого высказывания, обучение языку (особенно иностранному), речевое воспитание дошкольников и вопросы логопедии, клиника центрально-мозговых речевых нарушений, диагностика нервных заболеваний на основе наблюдений над речью, проблемы речевого воздействия (пропаганда, деятельность средств массовой информации, реклама), лингвистические аспекты авиационной и космической психологии, а также судебной психологии и криминалистики, вопросы организации внутреннего лексикона человека, проблемы машинного перевода, проблемы диалога человека и компьютера, автоматическая обработка текста, информатика, теория и практика искусственного интеллекта. Психолингвистика как стыковая наука близка по предмету исследования к лингвистике, а по методам к психологии (обычное наблюдение с записью его результатов на магнитофон, видеоплёнку или бумагу или с использованием принадлежащих испытуемым лицам сочинений, дневников, писем и т.п.; эксперименты на детекцию речевого сигнала, различение, идентификацию, интерпретацию (аналогичные экспериментам в психологии и в фонетических исследованиях щербовской школы); свободный ассоциативный эксперимент, направленный на исследование отдельных слов или групп слов и позволяющий установить для слов их ассоциативные поля, внутри которых выделяются связи-ассоциации парадигматические, синтагматические и тематические; направленный ассоциативный эксперимент, вводящий ограничения либо в сам стимул, либо в экспериментальное задание; методика семантического дифференциала Чарлза Осгуда, предполагающая оценку стимула в каких-либо признаках на основе заданных экспериментатором шкал и находящая применение не только в исследовании отдельных слов, но и звуков одного языка, корреспондирующих звуков разных языков и даже целых текстов — радиорепортажей, научно-популярных и поэтических текстов; вероятностное прогнозирование, позволяющее оценить субъективную частотность отдельных слов и её влияние на распознаваемость в условиях помех; индексирование текста путём выделения в нём ключевых слов, установления их частот и выделения малого, среднего и большого наборов ключевых слов, отражающих соответственно основную тему текста, ситуацию взаимодействия между его действующими лицами и основное содержание текста. В психолингвистике сочетаются естественнонаучный и социальный подходы. Она находится в тесных контактах с нейролингвистикой, когнитивной психологией, когнитологией, информатикой, теорией и практикой искусственного интеллекта, социальной психологией, социолингвистикой, прагмалингвистикой, анализом дискурса. Появляются новые дисциплины стыкового характера (этнопсихолингвистика, социопсихолингвистика, психолингвистика текста и т.п.). В психолингвистике разрабатываются проблемы, затрагивавшиеся в прошлом В. фон Гумбольдтом, А. Шлайхером, Х. Штайнталем, А.А. Потебнёй, В. Вундтом, А. Марти, К. Бюлером, Дж. Дьюи, С. Фрейдом, Р. Юнгом, Ж. Пиаже, Ф. Кайнцем, Г. Гийомом, И.П. Павловым, Л.С. Выготским, Р.О. Якобсоном, А.Н. Гвоздевым. О возникновении психолингвистики официально было объявлено в 1953—1954 гг. в США на совместном семинаре специалистов по психологии, лингвистике и теории информации.

Первоначальной опорой американской психолингвистики были психологические необихевиористские концепции Чарлза Осгуда, Джорджа Армитеджа Миллера, Дэна Исаака Слобина и др., а затем когнитивная психология и в целом когнитология, изучающая структуры знаний (когнитивные структуры). В 80-х гг. разрабатываются модели параллельной обработки информации в связанных в единую сеть системах.

Отечественная психолингвистика (первоначально теория речевой деятельности) ориентитруется на психологические и неврологические теории Льва Семёновича Выготского, Александра Романовича Лурия, Алексея Николаевича Леонтьева, Николая Ивановича Жинкина и на лингвистическое идеи Льва Владимировича Щербы, Льва Петровича Якубинского, Михаила Михайловича Бахтина (В.Н. Волошинова), Соломона Давидовича Кацнельсона, Льва Рафаиловича Зиндера. Отечественные психолинвистические школы имеются в Москве (А.А. Леонтьев, Т.В. Ахутина-Рябова, И.А. Зимняя, Р.М. Фрумкина, А.М. Шахнарович, Е.Ф. Тарасов, Т.М. Дридзе, А.И. Новиков), в Петербурге (Л.Р. Зиндер, В.Б. Касевич, Л.В. Сахарный, Т.И. Зубкова, А.С. Штерн), в Саратове (И.Н. Горелов), в Твери (А.А. Залевская и её ученики), в Перми (Л.Н. Мурзин и его ученики). Активная разработка психолингвистических проблем ведётся в Германии, Франции, Польше, США и многих других странах.

Нейролингвистика как научная дисциплина возникла в русле натуралистического (биологического) языкознания на стыке нейрологии (как раздела нейрофизиологии), психологии и лингвистики и изучает систему языка в соотношении с мозговым субстратом языкового поведения. Она располагагает эпизодическими наблюдениями расстройств языкового поведения при очаговых нарушениях мозга с эпохи средневековья. Развитие нейролингвистики как специальной дисциплины о системном строении высших психических функций и наличии корреляций между строением языковой системы и нейрофизиологическими нарушениями языкового поведения (афазиями) раскрывается в работах Т. Алажуанина, А. Омбредана и М. Дюрана, К. Конрада, К. Брэйна, Ф. Гревеля, Р. Юссона и Ю. Барбизе, К. Кольмайера, А. Лайшнера, П.М. Милнера, Александра Романовича Лурии (1902—1977), который опирается на работы Л.С. Выготского, И.П. Павлова и П.К. Анохина; в исследованиях В. Пенфилда и Л. Робертса, Е.Н. Винарской, Т.В. Ахутиной. Ими описываются различные фонологические, грамматические, лексические и семантические расстройства. Нейролингвистика проявляет также интерес к неафазическим формам расстройств языкового поведения (речевые агнозии и апраксии, дизартрии, алексии и аграфии).

В нейролингвистике изучаются психофизиологический механизм языкового отражения действительности (в том числе распознавания речи), механизмы интеграции знаковых комплексов, поступивших от разных анализаторов мозга, и процессы языковых обобщений. В ней изучаются механизм языкового поведения (в том числе порождения речи) и работа систем, сопряжённых с реализацией устной и письменной речи. Учитывается функциональная асимметрия полушарий мозга, обусловливающая преимущественную локализацию языковых обобщений и мышления в языковых понятиях в левом (доминантном) полушарии, а конкретно-образного мышления — в правом (субдоминантном) полушарии. Проводятся наблюдения над языковым поведением билингвов и полиглотов, страдающих очаговыми поражениями мозга. Нейролингвистика обладает своими методами. Часто предполагается вхождение нейролингвистики в качестве раздела в нейропсихологию, входящую, в свою очередь, вместе с нейрофизиологией в нейрологию. Учитываются связи нейролингвистики с психологией, психолингвистикой, психоакустикой, когнитологией, когнитивной лингвистикой, кибернетикой, семиотикой и т.д. Результаты нейролингвистических исследований влияют на более адекватное понимание биологических аспектов природы языка. На стыке нейролингвистики, психолингвистики, прагматики, когнитивной науки и психоанализа возникла теория и технология нейролингвистического программирования, которая имеет целью изучение и применение способов оптимизации через речевое воздействие функционирования коры головного мозга, отвечающей за сознание, и центров, несущих ответственность за сферу подсознания. Применяется эта технология в целях мобилизации (посредством направленного речевого воздействия) глубинных резервов мозга, необходимых при психотерапевтическом лечении психических расстройств.

6. Социолингвистика как особая дисциплина возникла на стыке языковедения, социологии, социальной психологии, этнографии и представляет собой реализацию на современном этапе исследовательских принципов социологического направления в языкознании, которые были разработаны в первой половине 20 в. А. Мейе, Е.Д. Поливановым, Л.П. Якубинским, В.В. Виноградовым, Б.А. Лариным, Виктором Максимовичем Жирмунским, Р.О. Шор, Максимом Владимировичем Сергиевским, Николаем Сергеевичем Чемодановым, Миррой Моисеевной Гухман, В. Матезиусом, Б. Гавранеком, Й. Вахеком, Теодором Фрингсом и созданной им в Лайпциге диалектологической школой, Ф. Боасом, Э. Сепиром, Б.Л. Уорфом и другими представителями антропологической лингвистики, японской школой «языкового существования». Её возникновение было реакцией на имманентные по своему характеру структурализм и генеративизм. Ей присуще стремление удовлетворить возросший в европейском и американском обществе 60—70-х гг. в связи с обострением социальных отношений интерес к социологии языка, а также обращение к актуальным проблемам языковой политики и языкового планирования во многих государствах Азии, Африки, Центральной и Южной Америки. Серьёзный вклад в развитие социолингвистики внесли многие европейские и американские учёные (Валентин Александрович Аврорин, Георгий Владимирович Степанов, Александр Давидович Швейцер, Василий Данилович Бондалетов, Анатолий Иванович Домашнев, Леонид Борисович Никольский, Юнус Дешериевич Дешериев, Владимир Александрович Хомяков, Роджер Т. Белл, Делл Хатауэй Хаймз, Джон Дж. Гамперц, Уильям Лабов, Чарлз Алберт Фергюсон, Джошуа Фишман, У. Брайт, Гровер Хадсон, Р. Гроссе, Хуго Штегер, Дитер Вундерлих, Х. Яхнов, П. Шрёдер, Карл-Хайнц Бауш, Н. Дитмар, Т. Лукман, Х. Лёфлер). Многие исследуемые проблемы равно относятся к ведению и общего языкознания, и социолингвистики: социальная природа языка, его общественные функции, характер воздействия социальных факторов на язык, роль языка в жизни общества.

В социолингвистике выделяются три течения: а) течение, ориентированное преимущественно на социологию (нормы языкового употребления с учётом факторов времени, цели, выбора языка или варианта языка, адресата); взаимоотношения языкового употребления и языковых установок, с одной стороны, и более крупных или более мелких социальных сетей, с другой стороны; проблемы диглоссии и теории кодов в связи с комплексом явлений, образуемых взаимодействующими социальной экономией, историей, этнической дифференциацией, культурой, социальным расслоением и вариантами языка); б) течение, ориентированное преимущественно на лингвистику (принципиальная неоднородность языковых систем, обнаруживаемая при учёте социологических параметров; установление на основе вероятностного анализа определённых социально детерминированных языковых правил, являющихся результатом влияния различных языковых и внеязыковых переменных — социальный слой, возраст и т.п.); в) течение, ориентированное на этнометодологию и этнографию (языковое взаимодействие как центральное понятие; исследование способов, с помощью которых члены общества производят социальную действительность и репрезентируют её в упорядоченном и регулярном виде друг другу; проводимое при этом разграничение между конверсационным анализом формальным, имеющим дело с аспектами организации разговора, и этнографическим, исследующим интерактивные процессы порождения значения и его понимания с опорой на приёмы контекстуализации). Междисциплинарный статус социолингвистики выражается в её понятийном аппарате: определение языкового коллектива на основе и социальных, и языковых признаков (наличие социального взаимодействия и общность языка); определение социолингвистических переменных на основе соотнесённости с тем или иным уровнем языковой системы и с варьированием социальной структуры общества или с определёнными социальными ситуациями. В центр внимания выдвигается проблема социальной дифференциации языка, многомерной по своей структуре и включающей как стратификационную дифференциацию (разнородность социальных слоёв в обществе) и ситуативную дифференциацию (многообразие социальных ситуаций). Вместе с тем изучаются проблемы образования национальных языков, взаимодействия языка и культуры. Весьма существенно понятие языковой ситуации как совокупности разных языков или относящихся к одному языку разных форм его существования — литературного языка, просторечия, региональных койне, территориальных и социальных диалектов, функционирующих в определённой этнической общности или государственном образовании. Различаются языковые ситуации экзоглоссные (употребление разных языков) и эндоглоссные (употребление разных вариантов одного языка), сбалансированные (при одинаковом функциональном весе разных языков или разных вариантов одного языка) и несбалансированные (неодинаковое распределение функций между разными языками или разными вариантами одного языка). Особое внимание уделяется исследованию процессов контактирования языков при контактировании разных культур, обусловленных этим лексических заимствований. Изучаются социальные аспекты билингвизма (двуязычия) и диглоссии (способности к использованию разных вариантов одного языка) при сосуществовании и использовании разных языков или разных вариантов одного языка в данном этнокультурном коллективе с учётом определённой коммуникативной сферы, социальной ситуации и т.п. Уделяется внимание проблеме выбора оптимальных вариантов для построения социально корректного высказывания; выявляются социальные нормы речевого поведения. Социолингвистику занимает проблема языковой политики как совокупности мер по сохранению или изменению функционального распределения языков (или вариантов языка). Социолингвистика использует следующие методы полевых исследований: непосредственное наблюдение, включённое наблюдение (участие наблюдателя в качестве одного из коммуникантов), анкетирование с использованием опросников, интервьюирование (допускающее стимулирование информанта к естественно-непринуждённой речи либо к сознательной ориентации на определённый эталон); корреляционный анализ данных полевых исследований (соотнесение социальных и языковых величин в качестве независимых и полностью или частично зависимых переменных с привлечением табличных данных, графиков зависимостей и математической статистики). Предлагаются методы моделирования социально обусловленной вариативности языка (с использованием элементов порождающей модели языка, вероятностно-статистического анализа, а в целях диахронического анализа — импликационной волновой модели, опирающейся на гипотезу о волнообразном распространении языковых инноваций в географическом и социальном пространстве).

Рефераты:  БЕКІТЕМІН Э ж/е М факультетіні деканы _ О.Н. Чикунов «»_ 2010 ДИПЛОМДЫ ЖМЫС ТУРАЛЫ ЕРЕЖЕ Дипломды жмысты орындауа арналан дістемелік нсаулар ПОЛОЖЕНИЕ О ДИПЛОМНОЙ РАБОТЕ Методические

7. Второе столетие в истории лингвистики – это вполне органично вычленяющийся период в её развитии. По всеобщему мнению, с середины 70-х годов процесс преобразований в науке о языке обрёл некую новую динамику, описываемую как выход за пределы предложения, формирование «прагматической парадигмы», «когнитивная революция» и т.п. Одной из наиболее эффективных и радикальных по своим претензиям инноваций в лингвистике последней трети XX века является когнитивная лингвистика, иногда называемая также когнитивной грамматикой. Когнитивное направление возникло в Америке в 70-х – 80-х годах XX века и вскоре получило положительные отклики во многих странах и, в частности, в России. Когнитивизм – взгляд, согласно которому человек должен изучаться как система переработки информации, а поведение человека должно описываться и объясняться в терминах внутренних состояний человека. Когнитивная наука – исследование разума и разумных систем, при котором поведение рассматривается как что-то вроде вычисления. Исследуются не просто наблюдаемые действия, а их ментальные репрезентации, символы, стратегии и другие ненаблюдаемые процессы и способности человека. Представителями российской школы когнитологии являются Е.С. Кубрякова, Н.А. Болдырев, И.А. Стернин, В.Б. Кашкин и другие. Е.С. Кубрякова к ряду основных относит проблемы, связанные с получением, обработкой, хранением, извлечением и оперированием знаниями, относящимися к их накоплению и систематизации, к тому, что характеризует использование знания в поведении человека, мышлении и процессах коммуникации. Она особо подчеркивает роль языка в познавательных процессах.

Когнитивная лингвистика возникла не спонтанно. О «психологизме в языкознании» говорили в XIX веке А.А. Потебня и Г. Штейнталь. Психологическую основу лингвистическим гипотезам заложили А.Р. Лурия и Л.С. Выгодский. Становлению когнитивной лингвистики способствовало развитие лингвистической семантики. Было обнаружено, что общие понятийные категории есть ни что иное, как результат осмысления человеком действительности. В последние десятилетия XX века получило развитие лингвокультурологическое направление. Обращение к проблеме национально-культурной специфики картин мира и подходам к её исследованию подчёркивает осознание необходимости изучения «культурной» семантики языковых знаков. Представители лингвокультурологического направления – А. Вежбицкая, Н.Д. Арутюнова, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, Л.О. Чернейко, С.Г. Воркачев ставят перед собой задачу целостного, системного представления единиц языка и культуры в их корреляции и взаимодействии. В общем плане лингвокультурология определяется как комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании. Источником такой информации может быть сопоставление языковых систем, в которых предполагается различное членение окружающей действительности.

§

1. Объект изучения фонетики. Основные направления фонетических исследований.

2. Классификация звуков речи.

3. Изменения звуков в потоке речи

4. Теория фонемы. Моделирование фонологических систем.

5. Двухступенчатая теория фонемы С.К. Шаумяна

1. Звуковой строй языка – особый ярус в его структуре, и поэтому фонетика – особый раздел языковедения, имеющий свой особый предмет.

Больше того: не зная фонетики, нельзя понять и современное письмо, нельзя правильно разобраться и в грамматике; так, в школе, где фонетике уделяют очень мало внимания, путают звуки и буквы, а в результате неверно излагают и грамматику. Фонетика не сразу вошла в науку о языке, несмотря на блестящие достижения в этой области древнеиндийских ученых и удачную классификацию звуков у греческих александрийских ученых; в дальнейшем лингвистика мало обращала внимания на звуковую сторону языка. Исключением являются работы француза Кордемуа, видного представителя славянской общественной мысли XVII в. Ю. Крижанича, М. В. Ломоносова (XVIII в.) и некоторых других. Но даже еще в первой половине XIX в. ученые плохо различали звуки и буквы. Физика, анатомия, физиология, теория пения с разных сторон помогали молодой языковедческой дисциплине – фонетике. Однако к концу XIX в. успехи экспериментальной фонетики настолько поглотили изучение всех остальных сторон звукового строя языка, что фонетику стали рассматривать как естественную науку, не имеющую ничего общего с изучением других сторон языка, подлежащих ведению общественной науки. Выход из создавшегося положения был найден в теории фонем, которая, будучи всецело элементом общественной науки и высшей формой объяснения звуковых явлений языка, не отменяет экспериментальных методов, считая их вспомогательным видом исследования. Общей теорией звука занимается раздел физики –акустика. С точки зрения акустики, звук – это результат колебательных движений какого-либо тела в какой-либо среде, осуществляемый действием какой-либо движущей силы и доступный для слухового восприятия. Тело может быть любого вида (твердое – хлопанье в ладоши, жидкое – всплеск воды, газообразное – звук выстрела). Среда должна быть проводником звука до органа восприятия; в безвоздушном пространстве, как известно, звук образоваться не может. Термин речевой аппарат (т.е. совокупность органов речи, к которым относятся: губы, зубы, язык, небо, маленький язычок, надгортанник, полость носа, глотка, гортань, трахея, бронхи – легкие, диафрагма) следует понимать условно.

Так как язык – явление общественное, а не биологическое, то от природы никаких «органов речи» нет. Все перечисленные органы имеют прямые биологические функции как органы обоняния, вкуса, дыхания, приема и переработки пищи. Весь речевой аппарат лингвистически, т. е. с точки зрения образования звуков речи, можно разделить на три части: 1) все, что ниже гортани, 2) гортань и 3) все, что выше гортани.

Нижний этаж речевого аппарата, состоящий из двух легких, двух бронхов и трахеи, выполняет роль мехов и нагнетает струю выдыхаемого воздуха посредством напряжения мускулов диафрагмы (или грудобрюшной преграды), нужную для образования звуков в качестве движущей силы; образовать звуки речи в нижнем этаже речевого аппарата нельзя.

2. Классификация звуков речи. Работа органов речи, направленная на производство звуков речи, называется артикуляцией. Артикуляция складывается из трех частей: из приступа (или экскурсии) звука, когда органы «выходят на работу»3, средней части (или выдержки), когда органы установились для данной артикуляции, и отступа (или рекурсии), когда органы возвращаются в нерабочее состояние. Все звуки можно разделить прежде всего на гласные и согласные, и это деление может исходить как из акустических, так и из артикуляционных признаков.

Проход во рту, по которому идет струя воздуха из легких, может быть: 1) свобóдным, когда нет никакого препятствия и воздух проходит без трения о стенки; звуки свободного прохода – это гласные; 2) сýженным, когда те или иные органы во рту, сближаясь, образуют щель, в которой струя воздуха производит трение о стенки прохода; звуки суженного прохода – это фрикативные согласные (иначе спиранты, щелевые). К фрикативным согласным относятся [ф], [в], [с], [з], [ш], [ж], [j], [х], а также и гортанные придыхательные [h]; 3) сóмкнутым, когда на пути струи воздуха соприкасающиеся органы воздвигают полную преграду – смычку, которую либо надо прямо преодолеть, либо струе воздуха следует искать обхода смычки; это смычные согласные, подразделяющиеся на ряд подвидов в зависимости от того, как преодолевается смычка.

Все фрикативные (за исключением в некоторых случаях [w] и [j] й) относятся к шумным согласным и поэтому бывают в двух разновидностях: глухие [ф], [с], [ш], [х] и звонкие [в], [з], [ж], [γ] ([γ] – звонкое [х]); к шумным относятся также взрывные и аффрикаты: а именно –глухие взрывные [п], [т], [к] – гортанный взрыв) и аффрикаты [пф], [ц], [ч]; звонкие взрывные [б], [д], [г] и аффрикаты [дз], [дж].

Наоборот, носовые, боковые и дрожащие обычно относятся к сонорным, так как, несмотря на смычку, являющуюся экскурсией этих звуков, они образуются в результате свободного прохода воздуха (являющегося рекурсией этих звуков): у носовых – через нос, у боковых – между языком и щекой, у дрожащих – в моменты размыкания органов. Тем самым объясняется их принадлежность к сонорным согласным (это не щель, где образуются шумы от трения, что нужно для фрикативных согласных).

При определении места образования следует учитывать как активный орган, так и пассивный, так как один и тот же активный орган может взаимодействовать с разными пассивными (например, нижняя губа может приближаться как к верхней губе, так и к верхним зубам; задняя часть языка может приближаться к разным частям неба и т. п.), равно как и к одному пассивному органу могут приближаться разные активные органы (например, к верхним зубам может приближаться и нижняя губа и кончик языка; к твердому небу может приближаться и средняя и задняя части языка).

Речь фонетически представляет собой звуковой поток или цепь звучаний. Эта цепь распадается на соподчиненные звенья, являющиеся особыми, чисто фонетическими единицами языка, следующими друг за другом во времени. Фонетические единицы речи как звенья речевой цепи – это 1) фразы, 2) такты, 3) слоги и 4) звуки. Таким образом, звуки речи употребляются не изолированно, а в условиях слогов, тактов и фраз.

3. Так как звуки речи произносятся не изолированно, а в звуковой цепи связной речи, то звуки могут, во-первых, влиять друг на друга, особенно соседние, когда рекурсия предыдущего звука взаимодействует с экскурсией последующего, и, во-вторых, испытывать влияние общих условий произношения (влияние начала и конца слова, характера слога, положения под ударением или в безударном слоге).

Влияние звуков друг на друга вызывает комбинаторные изменения, осуществляющиеся в фонетических процессах аккомодации, ассимиляции, диссимиляции, диэрезы, эпентезы, гаплологии и др.

1. Комбинаторный – от латинского combin∃are – «соединять», «сочетать».

2. Аккомодация – от латинского accomoda∃tio – «приспособление».

3. Ассимиляция – от латинского ossimilatio – «уподобление».

4. Диссимиляция – от латинского dissimilatio – «расподобление».

5. Диэреза – от французского diairese из греческого diairesis – «разрыв», «разделение».

6. Эпентеза – от греческого epenthеsis – «вставка».

7. Гаплология – от греческого gaplos – «простой» и logos – «знание».

Влияние общих условий произношения вызывает позиционные изменения (возникновение протез в начале слова, оглушение звонких согласных в конце слова, редукция безударных гласных и т. п.).

Аккомодации (приспособления) возникают между согласными и гласными, обычно стоящими рядом, и состоят в том, что экскурсия последующего звука приспособляется к рекурсии предыдущего – это прогрессивная аккомодáция, или же, наоборот, рекурсия предыдущего звука приспособляется к экскурсии последующего – это регрессивная аккомодáция.

4. Соотношение звука и смысла давно интересовало ученых. Однако чаще всего с древних времен пытались установить прямую связь между звуками и смыслом. Это так называемая «символика звуков» (об этом говорится в диалоге «Кратил» Платона, в трудах средневековых схоластов, а в новое время у Я. Гримма, В. Гумбольдта, А. Шлейхера). Но так разъяснять можно только звукоподражательные слова типа куковать, кукушка, мяукать, хрюкать, хрюшка и т. п.; однако, во-первых, таких слов в языках немного, они редко попадают в основной фонд лексики, и, во-вторых, из наблюдений над звукоподражаниями никак нельзя сделать вывод, что значит [а], [о], [п], [р] и т. п., так как звуки речи, как таковые, не имеют значения и не могут его иметь.Чтобы не разрывать единства языка и изучать его в своем качестве, надо было понять звуки речи не как физическое явление, а как явление общественное. Такое понимание пришло в науке от теории фонемы, или фонологии. Русской науке принадлежит приоритет первой формулировки теории фонем и введения этого термина в лингвистический обиход с 80-х гг. XIX в. Возникновение теории фонем связано с деятельностью Казанской лингвистической школы, где работали И. А. Бодуэн де Куртенэ (1845–1929) и Н. В. Крушевский (1851– 1887). Этими учеными (особенно Бодуэном де Куртенэ) были разработаны основные положения о фонемах как компонентах морфем, о многообразии звуков, объединяемых в одну фонему – «общее представление о звуке», об изменениях (дивергенции) и чередовании (альтернациях) фонем. Бодуэн дал психологические объяснения фонемам. За последние 30–40 лет на тему о фонемах написано очень много, но все же ученые не пришли к единому мнению по этому вопросу. Фонемы– это минимальные единицы звукового строя языка, служащие для складывания и различения значимых единиц языка: морфем, слов. Фонемы в системе языка образуют различные оппозиции, что связано с их внутренней структурой. Поэтому следует сначала рассмотреть структуру фонемы, а затем уже перейти к рассмотрению тех оппозиций, в которые они входят.

5. Фонемы – минимальные единицы языка, так как разделить их дальше так, как можно делить предложение, – на слова, слова – на морфемы и морфемы – на фонемы, т. е. на последовательно произносимые в речевой цепи более мелкие единицы, – нельзя. Но фонема тем не менее не простейшее, а сложное явление, так как она состоит из ряда признаков, не существующих самостоятельно, вне фонем, а сосуществующих одновременно в единстве фонемы; так, например, в фонеме [д] в русском языке мы можем выделить признаки звонкости (в отличие от глухости [т]: дом – том), твердости (в отличие от мягкости [д’]: дома – Дема), взрывности (в отличие от фрикативности [з]: дал – зал), отсутствия назальности (в отличие от [н]: дам – нам), латеральности (в отличие от [л]: дама – лама), наличия переднеязычности (в отличие от заднеязычности [г]: дам – гам) и отсутствия лабиальности (в отличие от [б]: док – бок). Реальное содержание фонем данного языка – это совокупность смыслоразличительных признаков в их составе, благодаря чему одинаковые звуки разных языков как фонемы различны. Из этого, однако, не следует, что фонолог должен учитывать только различительные признаки фонем и игнорировать неразличительные (интегральные).

Произносительные условия называются позициями. Позиции бывают сильные и слабые. Сильные позиции – это позиции, благоприятные для выполнения фонемой ее функций, а слабые позиции– это позиции, неблагоприятные для выполнения фонемой ее функций. Но так как фонемы выполняют две функции: перцептивную и сигнификативную, то понятия сильных и слабых позиций следует расчленить еще.

В отношении перцептивной функции сильная позиция та, в которой фонема выступает в своем основном виде, независимо от позиции; слабая же позиция та, в которой фонема меняет свое звучание в зависимости от позиции и выступает в виде оттенка или вариации фонемы. Для иллюстрации того, как определять основной вид фонемы и ее вариации, продолжим рассмотренное выше соотношение гласных звуков [и] и [ы] в русском языке; мы уже установили, что в русском [и] и [ы] – разновидности одной фонемы, но что же представляет собой основной вид фонемы и что вариацию?

Фонемы немыслимы вне фонетической системы языка, которая устанавливается историческим развитием его в целом. Поэтому никаких «общечеловеческих», или «космополитических», фонем не существует: система фонем, а тем самым и ее члены, фонемы, – одно из характерных свойств самобытности данного языка народности или нации.

Фонемы – всегда члены данной фонетической системы, свойственной определенному языку, и именно содержание каждой фонемы определяется ее положением в системе. Для этого надо рассмотреть разные типы оппозиций фонем в системе языка.

Практикум

Тема1. Языкознание как наука. Его связь с другими науками. Из истории языкознания. Основные этапы развития науки о языке. Современные школы лингвистики.

План проведения занятия:

1.Предмет и задачи языкознания. Разделы языкознания.

2.Аспектное изучение языка: синхронический, диахронический, сравнительно-исторический, типологический, семиотический.

3. Связь языкознания с другими науками.

4. Становление и развитие основных лингвистических традиций. Языкознание в Индии. Возникновение языкознания в Китае. Возникновение языкознания в Греции. Арабская лингвистическая традиция.(7в. н.э.).

5.Философская грамматика языка 16-17 веков. Ф.Бэкон, Р.Декарт, Г.Лейбниц, О.Есперсен. Логический подход к языку, грамматика Пор-Рояля.

6.Сравнительно-историческое языкознание.

7.Психологическое языкознание. В.Гумбольдт, А.А. Потебня. Младограмматизм, абсолютизация фонетических законов.

8.Ф. де Соссюр. И.А. Бодуэн-де-Куртене. Ф.Ф. Фортунатов. Возникновение структурной лингвистики. Школы структурализма: копенгагенская, пражская, лондонская, американская. Московская и санкт-петербургская школы.

9.Современные школы языкознания. Этно- и психолингвистика. Когнитивная лингвистика. Семантика и прагмалингвистика.

Вопросы:

1. Объясните, почему языкознание относится к гуманитарным наукам. Каковы связи языкознания с другими гуманитарными науками? С естественными науками?

2. Перечислите и охарактеризуйте основные разделы языкознания. Можете ли Вы определить, что значит «прикладное языкознание»?

3. Как Вы охарактеризовали бы место лингводидактики (в том числе методики преподавания иностранных языков) в системе языкознания?

4. С одной стороны, все знают, что на земном шаре существует множество разных языков, с другой – лингвисты утверждают, что в конечном счете существует лишь один язык под всеми земными широтами. Как это понять и правомерно ли ставить так вопрос?

5. Какова самая древняя лингвистическая традиция?

6. Чем был обусловлен интерес к изучению языка в древности?

7. Охарактеризуйте индийскую лингвистическую традицию. Какова роль Панини в ее развитии?

8. В чем суть китайской лингвистической традиции?

9. Каковы основные черты греко-латинской лингвистической традиции? Диалог Платона «Кратил»; «Поэтика» Аристотеля; Варрон и теория родословного древа. Александрийская школа.

10.В чем принципиальная новизна концепции Грамматики Пор-Рояль по сравнению с предшествовавшим ей подходом к изучению языков?

11.Кем были заложены основы сравнительно-исторического метода в языкознании и когда?

12.Каковы основные принципы и методика сравнительно-исторического исследования?

13.В чем выражалось влияние идей романтизма на языкознание 19-го века?

14.Дайте характеристику стадиальной концепции развития языка В. фон Гумбольдта.

15.Приведите основные положения натуралистической концепции А. Шлейхера.

16.Как трактуется язык с позиций лингвистического психологизма?

17.Каковы основные принципы методологии младограмматиков?

18.В чем выразилась критика идей младограмматизма и какими виделись новые пути исследования языка на рубеже 19-го и 20-гг веков?

19.Каковы основные постулаты Ф.де Соссюра и какое развитие они получили в современном языкознании?

20.Каковы философские и психологические основы структурализма?

21.Охарактеризуйте основные этапы структуралистического направления.

22. Охарактеризуйте деятельность Ленинградской фонологической школы. Основные положения концепции Л.В. Щербы.

23.В чем отличие Московской фонологической школы от Ленинградской школы?

24.Каковы основные черты развития языкознания второй половины 20-го века?

Задание: Установите соответствие между лингвистическими дисциплинами и их определениями

1. языкознание А) научное исследование языка
2. лингвистика Б) раздел языкознания, занимающийся свойствами, присущими любому языку
3. частное языкознание В) область языкознания, изучающая функционирование языковых знаков в речи, отношение к знакам говорящих
4. общее языкознание Г) сравнительное изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними
5. психолингвистика Д) область языкознания, исследующее и описывающее язык через его системное сравнение с другим языком с целью прояснения его специфичности
6. прагматика Е) наука, изучающая социальную природу языка, его общественные функции
7. социолингвистика Ж) область языкознания, изучающая родственные, т.е. генетически связанные языки
8. типология З) наука, изучающая процессы речеобразования, восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка.
9. сравнительно-историческое языкознание И) наука о естественном человеческом вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях
10. сопоставительное языкознание К) раздел языкознания, занимающийся свойствами, присущими либо отельному языку, либо группе родственных языков, либо географически близким языкам
11. филология Л) наука, изучающая духовную культуру человека через языковой и стилистический анализ письменных текстов

§

План проведения занятия:

1.Язык как общественное явление.

2.Природа языка. Биологическое, социальное и индивидуальное в языке.

3.Соотношение языка и речи. Формы существования языка: язык, речь и речевая деятельность. Язык и речь в трактовке Ф.де Соссюра. Отечественные и зарубежные лингвисты о языке и речи.

4.Функции языка: коммуникативная, номинативная, когнитивная (мыслеобразующая), аккумулятивная (накопительная), оценочная, экспрессивная, прагматическая, эмоциональная, эмотивная, строевая. Иерархия функций языка: ведущее положение и единство коммуникативной и экспрессивной функций как определяющих природу человеческого языка.

Вопросы:

1. Что является существенным признаком языка как общественного явления?

2. Почему язык не относится к явлениям природы?

3. В чем заключается слабое место биологической концепции языка?

4. Можно ли считать, что язык – это только общее, а речь – только единичное?

5. Кто утверждал, что язык социален, а речь индивидуальна? Правильно ли это?

6. Почему необходимо разграничивать и нельзя разрывать понятия языка и речи?

7. Как соотносятся между собой язык, речь и речевая деятельность в разных лингвистических концепциях? Дайте определение этих понятий.

8. Какие функции языка относятся к основным, а какие – к частным? Почему?

9. Перечислите известные Вам частные языковые функции.

10.Как соотносятся частные функции языка с ведущими функциями? По каким основаниям их выделяют?

Задания и упражнения:

1. Сопоставьте концепции языка и речи у Ф. де Соссюра, Л.В. Щербы и Н. Хомского. Какие понятия используются этими учеными при интерпретации дихотомии «язык – речь»?

2. Сравните интерпретацию речевой деятельности у Ф. де Соссюра и Л.В. Щербы. Аргументируйте свои выводы.

3. Дайте интерпретацию положению В. фон Гумбольдта о том, что «каждый индивид употребляет язык для выражения именно своей неповторимой самобытности» и что язык, наоборот, «есть средство преобразования субъективного в объективное».

4. Определите, какие функции языка реализуются в следующих высказываниях:

Боровое (вывеска на железнодорожной станции);

Переучет (табличка на дверях магазина);

Здравствуйте, меня зовут Сергей Александрович;

Равносторонний прямоугольник называется квадратом;

Я в среду не приду на тренировку, не смогу. — Надо, Федя, надо;

По-русски это тоже называется “принтер”;

Чтоб ты провалился, пьянчуга проклятый;

Я изучил науку расставанья

В простоволосых жалобах ночных (О.Мандельштам).

5. Прокомментируйте следующий диалог двух персонажей романа М.Твена «Приключения Гекльберри Финна»:

— А вот если подойдет к тебе человек и спросит: “Парле ву франсэ?” — ты что подумаешь?

— Ничего не подумаю, возьму и тресну его по башке.

Какие языковые функции «не срабатывают» в данном случае?

Тема 3. Система и структура языка. Языковые единицы и уровни.

План проведения занятия:

1.Понятия элемента, структуры и системы. Язык как система систем.

2. Единицы языка и отношения между ними.

3. Иерархические отношения, парадигматические и синтагматические отношения в языке.

4. Уровни языка. Критерии выделения уровней.

Вопросы:

1. Что имел в виду Фердинанд де Соссюр, говоря, что язык есть форма, а не субстанция?

2. Что такое “двойное членение” в языке?

3. Что такое система языка? Почему язык называют «системой систем»?

4. Что такое интегральные и дифференциальные признаки языковых единиц и какую роль они играют в структурировании языковой системы?

5. Какие существуют определения структуры языка и как последняя соотносится с понятием системы языка?

6. Приведите примеры парадигматических и синтагматических отношений в языке.

7. Назовите основные единицы языка и соответствующие языковые уровни. По каким принципам они выделяются?

8. Назовите известные Вам уровни языка и перечислите их единицы.

9. Что такое иерархия уровней языка и соответствующих им единиц?

10.Чем отличаются инвариантный (эмический) и вариантный (этический) аспекты языковой единицы? Почему фонема и ее аллофоны, морфема и ее алломорфы, лексема и ее аллолексы образуют одну и ту же единицу?

11.Почему аллофоны, алломорфы, аллолексы и т. п. употребляются во взаимоисключающих позициях (в дополнительной дистрибуции)?

12.Как Вы видите в контексте уровневого представления такие термины, как “слог”, “основа слова”, “словосочетание”?

Задания и упражнения:

1. Сравните определения фонемы, морфемы и лексемы и докажите, что первая из них является дифференцирующей, вторая – значащей, а третья – номинативной единицей.

2. Покажите, как выделение эмического (инвариантного) и этического (вариантного) аспектов языковых единиц связано с дихотомией «язык – речь».

3. Исходя из свойств и функций морфемы и слова (лексемы) докажите, что первая не является номинативной единицей в отличие от второй.

4. Приведите примеры слов, с которыми вступают в парадигматические и синтагматические отношения русские слова дом, книга, линия.

5. Даны звуки [и], [е], [о] и [д], [р], [с]. Назовите интегральный признак, объединяющий первые три звука и отличающий их от остальных, и дифференциальные признаки этих первых трех звуков.

6. Назовите минимальное количество дифференциальных признаков, чтобы выделить звук [а] из множества гласных в русском языке.

7. Сопоставьте систему гласных русского языка с системой гласных изучаемого вами иностранного языка (английского, французского, испанского, немецкого и др.) и покажите, в чем их сходство и различие. Сделайте аналогичное сопоставление системы времен глаголов.

§

План проведения занятия:

1. Понятие о семиотике как науке о знаках.

2. Знак и его типы (символы, сигналы, знаки).

3. Модель знака по де Соссюру, Г. Фреге, Ч. Пирсу. План содержания и план выражения.

4. Основные свойства языкового знака. Принцип произвольности языкового знака. Своеобразие языковых знаков.

Вопросы:

1. Что такое семиотика как научная дисциплина?

2. Кто является основоположником семиотики?

3. Что такое язык в представлении Ф.де Соссюра?

4. Что такое знак в концепции Ф. де Соссюра?

5. Что подразумевается под планом выражения знака и планом содержания знака?

6. Бывает ли знаковым отсутствие знака? Приведите пример.

7. Связывает ли знак вещь и имя?

8. Что такое акустический образ?

9. Каковы основные принципы языкового знака в концепции Соссюра?

10. Что подразумевается под произвольностью языкового знака?

11. Какое важное положение для семиотики ввел Готлоб Фреге?

12. Что такое знак по Пирсу? Типы знаков.

Задания и упражнения:

1.Приведите примеры иконических знаков.

2. Докажите, что цветовая символика имеет знаковую природу.

3.Какая разница между словами петух и кукареку, кошка и мяу, гавкать и лаять с точки зрения отношения между планом выражения и планом содержания?

4.Какое свойство языкового знака видно из сопоставления слов: рус. черный, англ. black, нем. schwarz, фр. noir?

Тема 5. Письмо как особая знаковая система в ее отношении к языку. История письма. Орфография, принципы орфографии. Специальные системы письма: транскрипция, транслитерация. Стенография

План проведения занятия:

1.Значение письма в истории общества. Общественно-исторические предпосылки создания письма. Предыстория письма в собственном смысле слова: предметное письмо, вампум, кипу и т.д.

2.Пиктография. Идеография. Слоговое письмо в древнем и современном мире. Консонантное письмо. Алфавитное письмо.

3. Орфография. Основные принципы орфографии: фонетический, фонематический, морфологический, историко-традиционный (этимологический), идеографический.

4. Специальные системы письма: транскрипция, транслитерация. Стенография

Вопросы:

1. Какова роль письма в жизни человека?

2. Каковы основные этапы в развитии письма?

3. Как изменялись орудия и манера письма?

4. Что такое пиктография и пиктограмма?

5. Что такое идеография и идеограмма? Где сохраняется идеография сегодня?

6. Что такое фонография и фонограмма?

7. В чём состоят особенности силлабического, консонантного и консонантно-вокалического письма?

8. Каково взаимоотношение между буквами и звуками?

9. Что такое графика? Какие виды графики вы знаете?

10. Что такое орфография и чем она отличается от графики?

11. В чём заключаются особенности фонетического, морфологического и исторического принципов орфографии? В одинаковой ли степени используются указанные принципы в орфографии в разных языках?

12. Что такое алфавит? Назовите наиболее распространённые алфавиты. На базе каких алфавитов возникло большинство современных алфавитов?

Задания и упражнения:

1.Сколько видов графического письма представлено ниже? В чём вы видите преимущества и недостатки каждого из видов?

I, II, III; 1, 2, 3; один, два, три; one, two, three; eins, zwei, drei; un, deux, trois.

2.В приведённых отрывках выделите идеограммы и объясните их значение и цели использования: а) извлеките Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка ; б) поэтому в поле действительных чисел не разрешимы даже такие, на первый взгляд, простые уравнения, как x Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка 1=0.

3.Сколько разных звуков и разных букв в следующих словах? Укажите одинаковые звуки, обозначенные разными буквами. Укажите разные звуки, обозначенные одной и той же буквой.

Русск. мята, сшитый, дед, лыжи, нянька, окно, урюк, коньки, молоко, верёвка.

Англ. cock, image, quick, never, heartbreak, colour, fever, season, sentence, midnight.

Франц. gagner, ton, tonne, mieux, mince, mine, sens, blanc, cacher, fille, noeud.

Нем. genug, schwester, hohl, selbst, Tod, teilen, wichting, Verfasser, Leute.

4. Найдите среди следующих письменных знаков пиктограммы, идеограммы, буквы, другие типы знаков; аргументируйте свой ответ.

Н2О; ¹; (х у)= -1; (; 246; щ; ©; э; sh; `; МГУ; №; $; %;©; *; E.

§

Рекомендуемый режим: в течение всего семестра 1- 2 раза в неделю (в зависимости от количества часов, предусмотренных по теме) не менее 2-4 -х часов рекомендуется проработать каждую тему; составить конспект по каждой теме с использованием литературы, указанной в программе. Можно сделать электронный конспект, использовав УМК и материалы интернет-источников.

Рекомендуется работать в читальном зале или в медиатеке (312), а также использовать литературу кабинета кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации (ауд. 314) и материалы ресурсного блока программы.

Студентам английского отделения – использовать источники по англо-американскому языкознанию, из кабинета кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации.

Студентам немецкого отделения – использовать источники по немецкому языкознанию из ресурсного центра немецкого языка (ауд.324а ).

Студентам французского отделения рекомендуется использовать теоретические источники по французской лингвистике из ресурсного центра французского языка (307).

Глоссарий

Аббревиация – способ образования новых слов путём сокращения (усечения) основы.

Агглютинация – способ образования морфологической структуры слова, при котором грамматические значения передаются последовательным «приклеиванием» к корню аффиксов, каждый из которых выражает только одно грамматическое значение.

Актуальное членение предложения – смысловое выделение одного из компонентов предложения и установление между выделенными частями новых субъектно-предикативных отношений.

Антропология – наука о биологической природе человека, о его развитии и происхождении.

Антропонимика – раздел ономастики, изучающий имена, фамилии, отчества, прозвища людей.

Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами.

Аффикс — любая служебная морфема, присоединяемая к корню; часть слова, выражающая словообразовательные и грамматические значения.

Аффиксация – способ образования новых слов путём присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов – суффиксов, и в этом случае говорят о суффиксации, или приставок (префиксация).

Варианты фонемы – разные звуки, объединяемые вместе как разновидности одной фонемы.

Внутренняя форма слова – мотивировка лексического значения слова его словообразовательной и семантической структурой. Внутренняя форма вскрывает какой-то признак предмета, на основе которого произошло наименование.

Грамматика – 1) грамматический строй языка, т.е. объективные законы строения и функционирования слов и предложений; 2) раздел языкознания, изучающий грамматический строй языка.

Грамматическая категория – совокупность общих элементов грамматического значения, которые выделяются при противопоставлении нескольких рядов однородных грамматических форм.

Грамматическая форма – языковой знак, в котором выражается грамматическое значение.

Грамматическое значение – обобщённое, отвлечённое значение, которое свойственно целому классу слов или синтаксических конструкций и выраженное определёнными языковыми средствами.

Грамматическое значение словосочетания – синтаксические отношения между его компонентами.

Деэтимологизация – процесс утраты связи слова с его первичным «истинным» значением.

Диакритика (диакритический знак) – значок при букве, показывающий, что её надо читать иначе, чем без него или с другим диакритическим знаком.

Диахрония – рассмотрение языка в плане его исторического развития.

Дискурс – речемыслительная деятельность коммуникантов, связанная с познанием и презентацией мира говорящим и осмыслением, реконструкцией его языковой картины мира реципиентом (слушающим).

Дистрибуция – совокупность всех тех позиций и окружений, в которых этот элемент встречается в данном языке в противоположность всем тем позициям и окружениям, в которых он встречаться не может.

Дисфемизмы – слова и выражения, называющие предмет более вульгарно, грубо.

Звук речи – это предел акустического членения речи, её мельчайшая единица.

Значение слова – отражение в нашем сознании понятия о предмете с помощью определённой языковой системы.

Иерархические отношения – отношения между неодновременными элементами, их подчинение друг другу (общего и частного, родового и видового, высшего и низшего).

Интонация – совокупность средств организации звучащей речи, отражающих её смысловую и эмоционально-волевую стороны.

Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначающих их понятий.

Катахреза – употребление слова со словами, противоречащими его внутренней форме.

Корень – общая, далее неразложимая часть родственных слов, выражающая основной элемент их лексического значения.

Лексема – знаменательное слово. Оно указывает на предметы и обозначает понятия о них.

Лексикология – раздел языкознания, изучающий значимые единицы слова и словарный состав языка.

Лигатура – буква или знак транскрипции, образованный из соединения двух или более букв или транскрипционных знаков.

Метонимия – перенос названия на основе смежности, т.е. на основе реальных связей между предметами в действительности, связей во времени или пространстве.

Морфема – наименьшая значимая часть слова и словоформ; мельчайшая (минимальная, далее нечленимая) значимая единица языка, выступающая как составная часть слова или формы слова.

Морфемика – раздел языкознания, изучающий значимые части слов (морфемы), способы их соединения и выражаемые ими значения.

Морфология – раздел грамматики, изучающий грамматическую природу слова и его формы.

Неологизмы – слова, значения слов или словосочетания, появившиеся в определённый период в данном языке или использованные один раз («окказиональные слова») в каком-либо тексте или акте речи.

Ономасиология – раздел лексикологии, изучающий словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.

Ономастика – наука об именах собственных.

Основа – центральная единица словообразования; часть слова без окончания.

Основной вариант фонемы – тот вариант фонемы, в котором сохраняются все её признаки.

Парадигма – любой класс единиц, вызывающих одинаковые ассоциации, объединённых по наличию у них общего признака и в то же время противопоставленных друг другу.

Парадигматические отношения – те отношения, которые объединяют единицы языка в группы, разряды, категории.

Подчинительные отношения – отношения грамматического неравноправия между сочетающимися единицами.

Понятие– это отражение в сознании человека класса каких-либо однородных предметов в виде совокупности существенных признаков этих предметов.

Предикативность – грамматическое значение предложения, которое выражается в синтаксических категориях модальности и временной соотнесённости; грамматическая категория, выражающая суждение, утверждение реального факта действительности, т.е. соотнесённость основного содержания к действительности.

Предложение – это грамматически оформленная по законам данного языка предикативная единица, которая служит важнейшим средством формирования и сообщения мыслей и чувств, а также выражение отношения говорящего к содержанию своего высказывания.

Примыкание – это подчинительная связь, при которой неизменяемое слово присоединяется в качестве зависимого компонента к глаголу, имени или наречию для выражения обстоятельственных (реже – определительных) отношений.

Профессионализмы – слова или выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности и обычно выступающие как просторечные, эмоционально окрашенные эквиваленты терминов.

Рема – часть высказывания, несущая новую, неизвестную информацию.

Сверхфразовое единство – это объединение самостоятельных предложений, обладающее семантической и композиционной целостностью и грамматическим единообразием.

Сема – мельчайшая единица семантической стороны морфемы.

Семасиология – раздел лексикологии, изучающий значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру лексемы.

Семиотика – наука, изучающая знаковые системы.

Синекдоха – такой перенос названия, когда, называя часть, имеют в виду целое, или, называя целое, имеют в виду часть.

Синонимы – слова одной части речи с полностью совпадающими семантическими толкованиями (описаниями).

Синтагма – последовательность двух или более языковых единиц, соединённых определённым видом связи.

Синтагматические отношения – те отношения, которые объединяют единицы языка в их одновременной последовательности, линейные, горизонтальные отношения.

Синтаксема – синтаксическая форма слова, минимальная единица синтаксиса.

Синтаксис – раздел науки о языке, изучающий способы соединения слов в словосочетания и предложения, а также строение, значение и функции синтаксических единиц.

Синтаксическая связь – это способ выражения всех видов синтаксических отношений.

Синхрония – рассмотрение языка в данный момент его состояния.

Сказуемое – главный член предложения, обозначающий признак предмета речи.

Слово – наименьшая смысловая единица языка, свободно воспроизводимая в речи для построения высказывания.

Словообразование – раздел языкознания, изучающий производные слова, их создание, строение и функционирование.

Словообразовательное значение – типовое значение, принадлежащее группе слов одного словообразовательного типа.

Словосочетание – объединение двух или более знаменательных слов на основе подчинительной связи; два или несколько знаменательных слов, объединённых одной синтаксической связью, и расчленено выражающих единое понятие.

Слог – это часть фонетического слова, произносимая одним выдыхательным толчком воздуха и характеризуемая усилением звучности.

Сложное предложение – коммуникативная единица синтаксиса, целостное, структурно и интонационно завершённое объединение предикативных единиц на основе союзной или бессоюзной связи.

Согласование – это подчинительная связь, особый способ выражения определительных отношений.

Сочинительные отношения – отношения грамматического равноправия между сочетающимися единицами.

Социолингвистика – научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмов воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества.

Тема – часть высказывания, содержащая известную информацию.

Термин – слово, которому соответствует определённое понятие или изолированное, или входящее в состав суждения или умозаключения.

Научные термины – слова, имеющие специальное, строго определённое в данной научной области значение. Совокупность прочно установленных в данной науке терминов образует терминологию данной науки.

Топонимика – раздел ономастики, изучающий географические названия.

Транскрипция– специальный вид буквенного письма, используемый для точной передачи звуков того или иного языка, диалекта или индивидуальной речи.

Транслитерация – передача текста, написанного при помощи одной алфавитной системы, средствами другой алфавитной системы (с одной графики на другую).

Управление – это подчинительная связь, при которой употребление зависимого слова предопределено грамматическим, лексическим или словообразовательным значением господствующего слова.

Фонема – наименьшая функциональная единица звукового строя языка, служащая для опознания и различения значимых единиц – морфем, в состав которых она входит в качестве минимального сегментного компонента, я через них – и для опознания и различения слов; звук, но не всякий, а только тот, который используется для различения слов и форм слов.

Фонетика – раздел науки о языке, в котором изучается звуковой строй языка.

Форма слова – соотношение грамматического значения и способов его выражения в их единстве.

Фузия – способ образования морфологической структуры слова путём прочного соединения многозначных аффиксов с основой (корнем), приводящий к стиранию границ между морфемами.

Части речи – классы слов, выделяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических признаков.

Эвфемизмы – слова и выражения, замещающие запретные слова (табу) и ослабляющие нежелательную предметно-понятийную направленность лексического значения.

Этнография – наука, изучающая быт, верования, культуру разных народов.

Язык – знаковая (в своей исходной форме звуковая) «система систем», которая обеспечивает материальное оформление мыслей и обмен информацией между членами общества.

Языкознание– наука о языке, его общественной природе и функциях, о закономерностях его развития и классификациях конкретных языков.

§

Комплекс тестовых заданий для самостоятельной работы

Тест 1

1. Синонимами к слову «языкознание» являются слова:

а) языковедение;

б) лингвистика;

в) филология;

г) семиотика.

2. Прикладная лингвистика занимается:

а) изучением общих свойств, признаков и качеств человечес­кого языка вообще;

б) вопросами обучения неродному языку, созданием алфави­тов;

в) теоретическими задачами использования языка;

г) практическими задачами, связанными с использованием языка.

3. Внешняя лингвистика

а) изучает систему и структуру языка как самостоятельного явления;

б) занимается пробле­мой связи языка и общества, функциями языка в общест­ве, территориальным распространением языков, соотно­шением языка и культуры народа;

в) исследует каждый отдельный язык как особое, неповторимое явление.

4. Лингвогеография — это область языковедения, которая:

а) рассматривает все самые существенные явления языка как проявления психической деятельности человека;

б) изучает территориальное распространение языков и диалектов, отдельных языковых явлений;

в) рассматривает язык как главную и наиболее сложную знаковую систему;

г) исследует социальную дифференциацию языка, языковую по­литику, соотношение языка и нации, общественные функ­ции языка, двуязычие и многоязычие.

5. …утверждал, что язык есть внешнее проявление духа народа.

а) Ч. Пирс;

б) В. фон Гумбольдт;

в) Ф. де Соссюр;

г) Л.В. Щерба.

6. Отклонения от общего языка, имеющие узкую сферу приме­нения в той или иной социальной среде, — это:

а) диалекты;

б) профессионализмы;

в) терминология;

г) жаргоны.

7. Разграничение понятий «язык» и «речь» впервые наиболее четко и последовательно провел:

а) Л.В. Щерба;

б) В. фон Гумбольдт;

в) Ф. де Соссюр;

г) Ч. Пирс.

8. Функция создания и поддержания контакта между собесед­никами, когда необходимость передачи сколько-нибудь существен­ной информации отсутствует, — это:

а) фатическая функция;

б) апеллятивная функция;

в) эстетическая функция;

г) номинативная функция.

Тест 2

1. Градуальные оппозиции отличает то, что:

а) они состоят, как правило, более чем из двух членов и ха­рактеризуются различной степенью проявления одного и того же признака;

б) их члены различаются одним признаком;

в) их члены имеют два различных признака;

г) их члены имеют более двух дифференцирующих признаков.

2. Конкретная реализация морфемы в высказывании — это:

а) аллофон;

б) морф;

в) сема;

г) семема.

3. Конфикс-это:

а) аффикс, вставляемый в середину корня;

б) аффикс, стоящий между двумя корнями;

Рефераты:  Концепция силы в международных отношениях: интерпретация с точки зрения социального конструктивизма – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

в) аффикс, который разрывает корень из согласных определенными гласными;

г) аффикс, который охватывает корень одновременно с двух сторон.

4. Возникновение фонологии как самостоятельной отрасли языкознания связано с деятельностью:

а) И.А. Бодуэна де Куртенэ;

б) Н.С. Трубецкого;

в) Н.В. Крушевского;

г) Л.В. Щербы.

5 . Кому принадлежит мысль о том, что «язык – это внешнее проявление духа народа, язык народа есть его дух. Строение языков у разных народов различно, потому что различными являются и духовные особенности народов»

а) Ф. де Соссюру

б) В. фон Гумбольдту

в) Н.С. Трубецкому

6. Диахроническая грамматика занимается:

а) изучением строя языка в его развитии или на отдельных прошлых ступенях, исследуя те изменения, которые проис­ходят в грамматическом строе того или иного языка с тече­нием времени;

б) изучением состояния грамматического строя языка в оп­ределенный период, обычно соответствующий моменту на­писания грамматики;

в) описанием грамматического строя языка от формы к зна­чению;

г) описанием грамматического строя языка от значения к выражающим его формам.

7. Понятие морфемы и сам термин в научный оборот ввел:

а) Н.С. Трубецкой;

б) Н.В. Крушевский;

в) И.А. Бодуэн де Куртенэ;

г) Л.В. Щерба.

8. Аффикс, который разрывает корень из согласных определен­ными гласными, — это:

а) трансфикс;

б) постфикс;

в) интерфикс.

9. Кто своими трудами ознаменовал формирование общего и теоретического языкознания как отдельной дисциплины:

а) Ф. де Соссюр;

б) Ф. Бопп;

в) В. фон Гумбольдт;

г) Г. Штейнталь.

10. Энклитик — это:

а) слово, которое теряет ударение и примыкает спереди к следующему слову;

б) безударное слово, примыкающее сзади к предшествующему слову;

в) часть фразы, ограниченная паузами;

г) ударное слово, примыкающее спереди к следующему слову.

Тест 3

1. Наука, изучающая развитие и формирование словарного со­става языка, — это:

а) лексикология;

б) лексика;

в) семасиология;

г) этимология.

2. Компонент значения, характеризующий слово через его вос­приятие конкретным носителем языка, — это:

а) сигнификативный компонент;

б) коннотативный компонент;

в) прагматический компонент;

г) денотативный компонент.

3. Синекдоха — это:

а) перенос наименования с одного предмета на другой по смежности, количественный признак соотношения прямого и переносного значения при этом не выражен;

б) перенос значения, при котором название части употреб­ляется в значении целого, меньшего в значении большего и наоборот, количественный признак при этом выражен;

в) перенос названия с одного предмета на другой по сходству тех или иных признаков;

г) способ смыслового преобразования и развития значений.

4. Слова с единичным употреблением, которые создаются отдель­ными людьми, — это:

а) авторские неологизмы;

б) гиперонимы;

в) кальки;

г) топонимы.

5. Раздел лексикологии, изучающий любые имена собствен­ные, — это:

а) ономастика;

б) топонимика;

в) антропонимика;

г) этимология.

6. Сохраняющийся в языке отпечаток движения сознания и мысли, специфики их работы, которая происходила в момент воз­никновения слова, — это:

а) деэтимологизация;

б) этимологический анализ;

в) народная этимология;

г) мотивировка слова.

7. Отличие грамматического значения от лексического заклю­чается в том, что:

а) грамматическое значение характерно большой группе слов, а не отдельному слову;

б) грамматическое значение возникает как обобщение свойств слов, как абстрагирование от лексических значе­ний, в то время как лексическое значение связано в первую очередь с обобщением свойств предметов и явлений;

в) слова с их лексическими значениями служат номинатив­ным средством языка; формы слов, словосочетаний и пред­ложений используются для организации мысли, ее оформ­ления;

Тест 4

1. Часть речевого потока, ограниченная короткими паузами и ха­рактеризующаяся интонацией незаконченности, — это:

а) фраза;

б) речевой такт, или синтагма;

в) энклитик;

г) проклитик.

2. Комплексный подход к слогу свойственен:

а) экспираторной теории слога;

б) сонорной теории слога;

в) мускульной теории слога;

г) артикуляционно-акустической теории слога.

3. Комбинаторными фонетическими процессами являются:

а) ассимиляция;

б) диссимиляция;

в) аккомодация;

г) редукция.

4. Диэреза — это:

а) приставление звука к началу слова;

б) вставка дополнительных звуков;

в) выпадение звука в сложном сочетании;

г) перестановка звуков.

5. Укажите тип ударения, при котором ударный слог выделяет­ся изменением тона:

а) музыкальное ударение;

б) силовое ударение;

в) количественное ударение;

г) квантитативное ударение.

6. Компонентами интонации являются:

а) словесное ударение;

б) логическое ударение;

в) интенсивность и длительность речи, паузы;

г) темп и тембр речи, ее мелодика.

7. Возникновение фонологии как самостоятельной отрасли языкознания связано с деятельностью:

а) И.А. Бодуэна де Куртенэ;

б) Н.С. Трубецкого;

в) Н.В. Крушевского;

г) Л.В. Щербы.

8. Привативные оппозиции характеризуются тем, что:

а) они состоят, как правило, более чем из двух членов, сте­пень проявления одного и того же признака различна;

б) их члены различаются только одним признаком;

в) их члены имеют два различных признака;

г) их члены имеют более двух дифференцирующих призна­ков.

9. Понятие морфемы и сам термин в научный оборот ввел:

а) Н.С. Трубецкой;

б) Н.В. Крушевский;

в) И.А. Бодуэн де Куртенэ;

г) Л.В. Щерба.

10. Аффикс, который разрывает корень из согласных определен­ными гласными, — это:

а) трансфикс;

б) инфикс;

в) интерфикс;

г) аффиксоид.

Тест 5

1. Письмо, которое фиксирует графическими знаками сообщение дословно и передает, кроме словесного состава, порядок слов, — это:

а) слоговое письмо;

б) пиктографическое письмо;

в) идеографическое письмо;

г) буквенно-звуковое письмо.

2. Поворотное письмо называется:

а) лигатура;

б) бустрофедон;

в) клинопись.

3. Стенография — это:

а) передача слов одного языка графическими знаками друго­го языка;

б) особая система письма для ускорения процесса письмен­ной фиксации живой речи;

в) запись иноязычных слов с учетом произношения средства­ми национального алфавита;

г) обязательное однозначное соответствие используемого и транскрибируемого звука.

4. История письма начинается с появления:

а) идеографического письма;

б) слогового письма;

в) иероглифического письма.

5. Вампум представляет собой:

а) систему шнуров из шерсти различного цвета с завязанны­ми на них простыми и сложными узлами;

б) нити с нанизанными на них кружочками из раковин разно­го цвета и размера;

в) бирки с зарубками.

6. Преимущество идеографического письма заключаются в том, что:

а) идеография точнее отражает язык, который она обслужи­вает;

б) при помощи идеографии легко передаются грамматичес­кие формы слов;

в) грамматические значения не надо передавать специальны­ми значками;

г) идеография не только передает содержание речи, но и чле­нит ее на отдельные слова.

7. Передача слов одного языка графическими знаками другого:

а) стенография;

б) транслитерация;

в) фонетическая транскрипция;

г) фонематическая транскрипция.

Тест 6

1. Наука, изучающая человеческий язык вообще и отдельные (живые или мертвые) языки, общие законы существования и исторического развития человеческого языка — ……

2. Выделил три антиномии: язык – речь, синхрония – диахрония, внутренняя лингвистика – внешняя лингвистика

а) Б. де Куртенэ

б) Л.В. Щерба

в) Ф. де Соссюр

3. Раздел общего языкознания, изучающий язык как систему знаков – это

а) абстрактная семиотика

б) лингвосемиотика

в) этносемиотика

4. Рассматривает сложившуюся практику отношения носителей языка к знакам

а) семантика

б) синтактика

в) прагматика

5. Соотнесенность слова с предметом, признаком, явлением называется

а) денотативной соотнесенностью

б) сигнификативной соотнесенностью

в) внутриязыковой соотнесенностью

г) референцией

6. Высшей формой существования языка признается

а) территориальный вариант

б) социальные диалекты

в) литературный язык

7. Длительное и устойчивое взаимовлияние смежных языков (языковой союз) называется

а) субстратом

б) адстратом

в) суперстратом

8. Минимальная значащая единица языка – это

а) морфема

б) фонема

в) слово

9. К какому морфологическому типу языков принадлежит русский язык?

а) изолирующий

б) флективный

в) агглютинативный

г) инкорпорирующий

10. Какая из указанных теорий происхождения языка стимулом для появления слов считала внутренний мир человека?

а) логосическая

б) звукоподражательная

в) междометная

г) общественного договора

§

Укажите ассимиляцию звуков в следующих словах и определите её признаки по контактности, направлению и полноте:

Лодка, травка, правка, надпись, овца, отбой, изжога, с жаром, сшитый, без жира, без шума, рассчитанный, сжечь, позже, изжарить, бесшумный, вторник, советчик, передатчик.

Какое фонетическое изменение происходит в татарском показателе множ. числа существительных «лар», когда он добавляется к существительным, имеющим в корне гласный переднего ряда?

Ср.: баш (голова) – башлар, ат (лошадь) – атлар, тау (гора) – таулар, базар (базар) — базарлар, бай (богач) – байлар, тай (жеребёнок) – тайлар – но: тил (язык) – тиллер, иш (дело) – ишлер, киши (человек) – кишилер, ешче (рабочий) – ешчелер, ит (мясо) – итлер.

Как можно объяснить наблюдаемые в русском просторечии звуковые изменения в словах дилехтор, левольвер, колидор?

Как произносятся слова сердце, солнце, здравствуй, лестница, чувствовать, метеорология?

Какие древние звуковые изменения в связной речи закрепились в следующих современных русских словах?

Февраль (из лат.februarius), верблюд (из др.слав. вельблюд), минералогия (из минералология), знаменосец (из знаменоносец), тарелка (из нем. Teller), марганец (из нем. Manganerz).

Какие признаки русских согласных используются для различения следующих пар при звучании?

Шест – шесть, пыл – пыль, кон –конь, мол – моль, крыт – крыть, лез – лезь, нос – нёс, нить – ныть, воз – вёз, мал – мял, мол – мёл.

Какой признак конечного согласного, утраченный русским языком, используется для различения звучаний сов англичанами?

Back (bak) спина – Bag (bag) сумка

Cab (cab) экипаж – Cap (cap) кепка

Set (set) ставить – Said (sed) сказал

Sad (sad) печальный – Sat (sat) сел.

Выясните различия в значении и употреблении синонимов, укажите идеографические и стилистические синонимы.

Мокрый – влажный, есть – кушать, быстро – стремительно, высокий – рослый, губы – уста, весёлый – радостный, искренний – прямой, грустить – унывать, подневольный – подначальный, девочка – девица, повар – кок, платформа – перрон.

Объясните различия в значениях паронимов.

Интеллигентный – интеллигентский, процесс – процессия, геройский – героический, обидный – обидчивый, туристский – туристический, значение – значительность, основание – обоснование, понятие – понятливый, поверка – проверка, хозяйский – хозяйственный, проблемный – проблематический, объёмный – объёмистый, желаемое – желательное, романический – романтический, войти – взойти, статус – статут, удивлённый – удивительный, существо – сущность.

Проанализируйте механизм переноса в следующих примерах и выделите основание переноса а) по местности; б) по имени производителя или изобретателя; в) по соотношению частей; г) по соотношению процесса и результата; д) по соотношению содержания и содержимого; е) по сходству:

Русск. кашемир, золото (деньги), бостон, груша (плод), мадера, хребет (горы), бордо, москвич (автомобиль), рукав (реки), форд, мансарда, медь (деньги), Плюшкин, батист, кесарь, Отелло, альпинист, слива (плод), бедлам, зал (о людях), купил Гоголя, нарзан, Дон Кихот, канарейка, боржоми, Хлестаков, серебро (деньги), подошва (горы), золотой (хороший), печенье (как продукт), каменный (жестокий), спинка (стула), нос (корабля), золотой (жёлтый), варенье (как продукт), слепой (невежественный), цербер, читать Пушкина, класс (об учащихся), утопия, шевиот.

Англ. street (живущие на улице), town (население города), eye (зрение), winchester (охотничье ружьё), sardins (от Сардиния), china (фарфор), dollar (от нем. деньги, отчеканенные в долине Иоахима Талера), liliputian, havana (сигара), hooligan (от фамилии), mauser (ружьё), babel (ср. Вавилонское столпотворение), heart (любовь), breast (совесть), aster (астра), foxtrot.

Какие из данных слов вы считаете мотивированными, какие – нет? Почему?

Шило, подснежник, колесо, окно, завтрак, сверстник, чернила, порошок, жатва, творог, дуло, мышь, боровик, устье, рубаха, пояс, масло, говядина, петля, видеть, метель, зелье, перстень, бельё, время, сокровище, плотник, весло, сугроб, полотенце, битва, колдун, обличье, крыльцо, прибавка, окорок, увалень, кружево, окрошка, валенок.

Выделите слова, у которых можно определить внутреннюю форму:

стрелять, чайник, земляника, веретено, отдушина, резец, песец, скалка, олово, крошево, бремя, капля, рыло, опушка, пустырь, частокол, преступление.

Какие грамматические формы одного слова представлены следующими супплетивными парами?

Рус.: Ребёнок — дети, человек-люди, плохой – хуже, хороший – лучше, иду – шёл,

я – меня, он – его, брать – взять, много – больше.

Нем.: Der Mensch – die Leute, er – ihn, viel – mehr, gut — besser, bin – ist, sind – war.

Франц.: Je – moi, il – lui, bon – meilleuer, bien – mieux.

Англ.: She – her, good – better, bad – worse, many – more.

Исп.: Bueno – major, malo – peor, grande – mayor, pequeno – menor.

Укажите, какие грамматические значения и какими средствами выражены: стол — стола — столу; кот — коты; избегал — избежал; выходил — выхаживал; день сменяет ночь — ночь сменяет день; белый — белее — белейший; синий — синий-синий; хорошо — лучше; разрезать — разрезать; Иглы — иглЫ; иду — шел; окно — окна; говорю — говоришь — говорит; прилежнейший — самый прилежный; напишу — буду писать; поехал — поехал бы.

Распределить нижеперечисленные языки по семьям:

а) русский, немецкий, французский, английский, молдавский, румынский, серболужицкий, идиш, эскимосский, , удмуртский, турецкий, индонезийский, готский, финский, азербайджанский, греческий, польский;

б) албанский, арабский, цыганский, чукотский, башкирский, вьетнамский, датский, латышский, венгерский, эстонский, шотландский, армянский, голландский, бретонский, шведский, кашубский, провансальский;

в) хеттский, фризский, хинди, ирландский, монгольский, украинский, литовский, тибетский, сардинский, афганский, санскрит, бретонский, бенгали, татарский, чувашский, калмыкский, ретороманский, чешский, креольский;

Распределите индоевропейские языки, представленные в пункте №1 по соответствующим группам и подгруппам.

Ниже перечислены некоторые «мёртвые языки». Назовите современные языки, которые либо а) развивались на основе данных языков, либо б) являются их ближайшими родственниками:

древнегреческий, латинский, старославянский, готский, хеттский, арамейский, древнееврейский, санскрит, галльский, прусский, фракийский.

§

Дидактическая единица: «языки живые и мертвые, искусственные языки. Перспективы языкового развития человечества. Языковые контакты. Билингвизм»

Тип задания Текст вопроса Варианты ответов Правильные ответы Описание
Singleselection Какой категорией языка является субстрат?  
1. лексической
2. исторической
3. социальной
 
 
№ 1
Shortanswer
 
Как называются изменения, связанные с серьезными перерождениями в структуре языка-победителя, когда носители побежденного языка вносят в принятый ими язык свой «акцент»?   субстрат № 2
Multipleselection Какие факты не следует смешивать с явлениями скрещения (смешивания) языков?  
1. лексические заимствования
2. лексические взаимодействия языков
3. суперстрат
4. субстрат
 
1,2
№ 3
Singleselection Что представляет собой влияние субстрата?  
1. нарушение внутренних законов развития языка
2. говорение на чужом языке
3. лексические заимствования
 

 

№ 4
Singleselection Какой фонд лексики изменяется медленнее в диахроническом аспекте?  

1. основной
2. периферийный
3. специальный
 

 

№ 5
Singleselection К какому пласту лексики
Относятся следующие слова: боярин, подьячий, стрелец, кистень?
 

1. историзмы
2. архаизмы
3. неологизмы
4. термины
  № 6
Shortanswer
 
Могут ли архаизмы из пассивного словаря переходить в активный? (в ответе используйте утвердительную
/отрицательную частицу).
  да № 7
Shortanswer
 
Как называется обогащение словарного состава языка за счет словаря других языков?   заимствования № 8
Shortanswer
 
Кто одним из первых начал создавать на математической основе рациональный искусственный язык?   Лейбниц № 9
Singleselection К каким языкам относятся: эсперанто, воляпюк, аджуванто?
 
 
1. международным
2. естественным
3. искусственным
 
 

 

№ 10
Shortanswer
 
Общий язык на основе смешения родственных языков или диалектов?   койне № 11
Shortanswer
 
Устное средство межэтнического общения, которое не вытесняет из обихода другие языки, а сосуществует с ними на одной территории?   лингва франка № 12
Shortanswer
 
Вспомогательный торговый язык в бывших колониальных странах?   пиджин № 13
Shortanswer
 
Двуязычие, владение и попеременное пользование одним и тем же лицом или коллективом двумя различными языками или различными диалектами одного и того же языка?   билингвизм № 14
Shortanswer
 
Одновременное существование в обществе двух языков или двух форм одного языка, но один из этих языков или форм считается более престижным?   диглоссия № 15
Shortanswer
 
Языки, имеющие только значение инструмента образования и предмета научного исследования?   мертвые № 16
Singleselection К каким языкам относятся: латынь, арамейский, коптский, галльский, аккадский?
 
 

1. живым
2. мертвым
3. международным
 
 

 

№ 17
Singleselection Как называются
языки, служащие средством общения народов разных государств?
 

1. креольские
2. международные
3. искусственные
 
 

 

№ 18
Multipleselection Какие виды международных языков существуют?  

1. искусственные
2. естественные
3. специализированные
4. живые
 
1,2
№ 19
Singleselection К каким языкам относятся языки математики, химии, логики, программирования?  
1. к естественным специализированным
2. к искусственным специализированным
3. к мертвым специализированным
 
 
№ 20

§

Дидактическая единица: «Язык и культура. Отражение в языке культуры общества. Язык и «картина мира»

Тип задания Текст вопроса Варианты ответов Правильные ответы Описание
Singleselection Что представляет собой культура согласно описательному подходу?  
1. совокупность идей, принципов и институтов как фактор организации общественной жизни
2. отражение социально обусловленных особенностей человеческой психики
3. сумму всего созданного человеческим обществом
  № 1
Multipleselection Какие аспекты выделяют в понятии «культура» как второй природы?  
1. материальный
2. общественный
3. духовный
4. прагматический
5. интеракциональный
 
1,3,5
№ 2
Singleselection Что представляет собой материальная культура?
 
 
1. способы определенного вида деятельности
2. совокупность результатов материальной деятельности человека
3. совокупность результатов духовной деятельности
 
 
№ 3
Singleselection Кто разработал гипотезу лингвистической относительности?  
1. Блумфильд, Боас
2. Хомский, Хэррис
3. Сепир, Уорф
 

 

№ 4
Singleselection В чем суть гипотезы лингвистической относительности?  

1. изменения действительности влекут за собой соответствующие изменения в культуре, что находит отражение в языке
2. язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа
3. между языком и реальным миром стоит человек (его сознание и мышление) – носитель языка и культуры
  № 5
Singleselection Что представляет собой языковая картина мира?  
1. совокупность знаний о мире, которые отражены в языке, а также способов получения и интерпретации новых знаний
2. совокупность результатов материальной деятельности человека
3. сумму всего созданного человеческим обществом
  № 6
Multipleselection Какие картины мира ученые различают на современном этапе развития науки?  
1. наивная картина мира
2. научная картина мира
3. концептуальная картина мира
4. когнитивная картина мира
5. языковая картина мира
 
1,2,3,5
№ 7
Multipleselection Каковы основные специфические черты языковой картины мира?  
1. гомогенность
2. выделение ядра и перифирии
3. целостность
4. субъективность
 
2,3,4
№ 8
Shortanswer
 
Кто ввел в научный обиход термин «языковая картина мира»?   Вайсгербер № 9
Shortanswer
 
Что является одним из наиболее продуктивных средств формирования вторичных наименований в создании языковой картины мира?   метафора № 10

§

1. В медиатеке кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации (ауд. 312), а также на кафедре (ауд. 314) представлены презентации по содержанию теоретических и практических занятий, разработанные с использованием приложения PowerPoint.

2. Портреты выдающихся лингвистов и краткая научная информация:

. Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Вильгельм фон Гумбольдт

Вильгельм фон Гумбольдт – основоположник сравнительно-исторического языкознания. Один из основоположников лингвистики как науки. Развил учение о языке как непрерывном творческом процессе и о «внутренней форме языка» как выражения индивидуального миросозерцания народа. Во многом определил путь и направление развития немецкой (и — шире — европейской) гуманитарной мысли своей эпохи.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Франц Бопп

Франц Бопп (нем. Franz Bopp; 14 сентября 1791, Майнц — 23 октября 1867, Берлин) — немецкий лингвист, основатель сравнительного языкознания.

Познакомившись благодаря Виндишману с восточными языками, Бопп Франц увлекся санскритским языком и отправился для изучения его в Париж, где пробыл 5 лет. Уже первый труд Боппа, «Über das Konjugationsystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griech.-lat., pers. und german. Sprache»(Франкф.-на-M., 1816), составил эпоху в языкознании. Родство поименованных в заголовке языков было известно уже до него, но Бопп первый возвел сравнительное языкознание на высоту науки, приняв за основание для сравнения не случайное созвучие слов, но весь общий строй языка, насколько таковой проявляется во флексиях и словообразовании, и первый объяснил, «что сходство языков обозначает происхождение их от одного общего первобытного языка».

Следующий труд Боппа, самый главный труд его, «Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslavischen, Gotischen und Deutschen» (Берлин, 1833), составлял собственно дальнейшее развитие первого. Этим сочинением, Франц Бопп поднял сравнительную грамматику индогерманских языков на высоту, которой она никогда не достигала. Влияние Боппа не ограничилось только этой ветвью языков, но метод его был применен и ко всем другим языкам, и таким образом его справедливо можно назвать основателем сравнительного языкознания.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

§

Фри́дрих Шле́гель (нем. Friedrich Schlegel; 10 марта 1772, Ганновер — 11 января 1829,Дрезден) — немецкий писатель, поэт, критик, философ, лингвист. Он и его старший брат —Август Вильгельм — были главными теоретиками йенского романтизма.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

А́вгуст Вильге́льм Шле́гель

А́вгуст Вильге́льм Шле́гель (нем. August Wilhelm von Schlegel; 8 сентября 1767,Ганновер — 12 мая 1845, Бонн) — сын Иоганна Адольфа Шлегеля, знаменитый немецкий критик, историк литературы и поэт-переводчик.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Жан-Франсуа Шампольон

Жан-Франсуа Шампольон (фр. Jean-François Champollion; (23 декабря 1790 — 4 марта1832) — французский историк-ориенталист и лингвист, основатель египтологии. Был членом Французского Географического общества. Благодаря проведённой им расшифровке текста Розеттского камня 14 сентября 1822 года стало возможным чтение египетских иероглифов и дальнейшее развитие египтологии как науки.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Август Шлейхер

А́вгуст Шле́йхер (нем. August Schleicher; 19 февраля 1821 — 6 декабря 1868) — немецкийязыковед. Крупнейший компаративист, первый предложил генетическую классификацию языков, основатель натуралистического направления (натурализма) в языкознании.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Хейман Штейнталь (род. 16 мая 1823 г. в Грёбциге, ум. 14 марта 1899 г. в Берлине) — немецкий филолог и философ. Штейнталь считается основоположником и, наряду с В.Вундтом иА.А.Потебней, наиболее ярким представителем психологизма в языкознании. Психологические взгляды Штейнталя сформировались под сильным влиянием немецкого философа и психолога И.Ф.Гербарта. Одновременно в деятельности Штейнталя получила развитие традиция философии языка, восходящая к И.Гердеру и особенно В.фон Гумбольдту, основные работы которого по философии языка Штейнталь опубликовал со своими детальными комментариями. Основным предметом интереса Штейнталя был язык как проявление психологии народа и «народного духа», что делало его фактическим основоположником этнопсихологии, а в известной степени и этнолингвистики, хотя по сравнению с Гумбольдтом он все более склонялся к изучению индивидуальной психологии.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

А.А. Потебня

Алекса́ндр Афана́сьевич Потебня́ (10 (22) сентября 1835, хутор Манев близ с. Гавриловка, Полтавская губерния — 29 ноября (11 декабря) 1891, Харьков) — выдающийся русский языковед, литературовед, философ украинского происхождения, первый крупный теоретик лингвистики в России. Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской академии наук.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Г. Пауль

Герман Пауль (нем. Hermann Otto Theodor Paul; 7 августа 1846, дер. Зальбке, ныне часть Магдебурга — 29 декабря 1921, Мюнхен) — немецкий лингвист, профессор, идеолог школы младограмматиков, один из выдающихся лингвистов XIX в. Труды по истории немецкого и других германских языков и по методологии исторического изучения языка. Выдающийся специалист по истории немецкого языка. Среди его трудов: Исследования в области германского вокализма (Untersuchungen über den germanischen vokalismus, 1879); вводные главы Основ германской филологии (Grundriss der germanischen philologie, 1896); Словарь немецкого языка (Deutsches Wörterbuch, 1896); пятитомная грамматика немецкого языка (Deutsche Grammatik, 1916—1920).

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Ф.Ф. Фортунатов

Фили́пп Фёдорович Фортуна́тов (2 (14) января 1848, Вологда — 20 сентября (3 октября) 1914, Косалма, под Петрозаводском) — российский лингвист, профессор, членРоссийской академии наук (1902), основатель московской «формальной» (или «фортунатовской») лингвистической школы, один из наиболее значительных лингвистов дореволюционной России. Труды по истории индоарийских, балтийских и славянских языков, индоевропеистике, теории грамматики; обширная педагогическая деятельность. Как индоевропеист Фортунатов был последователем приверженцев методологии и концепции младограмматиков, у виднейших представителей которых он учился в Германии; он может считаться первым крупным российским младограмматиком. Наиболее известны исследования Фортунатова в области индоарийской и балтославянской исторической фонетики, и в особенности балтославянской исторической акцентологии, которую он начал изучать один из первых. Его именем названы два звуковых закона: «закон Фортунатова», описывающий условия возникновения древнеиндийских ретрофлексных звуков, и известный «закон Фортунатова-де Соссюра» (независимо сформулированный также Ф. де Соссюром), относящийся к балтославянской исторической акцентологии и описывающий эволюцию одного из типов ударения в балтийских и славянских языках.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

А.А. Шахматов

Алексе́й Алекса́ндрович Ша́хматов (5 (17) июня 1864, Нарва — 16 августа 1920, Петроград) — известный русский филолог и историк, основоположник исторического изучения русского языка, древнерусского летописания и литературы. Под руководством Шахматова Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук стало центром отечественной филологии. По инициативе Шахматова Академия наук издала монографии, словари, материалы и исследования по кашубскому, полабскому, лужицкому, польскому, сербскому, словенскому языкам. В 1897Шахматов возглавил работу над академическим словарем русского языка. Участвовал в подготовке реформы русской орфографии, осуществленной в 1917—1918. Выводил восточнославянские языки от «общедревнерусского» языка, дезинтеграция которого, по его мнению, началась уже в VII в., но была задержана интеграционными процессами, связанными с государственным единством в рамках Киевской Руси.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

§

Ива́н Алекса́ндрович Бодуэ́н де Куртенэ́ (или Ян Нецислав Игнаций Бодуэ́н де Куртенэ́; польск. Jan Niecisław Ignacy Baudouin de Courtenay, 1 (13) марта 1845, Радзымин под Варшавой — 3 ноября 1929, Варшава) — польский и русский лингвист. Бодуэн де Куртенэ в течение многих лет изучал разные индоевропейские языки, писал свои научные труды не только на русском и польском, ноина немецком, французском,чешском, итальянском, литовском и других языках. Работая в экспедициях, исследовавших славянские языки и диалекты, он фиксировал все их фонетические особенности. Его открытия в области сопоставительного (типологического) анализа славянских языков предвосхитили появление идей, которые позднее нашли своё отражение в работах выдающегося типолога-слависта Р. О. Якобсона. Эти исследования позволили Бодуэну де Куртенэ (с учётом идей рано умершего младшего коллеги, талантливого Н. В. Крушевского — также поляка, работавшего в Казани) создать теорию фонем и фонетических чередований. Теория изложена в его «Опыте фонетических чередований» (1895). Её логическим продолжением явилась созданная учёным теория письма. Таким образом, Бодуэн выступил основоположником фонологии и предшественником теорииН. С. Трубецкого. Бодуэн де Куртенэ первым начал применять в лингвистике математические модели. Доказал, что на развитие языков можно воздействовать, а не только пассивно фиксировать все происходящие в них изменения. На основе его работ возникло новое направление — экспериментальная фонетика.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Фердина́нд де Соссю́р (фр. Ferdinand de Saussure, 26 ноября 1857, Женева — 22 февраля 1913) — швейцарский лингвист, заложивший основы семиологии и структурной лингвистики, стоявший у истоков Женевской лингвистической школы. Идеи Фердинанда де Соссюра, которого часто называют «отцом» лингвистики XX века, оказали существенное влияние на гуманитарную мысль XX века в целом, вдохновив рождение структурализма. Основная работа Ф. де Соссюра — «Курс общей лингвистики» (фр. «Cours de linguistique générale»). Семиология, которую создаёт Фердинанд де Соссюр, определяется им как «наука, изучающая жизнь знаков в рамках жизни общества». «Она должна открыть нам, в чем заключаются знаки, какими законами они управляются». Де Соссюр утверждает, что семиология должна быть частью социальной психологии и определение ее места — задача психолога. Задача же лингвиста — выяснение того, что выделяет язык как особую систему в совокупности семиологических явлений. Поскольку язык — это одна из систем знаков, постольку лингвистика оказывается частью семиологии. Определение места лингвистики среди других наук де Соссюр видит именно в ее связи с семиологией: «если нам впервые удается найти лингвистике место среди наук, это только потому, что мы связали ее с семиологией» Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках» (фр. Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo-européennes; написан в 1878 г., опубликован с датой 1879 г.) прославил 21-летнего Соссюра в научных кругах, хотя и был принят учёными неоднозначно. В «Мемуаре», который уже отмечен структуралистским подходом к языку, Соссюр выдвинул гипотезу о существовании в индоевропейском праязыке гласных, утраченных в дочерних индоевропейских языках, следы которых могут быть обнаружены с помощью изучения индоевропейского корня и чередования гласных. Идеи, изложенные в «Мемуаре», начали активно развиваться лишь пять десятилетий спустя. В 1927 г., уже после смерти де Соссюра, Куриловичем в расшифрованном хеттском языке было найдено подтверждение теории Соссюра — обнаружена фонема, которая, согласно предположению последнего, должна была существовать в индоевропейском праязыке. После этого основанная на идеях де Соссюра ларингальная гипотеза стала приобретать всё больше последователей. Сегодня «Мемуар» рассматривается как образец научного предвидения.

Историческое значение:

Ф. де Соссюр, наряду с Ч. С. Пирсом (а также Г. Фреге и Э. Гуссерлем), стал одним из учёных, заложивших в конце XIX — начале XX века основы науки о знаках и знаковых системах — семиологии (или, если следовать более распространённой сегодня терминологии Ч. С. Пирса, — семиотики). В лингвистике идеи Фердинанда де Соссюра стимулировали пересмотр традиционных методов и, по словам известного американского лингвиста Леонарда Блумфилда, заложили «теоретический фундамент нового направления лингвистических исследований» — структурной лингвистики. Выйдя за пределы лингвистики, подход де Соссюра к языку ста первоисточником структурализма — одного из влиятельнейших направлений гуманитарной мысли XX века.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Шарль Балли́ (фр. Charles Bally, 4 февраля 1865, Женева — 10 апреля 1947, Женева) — швейцарский лингвист, один из выдающихся лингвистов XX века. Труды по общему и сравнительно-историческому языкознанию, французскому и немецкому языкам, стилистике. Почётный доктор Сорбонны (1937). Один из основателей Женевской лингвистической школы. Ключевой темой Балли было выражение «субъективности» в языке, понимаемой им как максимально широкий спектр средств отражения личности и эмоций говорящего; отсюда его длительный интерес к стилистике, которую он считал полноправной лингвистической дисциплиной (Traité de stylistique française, 1909, русск. пер. Французская стилистика, 1961, а также Le langage et la vie, 1913 и множество последующих изданий; русск. перевод Язык и жизнь, 2003). Наиболее известна книга Балли Linguistique générale et linguistique française (1932, 2 изд. 1944; русск. перевод Общая лингвистика и вопросы французского языка, 1955 — один из первых послевоенных переводов в СССР иностранного лингвиста). В книге, подводящей итог предыдущим работам автора, было высказано много глубоких идей о природе изменчивости и эволюции языка, о соотношении морфологии и синтаксиса, о специфике строя французского языка и др., но основным вкладом в теорию языка считается изложенная Балли концепция модальности и коммуникативной организации предложения, существенно опередившая своё время. Теория модальности Балли оказала большое влияние как на французскую (Бенвенист и др.), так и на российскую лингвистику, в частности, на трактовку модальности в работах В. В. Виноградова (последний в значительной степени опирался также на работы Балли по стилистике и фразеологии).

Структурализм и его школы:

Пражская лингвистическая школа:

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Ви́лем Мате́зиус (чеш. Vilém Mathesius, 3 августа 1882, Пардубице — 12 апреля 1945, Прага) — чешский лингвист, основатель и первый президент Пражского лингвистического кружка. В историю лингвистики Вилем Матезиус вошёл прежде всего как один из первых исследователей феномена «актуального членения» предложения. Интерес к этой проблематике целиком вытекает из общетеоретических построений ученого, выступавшего за последовательно функциональный подход к языковым явлениям. Лингвистика, по Матезиусу, делится на два уровня, соответствующие двум «уровням кодирования»: функциональную ономатологию, то есть науку о преломлении действительности в языке, и функциональный синтаксис. В 1924 году он определяет предложение как «элементарное речевое высказывание, посредством которого говорящий или пишущий реагирует на некоторую действительность, конкретную или абстрактную; это речевое высказывание, с формальной стороны, реализует грамматические возможности данного языка и является субъективно (с точки зрения говорящего или пишущего) полным». Интерес к соотношению между функцией предложения и его «формальной стороной», специфической для каждого языка, объясняет и активную деятельность Матезиуса в области синхронной контрастивной лингвистики, одним из основателей которой он был. Большое количество работ учёного посвящено сопоставительному анализу английского и чешского языков в рамках собственной контрастивной теории, которую он называл «лингвистической характерологией». Знаменитая работа Матезиуса «О так называемом актуальном членении предложения» начинается также с противопоставления «актуального» и «формального» членения — первое выясняет способ включения предложения в контекст, в то время как второе разлагает предложение на формальные грамматические единицы. Чтобы включить предложение в контекст, в нём нужно выделить «исходную точку» — информацию, уже известную слушающему или читающему, актуализированную в данной речевой ситуации — и «ядро высказывания», то есть ту новую информацию, которая сообщается в предложении. В современной лингвистике понятиям Матезиуса «исходная точка» и «ядро ситуации» соответствуют обычно термины «тема» и «рема» (в англоязычной традиции часто — «topic» и «comment»).

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Князь Николай Сергеевич Трубецкой (4 (16) апреля 1890, Москва — 25 июня 1938, Вена) — выдающийся русский лингвист; известен также как философ и публицист евразийского направления. Основная работа – «Основы фонологии». Создатель метода оппозиций в фонологии.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Роман Осипович Якобсон (англ. Roman Jakobson, 11 (23) октября 1896, Москва — 18 июля 1982, Бостон, США) — российский и американский лингвист и литературовед, один из крупнейших лингвистов XX века, оказавший влияние на развитие гуманитарных наук не только своими новаторскими идеями, но и активной организаторской деятельностью. Участник Первого русского авангарда. Труды по общей теории языка, фонологии, морфологии, грамматике, русскому языку, русской литературе, поэтике, славистике, психолингвистике, семиотике и многим другим областям гуманитарного знания.

Датский структурализм (школа глоссематики):

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Луи Ельмслев (датск. Louis Hjelmslev, 3 октября 1899 — 30 мая 1965) — датский лингвист, основатель Копенгагенского лингвистического кружка, разработал оригинальную структуралистскую теорию со значительной математической составляющей (глоссематика).

Особенности теории:

 Эмпирический принцип. Научное описание должно удовлетворять трем условиям: непротиворечивости, полноты (т.е. должно охватывать все элементы без остатка) и простоты (число исходных элементов должно быть минимальным).

 Имманентность. Теория должна использовать только формальные определения, избегая реальных дефиниций, преобладающих в гуманитарных науках. Формальные определения не описывают объекты и не вскрывают их сути, а соотносят их с уже определенными объектами.

 Дедуктивный характер лингвистического анализа. Осуществление анализа сверху, от текста и доведение его до нечленимых далее элементов. Цель анализа: исследуя процесс (текст), получить знание о системе, которая лежит за этим текстом, составляет его основу. Это даст возможность строить любые теоретически возможные тексты на любом языке (даже еще не существующем).

 Панхрония. Главный интерес теории должен быть обращен к инвариантным чертам структуры, которая является вневременной сущностью. По отношению к структуре конкретные языки — всего лишь частные случаи ее реализации.

Основные идеи:

Язык понимается как структура. Глоссематика складывается как крайнее направление, строго формализованное в духе требований математики, логики, семиотики и философии неопозитивизма воззрения на язык.

Четырехчленное деление речевой деятельности «схема — норма — узус — акт речи». Выделение в языке плана выражения и плана содержания с дальнейшим различением в них формы и субстанции.

Язык как частный случай семиотических систем.

Американский структурализм:

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Боас (Boas) Франц (09.07.1858, Минден, Германия,-21.12.1942, Нью-Йорк) — американский этнограф, лингвист, антрополог, археолог, фольклорист и культуролог, профессор Колумбийского университета, основатель этнографической лингвистики, «исторической школы» американской этнографии культуры и американского фольклорного общества.С именем Боаса связан расцвет исследований материальной и духовной культуры, а также фольклора и языков американских индейцев; его учениками являются многие выдающиеся американские лингвисты и антропологи XX века, в том числе Альфред Крёбер, Эдвард Сепир, Джозеф Гринберг, Рут Бенедикт и др.

Взгляды Боаса оказали влияние также на Р. Якобсона и К. Леви-Стросса. В частности, Якобсон связывал с работами Боаса свою концепцию грамматического значения.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Эдуард Сепир (англ. Edward Sapir, 26 января 1884—4 февраля 1939) — американский лингвист и этнолог.

Сепир был одним из крупнейших и влиятельнейших лингвистов первой половины XX века, ему принадлежат пионерские достижения в лингвистической типологии, фонологии, социолингвистике. Исследовал многие индейские языки Северной Америки, выдвинул ряд гипотез об их генетических связях. Его работы оказали влияние на американский дескриптивизм, но во второй половине века активно использовались и представителями функционального и генеративистского направления.

В своих работах Сепир высказывал некоторые идеи, близкие «гипотезе лингвистической относительности», которую затем наиболее последовательно сформулировал Бенджамин Ли Уорф. Поэтому эта гипотеза известна под названием гипотеза Сепира — Уорфа.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Бенджамин Ли Уорф (англ. Benjamin Lee Whorf, 24 апреля 1897, Уинтроп, Массачусетс — 26 июля 1941, Уэтерсфилд, Коннектикут) — американский лингвист, специалист по языкам американских индейцев и автор так наз. гипотезы «лингвистической относительности», известной также как «гипотеза Сепира — Уорфа».

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Леонард Блумфилд (англ. Leonard Bloomfield, 1 апреля 1887, Чикаго — 18 апреля 1949, Нью-Хейвен, Коннектикут) — американский лингвист, профессор, один из основателей дескриптивного направления структурной лингвистики. Один из выдающихся лингвистов XX века. Труды по индоевропеистике, тагальскому языку, алгонкинским языкам, общей морфологии, общей теории языка. В 1933 г. выходит его главная книга «Язык» (первоначальный вариант этой работы был опубликован ещё в 1914), ставшая (наряду с трудами Соссюра, Сепира, Трубецкого иЕльмслева) одной из самых известных лингвистических работ первой половины XX века и сыгравшая роль теоретического манифеста американского дескриптивизма — течения, безраздельно господствовавшего в лингвистике США вплоть до конца 1950-х гг. Более поздняя теоретическая работа Блумфилда («Лингвистические аспекты науки», 1939), однако, не получила столь же значительного резонанса. Из его работ конца 1930-х — начала 1940-х гг. наиболее значительными считаются исследования по грамматике алгонкинского языка меномини. В них Блумфилд выступил (одновременно с Н. С. Трубецким) как один из основоположников теоретической морфонологии, опирающейся на языковые модели элементно-процессного типа (этот тип моделей впервые был использован ещё в грамматике Панини, которую Блумфилд хорошо знал и исследованию которой посвятил ряд ранних статей).

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Чарльз Френсис Хоккет (англ. Charles Francis Hockett, 17 января 1916, Колумбус, Огайо — 3 ноября 2000, Итака, Нью-Йорк) — американский лингвист и антрополог, профессор, один из наиболее известных представителей второго поколения американских структуралистов. Труды по общей фонологии и морфологии, методике лингвистического описания, языкам североамериканских индейцев, австронезийским языкам, китайскому языку, а также по антропологии и этнологии.

Основные аспекты современного политико-экономического сотрудничества между Россией и Казахстаном – тема научной статьи по политологическим наукам читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Ноам Хомский — всемирно известный политический деятель, писатель и профессор лингвистики в Массачусетском технологическом университете — автор множества книг и статей, посвященных лингвистике, политической и экономической жизни современного мира. Наиболее известная работа Хомского «Синтаксические структуры» (1957) оказала огромное влияние на развитие науки о языке во всём мире; многие говорят о «хомскианской революции» в лингвистике (смене научной парадигмы в терминах Куна). Восприятие тех или иных идей созданной Хомским теории порождающей грамматики (генеративизма) ощущается даже в тех направлениях лингвистики, которые не принимают её основных положений и выступают с резкой критикой данной теории. Со временем теория Хомского эволюционировала (так что о его теориях можно говорить и во множественном числе), но фундаментальное положение её, из которого, по мнению создателя выводятся все прочие — о врождённом характере способности говорить на языке — оставалось незыблемым. Оно впервые высказано в ранней работе Хомского «Логическая структура лингвистической теории» 1955 года(переиздана в 1975), в которой он ввёл понятие трансформационной грамматики. Теория рассматривает выражения (последовательности слов), соответствующие абстрактным «поверхностным структурам», которые, в свою очередь, соответствуют ещё более абстрактным «глубинным структурам». (В современных версиях теории различия между поверхностными и глубинными структурами во многом стёрлись.) Трансформационные правила вместе со структурными правилами и принципами описывают как создание, так и интерпретацию выражений. С помощью конечного набора грамматических правил и понятий люди могут создать неограниченное количество предложений, в том числе создавать предложения, никем ранее не высказанные. Способность таким образом структурировать наши выражения является врождённой частью генетической программы людей. Мы практически не осознаём эти структурные принципы, как не осознаём большинства других своих биологических и когнитивных особенностей. Недавние версии теории Хомского (такие, как «Минималистская программа») содержат сильные утверждения об универсальной грамматике. Согласно его воззрениям, грамматические принципы, лежащие в основе языков, являются врождёнными и неизменными, а различия между языками мира могут быть объяснены в терминах параметрических установок мозга, которые можно сравнить с переключателями. Исходя из этой точки зрения, ребёнку для изучения языка необходимо только выучить лексические единицы (то есть слова) и морфемы, а также определить необходимые значения параметров, что делается на основе нескольких ключевых примеров. Такой подход, по мысли Хомского, объясняет удивительную скорость, с которой дети изучают языки, схожие этапы изучения языка ребёнком вне зависимости от конкретного языка, а также типы характерных ошибок, которые делают дети, усваивающие родной язык, в то время как другие, казалось бы, логичные ошибки, не случаются. По мнению Хомского, невозникновение или возникновение таких ошибок свидетельствует об используемом методе: общем (врождённом) или зависящем от конкретного языка. Идеи Хомского имели большое влияние на учёных, исследующих процесс усвоения языка детьми, хотя некоторые из них с этими идеями и не согласны, следуя эмерджионистским или коннективистским теориям, которые основываются на попытках объяснения общих процессов обработки информации мозгом. Впрочем, практически все теории, объясняющие процесс усвоения языка, пока являются спорными, и проверка теорий Хомского (как и других теорий) продолжается. С точки зрения Хомского лингвистика является разделом когнитивной психологии. Его работа «Синтаксические структуры» помогла установить новую связь между лингвистикой и когнитивной психологией и легла в основу психолингвистики. Его теория универсальной грамматики была воспринята многими как критика устоявшихся в то время теорий бихевиоризма.

Оцените статью
Реферат Зона
Добавить комментарий